Феникс Андреева Юлия
– На чем? На этом?!
– Но ничего другого у нас и не было, – удивленно развел руками юный паж, неизвестно почему странствующий вместе с рыцарями.
– Вы не понимаете! – Он приблизился к самому лицу старшего и зашептал: – Они больше не твари бессловесные! Они разговаривают, и очень неплохо. Они…
– Фу, фу, фу, благородный Фобиус. – Рыцарь помахал перед собой плащом, одновременно удерживая Огюста от новых попыток сближения, – Магрибское с Солнцем Светлистана! А я еще не верил, что это адская смесь способна вызвать видения.
– Но вы не понимаете. – Фобиус чуть не заплакал, тряся воина за плащ. – В Элатасе кони, твари рогатые – дающие славный белый напиток, ничем, смею я вас заверить не напоминающий ящеричное молоко…
– Да уж, конечно, не напоминающий. – Он сгреб слабо сопротивляющегося библиотекаря в охапку и, перекинув через плечо, понес к дракону. – А вы шустрик, дражайший Огюст, я смотрю. Веселитесь с чьей-нибудь женушкой, называя при этом мужа рогатой скотиной. И одновременно попиваете его же винцо. Которое, если судить по вашему состоянию, разумеется, молочком назвать трудно.
– Но вы все не так поняли! Кони, драконы, принц Кир…
– Какие еще кони? – Рыцарь уложил Фобиуса поперек седла.
– Ну «конь-огонь», «Сивка-бурка», «Я люблю свою лошадку», «Сивый мерин».
Всадник захохотал и велел дракону набирать высоту.
– Постарайтесь уснуть, любезный библиотекарь. Утро яснее ночи. И светлейший князь-наместник Эльлинсинг ждет вас с трезвой головой.
Впервые Огюст пришел в отчаяние от выпитого магрибского. Обычно в такой ситуации в состоянии тяжелого душевного потрясения оказывались как раз окружающие.
«Ну ничего, – размышлял про себя Фобиус, – Эльлинсинг – мудрый правитель, кому как не ему и разбираться в сложившейся ситуации».
46. Срочные донесения Фобиуса. Пьяная лавочка 2
Аскольд Горицвет и его юный сын прибыли в Танаталатес почти одновременно с рыцарями, привезшими с собой Огюста. С той лишь разницей, что подлетели они с разных сторон. Однако сын с отцом немного задержались, выбирая для первого визита брата королевы новое, более достойное его облачение. Благодаря чему Фобиус добрался куда быстрее, старательно не замечая открытых нараспашку дверей трактиров. Но уже на подступах силы оставили его, Огюст сполз по стеночке, на ступени, и подоспевшему начальнику стражи пришлось влить в него пару пузатеньких кувшинчиков «Крови запада». После чего он почувствовал себя лучше и предстал перед Эльлинсингом.
– А, это вы, дорогой Фобиус. – Наместник приподнялся на низком ложе, устроенной таким образом, что его мягкий покатый край плавно стекал на ковер.
– Я пришел по… ик… важному… ик… делу… – Магия вина почему-то начала покидать бедного летописца.
– Вижу, вам нездоровится? – Князь-наместник оглядел Огюста. Тот и в правду представлял собой довольно-таки жалкое зрелище – волосы всклокочены, борода задиристо стоит дыбом, усы в разные стороны, одежда помята, местами перепачкана землей.
– Я вижу, вы опять взялись за старое? Да еще и выполняя важное поручение Горицвета!
– Ик, Горицвет здесь? Ик.
– Да запейте вы, наконец. – Эльлинсинг встал, раздраженно указал на подносы с кубками, фруктами, сластями и парочкой графинчиков.
– Аскольд с Джулией, почему вы так быстро оставили хранилище или удалось найти нечто важное?
– Важное! Вот именно что важное! – Фобиус подскочил и пролил половину лимонада на себя. – Только не волнуйтесь, ваше сиятельство. Потому как людям, даже князьям, свойственны волнения, стоны и вопли…
– Довольно. Говорите о деле. – Эльлинсинг почти уже жалел, что слушает с утра пораньше пьяного библиотекаря.
Огюст встал на цыпочки, направляя струю перегарного воздуха в лицо князю.
– Уже собрался.
Наместник скинул с себя цепляющегося Фобиуса и отошел в другую часть комнаты, поближе к окну.
– Было это так, – ничуть не смутившись, начал вещать летописец. – Долетел я, значица, до границы с Южным княжеством. А там! – Он вскочил, показывая руками размеры, но тотчас упал, опрокинув столик. – Там это. Забыл, как называется, рогатое, дает напитки и лепешки.
– Что? Какие еще лепешки?! – не выдержал князь.
– Во всяком случае, не сдобные, что касается меня, то я их и под пытками есть не стану. Напитки – это другое дело.
– Вижу. Вы скажете хоть слово по делу? Или идите лучше спать.
– А еще оно орет.
– Что орет?
– Ну кто же его знает – чучело это, – развел руками Фобиус. – Природа у нее такая, дальше была лошадь!
– А дома поблизости не пролетали? А булки на деревьях не росли?
– Клянусь, конь! Символ огня, а значит, родственник нашему Фениксу! Поняли?
– Джулии?
– Нет. Хотя и ее родственные связи оказались замешаны.
– Я не желаю слушать гадости о королеве! – Эльлинсинг поднял руку. – И вообще не желаю с вами разговаривать…
– И не говорите, ваше святительство, я сам скажу, после помчался я к вам, рассказать эту потрясающую новость, и вдруг мой дракон – пшик!
– Что значит – пшик! Куда он провалился?
Вошедший паж доложил о прилете Горицвета.
– Слава богу. Пригласи его сюда.
Очень довольный собой, Огюст вольготно расположился на княжеском ложе. Вслед за магом шел высокий юноша с длинными светлыми волосами, в бордовом костюме, золотой, тонко сработанной кольчуге и малиновом плаще.
– Мы не помешали? – Аскольд повел носом. Наместник покосился в сторону библиотекаря.
– Так вот, – не унимался тот. – Мой дракон – ам, и съел чудовище. Можно сказать, в неравном бою. Ваше искрячество…
– Вы что-нибудь понимаете? – Эльлинсинг утомленно потер виски.
– Я вскочил в седло – и к вам! Потому что все должны знать! Над горами, над лесами. А он – пшик…
– Второй раз слышу – ни слова не понимаю.
– Пшик – то есть исчез, испарился…
– Над лесами и горами?
– Почему же? На земле, у кабачка «Беспричинная пьянка».
– Вот это в точку.
– Дракон – это мой грех, – улыбнулся Горицвет. – Не на чем было возвращаться.
– …Думал, навсегда там останусь, да рыцарь один, Георг Тот, добрая душа. Ик, ик, ик. – Глаза Фобиуса слипались, голова тяжелела, язык заплетался. Библиотекарь утомленно откинулся на подушки. – И тут он мне говорит человеческим голосом.
– Что, рыцарь Тот?! Один из лучших воинов Севера?! Потомок Ливня Тота?! А как он, смею спросить, должен был с вами разговаривать? Если не по-человечески?! – возмутился князь.
Но летописец уже храпел. И Аскольд велел пажам отнести Фобиуса в его покои. После чего все трое отправились прогуляться по саду.
– Позвольте, светлейший князь…
При слове «светлейший» все дружно прыснули, припоминая пьяные словечки Огюста.
– Ну и задал он мне «горячество», «искрячество», «светительство», – сетовал сквозь слезы Эльлинсинг. – Пьяный дурень.
– Позвольте представить вам моего сына и брата Джулии, принца Кира. Смею надеяться, в будущем одного из лучших магов Элатаса.
47. В ожидании сестры
В ночь перед возвращением в Танаталатес королевы в замке, наверное, никто не спал. Эльлинсинг распоряжался насчет обновления сада и оранжереи, перевозя отовсюду редкостные цветы и ползучие, точно сделанные из кожи драконов растения.
Я очень переживал, что так и не отправился в Элос сам, узнать о судьбе брата и друзей. Но известия стали приходить самостоятельно.
Первого я увидел Терри, слегка контуженного, с синяком под глазом, но все еще рвавшегося в бой. А днем позже я встречал уже Урфуса, вместе с небольшим отрядом воинов. Летописец Град остался с основной силой Джулии, надеясь быть свидетелем триумфального возвращения. Мы знали уже о добровольном присоединении Южного княжества, и Эльлинсинг высказал предположение, что трон юга займет мой отец. Я был почти счастлив, но от Германа так и не пришло вестей.
Тробрилла клялся и божился, что сам помогал вытаскивать раненых после пожара в княжеском замке, но братик исчез. Его не было ни среди живых, ни среди мертвых, и я мог предположить только одно, что хитрый Морей юркнул вместе с ним в один из подземных коридоров Элоса.
В ожидании сестры я написал несколько вещичек и показал их Эльлинсингу. С помощью отца и господина Фобиуса выбрал для себя Храм Созерцания. Думаю, что там и пройдет в тишине, покое за чтением редких книг моя жизнь.
Часть третья
1. Ночь в Элосе
Тихо потрескивают дрова в камине, я отрываюсь от письма, чтобы подуть на руки. Ночь выдалась морозной, и сквозняки – мое проклятие – разгуливают по замку. Сквозь заледенелое окно я вижу караван огней. Это стражи направились менять друг дружку. Я распорядился, чтобы они брали с собой нечто типа фонарей с горячей свечой внутри. И теперь любуюсь этим новым и очень красивым ритуалом.
Никак не могу восстановить кровообращение в руках, дело в том, что для переписывания некоторых наиболее ценных летописей приходится пользоваться чернилами, содержащими кровь платинного дракона. О, как она холодна! Терри заботливо подкладывает мне под стол мягкий коврик, в который так приятно бывает завернуть ноги, но я все равно мерзну и болею. Это Джулию ничего не берет. Только два года назад командующий моего войска Брас нанес ей несерьезное ранение во время учебного боя. А так все гладко. Правда, они с Трорнтом уже семь лет в браке, а детей у них нет. Меня это даже радовало. Не все же ему должно везти. Но месяца два назад Джулия призналась, что беременна. Она очень красива, моя сестренка. А я, наверное, всю жизнь буду любить только двух женщин. Одинаково дорогих и одинаково недоступных: Джулию и Лауру – мою нежную, светлую подругу. Что-то с ней сейчас?
Я поступил в Храм Созерцания под именем Карлес и больше времени провожу там, оставляя Восточное княжество на наместников Браса или Тробриллу. Терри, мой первый друг и помощник во всех делах, пока еще недостаточно серьезен. В Храме я занимаю крошечную келью, где практически только сплю, проводя все время в библиотеке. Дома в Элатасе я тоже занялся пересмотром главного книгохранилища и весьма его расширил. Сейчас на меня уже работают более тридцати переписчиков и людей, занимающихся приобретением недостающих текстов. Для этой цели пришлось пренебречь запретом отца и привезти шестнадцать пишущих машинок. С ними работа пошла быстрее. Правда, за машинками последовала другая копировальная техника. Дошло до того, что мне пришлось отправить одного местного умельца через врата, учиться физике. Вскоре на реке в глубине леса заработала небольшая электростанция. В замке я достроил себе тайные покои, тянущиеся под землей до самого Танаталатеса, рассудив, что там-то, под самым носом, отец не станет их искать. Под землей я держу необходимое мне оборудование.
Когда два года назад папа обнаружил наше несколько увеличенное стадо и табун, он поднял такую бурю, требуя немедленно отправить моих красавчиков на корм драконам. В этом деле мне помог Карл. Он сказал, что если уж существа другого мира попали в Элатас и неплохо в нем прижились, то нет смысла убивать их. Тем более что это подарок народу от принца Кира.
Отец считает, что, перетаскивая что-либо из других миров в Элатас, мы нарушаем его целостность и невольно показываем путь злу, приближая час феникса.
Я уже не могу без своих странствий. Так получилось, что в Восточном княжестве я принц Кир. А для друзей, адептов Храма Созерцания и того, другого, но не менее любимого мира я Карлес.
Интересы княжества требуют (вечно так, просить они не могут, только требовать), чтобы я женился. Возможно, это будет кузина Эльлинсинга, миловидная, очень приятная девушка, внешне похожая на князя. Но только внешне, или племянница княгини Златы. Я не решил, да и дадут ли мне сделать выбор? Со дня завоевания Джулией королевства прошло почти что семь лет. Забавно, что на подобное предприятие было потрачено меньше месяца, а я копаюсь со своей библиотекой годами, и конца-края этому не видать. Ах, как я замерз. Дрова совсем догорели. Нужно лечь в постель и ни о чем не думать. Сестра прислала очень теплый плащ. Вообще-то я не люблю плащи. В Храме ношу длинную до пола серую и просторную хламиду. Дома точно такую, только из более дорогой материи, дополняя ее такой же длинной черной безрукавкой, кстати, очень удобно.
Я отвлекся от переписывания рукописи, самые ценные я не доверяю бесчувственному ксероксу, а тружусь над ними сам, приучая руку писать шедевры.
Последнее время мы с Огюстом Фобиусом задумали создать общий труд, включающий периоды появления в Элатасе Джулии, мои блуждания и жизнь после победы над Солнцеворотом. Я должен буду осветить события со своей стороны.
Вошел паж с подносом. В это время я делаю перерыв, чтобы размяться и попить чаю.
– Ваше высочество, князь юга, ваш отец прилетел только что и просит встречи.
«Отец, в такое время? – У меня неприятно засосало под ложечкой. – Неужели опять проверка?» – Оглядел комнату, убрал со стола счетную машинку и копировальную бумагу. Открыл нижнюю панель в стене у камина и побросал все туда. В последний момент обнаружил электронный будильник и непочатый блок сигарет. Кажется все.
– Ну зови его. Да быстро. – Я открыл окно и высыпал туда содержимое пепельницы. Отец, видимо, стоял под дверью, потому что влетел сразу же, как только вышел паж.
– Извини, что в такой час, но дело не терпит отлагательств.
– Что произошло? Неужели вы все-таки решили меня женить? Ну, к чему в таком случае эта спешка? Или, простите, этого требуют интересы невесты? Тогда резоннее с моей стороны поинтересоваться, на ком ты меня женишь? Если ей так невтерпеж.
– Да подожди ты. При чем тут это. Хотя тебе и правда не придется заканчивать обучение в Храме.
– Это еще почему?
– Время! Оно пришло!
Я испуганно оглядел комнату. Вдруг показалось, что где-то на полках лежат другие забытые часы.
– Время Феникса! Болван! Надо действовать.
– А-а-а ты это точно знаешь?
– Ну, определенные сомнения есть, «Час Феникса» не описан в деталях, возможно, что это даже и не он, а что-то совсем другое – но не менее значимое для Элатаса.
«С некоторых пор я не включаю в слово Элатас понятие „весь мир". Так как княжества со всех сторон окружает непроходимый лес. Я спрашивал Джулию, что за этим лесом, но она говорит, что лес якобы бесконечен, и добавляет, что проверить это невозможно. Потому что дракон летит без отдыха двое суток, а лес тянется все дальше и дальше. Но я все равно не оставляю мысль узнать о том, чем он заканчивается».
– Что именно происходит? – спросил я отца, занятого в этот момент своими мыслями. Надеюсь, что своими, потому что иногда он предпочитает копаться у меня в голове.
– Ну во-первых, кони – животные огня, как и Феникс, появились в Элатасе семь лет назад. Во-вторых, замечено несколько случаев, когда драконы разговаривали по-человечески.
– Первый описан самим Фобиусом, в день моего возвращения.
– Да, это так. Но есть и другие – более тонкие приметы. Я уже не говорю о положении планет…
– Иными словами, может произойти все, что только я горазд себе вообразить. И какую роль во всей этой кутерьме ты отводишь мне?
– Это придется решать всем сообща.
– Хорошо. – Я запахнул безрукавку и подложил еще дров в камин. – Па случай какого-нибудь нашествия у Джулии есть великолепная армия. Но… постой, не хочешь ли ты сказать, что все будет делать она одна? Как подлинный Феникс.
– Не одна. Но естественно, что я делаю на нее ставку.
– Но она же ждет ребенка! Твоего внука!
Отец, казалось, не понимал моих слов.
– …Они же его семь лет ждали! А если с ней что-нибудь случится?! – Я невольно перешел на крик. – Сделай что-нибудь! Останови это!
– Не могу. Потом в Элатасе уж слишком неспокойно. Драконы не желают высиживать яйца платиновых и белых, выбрасывая их из гнезд!
– Но Джулия не драконица! Она твоя дочь! И если она потеряет ребенка или погибнет сама – кто за это ответит?!
– Есть уже несколько случаев исчезновения людей.
– А мне-то что?! Меня интересует моя сестра! Если уж о брате никто ничего не может разузнать!
– Во всяком случае – может, это еще не «Час Феникса». И срок у Джулии небольшой, – заискивал отец. Весь его облик говорил, что он только теперь вспомнил, что его дочь в положении. – Может, мы быстренько со всем этим и управимся?
– Как же, быстренько.
– Но ты пойми – другого Феникса все равно нет. Кроме нее некому. Но мы все поддержим… Трорнт опять же будет рядом. Я думаю, что и ты и я… Потом если это какая-нибудь нечисть, то, может, она и не понадобится…
Мы оба знали, что он врет. Я ненавидел его в этот момент.
– Хорошо. Нам нужно обсудить пару вопросов о драконах и о твоем участии в миссии Феникса. Я уже пригласил в письме Фобиуса. Он должен прилететь, я полагаю, с минуты на минуту. Сделай милость, не злись и пошли за Брасом. Вчетвером мы справимся как-нибудь с этими проблемами.
Я потряс колокольчик, и вскоре заспанные пажи уже бежали в разные концы ночного замка исполнять повеления. Обычно если князь ведет ночной образ жизни, то слуги и сановники принуждены следовать его примеру, чтобы быть всегда под рукой. Я распорядился насчет трапезы, послал к офицеру охраны сообщить о прилете Фобиуса и, конечно, за Градом. Последний и сам имел склонность работать по ночам. Поэтому я справедливо ожидал его появления в любой момент.
– Почему же ты считаешь, что мое участие необходимо? – подсел я к отцу. Паж подкладывал в камин дрова, другой расставлял свечи.
– Я много думал о твоих странствиях и пришел к очень простому выводу. – Он посмотрел на суетящихся слуг, и они были принуждены выйти. – Когда открывается магический вход, человек может попасть из него в любой из бесконечного числа миров, в то время как ты оказывался только в Элатасе.
– Или почти только. – Я вспомнил случай в крепости, повлекший за собой исчезновение моей дорогой Лауры и ребят.
– Маг знает, чего хочет, когда и куда отправляется. Ты же, по своим собственным словам, большей частью срывался с места под действием стихии. И тем не менее попадал в то или иное княжество Элатаса. Не означает ли это, что ты связан с этим миром и нужен ему?
Вошел Гурий Град, отец кивнул ему и продолжил:
– Сначала я думал, что тебя притягивала утраченная сестра и желание обрести ее снова.
Я вздрогнул.
– …а потом, – словно не замечая моей реакции, продолжал он, – я счел это действием памяти предков. Два дня назад Фобиус прислал мне рисунок семиконечной звезды, которую он срисовал с одной из старых рукописей, написанной драконьей кровью.
– Платиновой?
– Семь концов – семь посвященных рыцарей-спасителей, – не удостоив ответом, продолжал умничать он.
Я начал загибать пальцы.
– Джулия, Трорнт, ты…
– Нет. Хранители составляют собой внешний круг.
– Третий?
– Ты.
– Четвертый?
– Еще не знаю.
– Может быть, Эльлиисинг?
Отец пожал плечами. Вошедший Терри доложил о прилете Фобиуса.
– Нам только предстоит отыскать остальных, но прежде всего, раз уж «Час Феникса» может настать когда угодно, думаю, нам придется разобраться в драконьем вопросе как можно скорее, чтобы не отвлекаться на него более.
– Драконий вопрос? – Фобиус пропустил слуг с подносами, на которых дымилась на серебряных блюдах еда.
– Да. Помните, семь лет назад вы говорили, что беседовали с одним из них? – Я указал господину Огюсту его место.
– Ну что вы, принц, есть ли о чем вспоминать… – Он густо покраснел. Тихо по-кошачьи в дверь прошмыгнул Брас.
– Напрасно отмалчиваешься, приятель. Я собрал уже пять случаев драконьего трепа, – ободрил его отец.
– Пять?! – Огюст не успел сесть, как тут же вскочил. – Пять! Пять! А меня тогда дураком выставили! На весь свет позорили!
– Полно тебе, старый пьяница. Сам виноват. Не явись ты тогда в таком виде к Эльлинсингу, может, все по-другому и обошлось бы.
– Да. А лошади были?! Коров я видел на самом деле?! А теперь еще и признают, что драконы не со мной одним разговаривают! – Он обиженно отвернулся.
– Все пять случаев идеально похожи, – не обращая внимания на Огюста, продолжал отец. – Везде в принципе одно и то же. Четыре наездника были пьяны, один тяжело ранен. Ни у кого не осталось свидетеля. Так как всякая беседа происходила строго наедине.
– Ну и в чем тут проблема? – «Иногда отца бывает сложно понять». – Предположим, что некоторые драконы и издают похожие на человеческий голос звуки. В чем тут угроза? – Когда ждешь час феникса, все мало-мальски странное может быть угрозой. Даже если кто-то разговаривает за драконов, отвлекая нас от дел, – это уже вред, с которым нужно покончить.
– А что, собственно, говорят эти существа? – осведомился ранее молчавший Град.
– В докладах этого нет, – удивляясь самому себе, сказал отец и посмотрел на Фобиуса.
– Все я! Всегда я! Ну, хорошо. Я помню – дракон, как бы это лучше выразиться, обратил внимание на мое состояние…
– На беспробудное пьянство! – помог ему отец.
– Если ты и дальше!..
– Ладно, – смирился тот.
– Я спросил, почему он раньше не разговаривал. А он, скотина такая, возразил, что, мол, с кем ему, живоглоту окаянному, тут разговаривать! Как будто адепт Храма для него, змеюки, не авторитет. А потом еще добавил, что мне никто не поверит, решись я рассказать о нашем разговоре. Вот это в точку.
– А может, болезнь какая-то? Драконье наваждение – после определенного количества возлияний? – предположил Брас.
– Но один же рыцарь не пил, – возразил я, – может, имеет место нечто типа изменения сознания или вроде врат? Ну люди в измененном состоянии попадают в мир говорящих тварей?
– Возможно. – Отец поднес к губам кубок червонного золота, который он так любил. – Если мы имеем дело с магией, не исключено, что я смогу решить этот вопрос сам.
– Смотрите! – Град ткнул пальцем в список, уже некоторое время блуждавший по рукам. – Смотрите, здесь ведь значатся только три вида драконов! Вот, смотрите – золотые, серебряные, медный. А где же холоднокровные?
– Не исключено, что о них мы еще услышим. Не каждый пьяница, услышавший скабрезный анекдотец из уст летающей бестии, побежит наутро докладываться князю, – рассудил отец.
– Этот камешек в мой огород, – нахохлился Фобиус.
– Только очень начитанный. – Отец поклонился Огюсту.
– Может, платиновые и белые не предрасположены к беседам, – предположил я. – В любом случае, все это нужно тщательным образом расследовать.
– Но позвольте, ваше высочество, – (в присутствии посторонних друзья называют меня принцем), – лет семь назад я рассказывал вам легенду о договоре между людьми и драконами. – Гурий Град казался озадаченным.
– Договоре? Так они и раньше языком чесали? – Отец удивленно приподнял одну бровь.
– Да, что-то такое припоминаю, о том, что люди заботятся о драконах, а драконы служат беспрекословно…
– Опять слова? Да что же это такое?! – разворчался Фобиус.
– Не совсем так! Дело в том, что холоднокровные драконы не способны сами высиживать яйца, и люди, согласно легенде, должны были выступать в качестве посредников.
– Это общеизвестно. – Огюст недовольно занялся едой.
– Но кроме того, платиновые и белые как бы остужают горячие головы остальных драконов, не давая им сойти с ума.
– Все они безумные от морды до хвоста. – Фобиус покосился на бутылку «Магрибского», но передумал и с ожесточением принялся за орешки.
– Из этого я понял, во всяком случае, то, что следует проверить, чтобы во всех замках жил хотя бы один платиновый. Белые совсем редкость. Хотя я уже говорил Киру, что теплокровные выбрасывают из гнезд платиновые яйца. – Отец наполнил свой бокал красным вином и, ухмыльнувшись, покосился на заметно помрачневшего Фобиуса.
– Ну вот! Я же предупреждал! – вырвалось у Гурия. Все посмотрели на него.
– Чего можно ожидать в случае неисполнения договора? – Лицо отца тоже омрачилось.
– Я должен уточнить, но думаю, что мирное соглашение прервется. Будут уничтожены холоднокровные, а теплокровные сойдут с ума. И тогда…
– Ясно. – Отец поднялся, и я вдруг увидел его лицо таким, каким оно и было. Худое и изможденное. Это было лицо человека, которому ничего в жизни не давалось просто так. Признаться, я не особо любил этого сильного властного человека – черного колдуна, как называли его люди, На которого я был похож.
– Я разошлю гонцов ко всем беседующим с драконами, чтобы доставить их сюда, – предложил я.
– Да, правильно. – Мгновение. И он снова был готов идти в бой. – Следует потолковать с Трорнтом. Но главное – никакой паники.
– С кем? – Фобиус даже подавился. – С этим пустоголовым живодером, который тянет все под себя? Скажи еще с Эльлинсингом!
– С Карлом, – повторил отец. – Я в жизни не видел существа более подозрительного, чем он. Даю руку на отсечение, что он больше жизни боится потерять Джулию и все то, что имеет. Он будет разоблачать заговор и выполнять все, что мы ему предпишем.
– А если проблемы все-таки нет? – вставил словечко Терри.
– Создадим. – Огюст подлил себе немного магрибского.
– Мы можем расположиться здесь? – Отец протянул свой кубок для новой порции вина.
– Ну конечно. – Мой отец – странное существо, он может заплатить за какую-нибудь старую книгу несколькими замками, но проявляет удивительную скупость в мелочах.
– Хо-ро-шо. Думаю, нам потребуются еще люди. – Он посмотрел на меня. – Надо проверить все замки, содержащие по несколько драконов.
– Я поручу это дело Тробрилле. А он сам подберет себе помощников. И надо еще испросить согласие на осмотр драконьих гнезд у Эльлинсинга.
– Господин Град, как человек, больше нас всех знающий о наших крылатых друзьях, займется поисками других свидетельств на эту тему. Я допрошу драконьих собеседников… – Отец сладко зевнул. – Фобиус…
– Я с вашего разрешения помогу господину Граду.
– То есть будешь развлекаться? Тебе ведь еще не приходилось ознакомиться с библиотекой, собранной Киром? Я думал, ты слетаешь до Танаталатеса…
– После всего здесь услышанного?! – Огюст повел плечами.
– Я слетаю вместе с Терри, – нашелся я.
– Не лучше ли взять с собой Браса?
– Нет, Брас останется наместником. А Терри, он же ученик Джулии и вообще…
– Хорошо. Только не делай из этого триумфальный полет. Все должно быть в секрете. – Отец с комфортом расположился за моим столом.
– Ученик Джулии! Как звучит-то! А было время, когда Элатас знал лишь воспитанников «Воинских», «Рыцарских» школ да адептов Храмов, – мечтательно произнес Фобиус.
– Я считаю, – откашлявшись, начал Гурий Град, – что следует просмотреть еще одни труды. – Он помолчал. – Дело в том, что семь лет назад я не случайно вспомнил эту легенду.
У меня заколотилось сердце.
– …Еще в Южном княжестве принц Кир показал мне сказку, которую сочинил сам. Там был дракон, девушка-жертва и оборотень, становящийся попеременно то женщиной, то мужчиной. Я правильно запомнил, ваше высочество?
Я кивнул.
– …А потом выяснилось, что и дракон и жертва и все вокруг – это все тот же оборотень, играющий сам с собой. Извините, если грубо излагаю. Так вот – дракон там говорил и вел себя почти как человек. Тогда я и вспомнил легенду.
– Вы хотите сказать, благородный Град, что Кир обладает даром предвидения? – Отец прищурился. – Что ж, очень может быть. Во всяком случае, его сестра видит вещие сны.
– Да-да. Джулия рассказывала мне сон, где она летела, поддерживая брата. Потом он, то есть вы, мой принц, – затараторил Фобиус, – продолжили полет сами. Из бездны вылетел сокол, она схватила птицу, не дав ей провалиться обратно. Сокол превратился в Карла. И все звезды ринулись на нее. Это было до того, как она второй раз встретилась с Трорнтом. И правда, мы тогда развязали петлю на шее этого семейства, а Кир продолжил полет.
– Был и другой. – Отец уставился в пол, его губы задвигались как в трансе. – Бездна. Водоворот. Гибнут княжества, падают, чтобы сгинуть навеки, замки, погибает… – Он остановился в нерешительности, словно сказал лишнее.
– Да, я погибаю, – спокойно помог ему Огюст. – Да еще Терри.
Всем вдруг стало грустно.
– Ничего, друг мой. Я поставлю к тебе на могилу большой памятник! – Отец хлопнул Фобиуса по плечу.