Клоун Браун Картер
— В связи с чем? — удивилась она.
— Поздравления в связи с твоей помолвкой, — ответил я. — Я, правда, не уверен, можно ли Джорджа Риверса назвать счастливчиком, но он, несомненно, очень предприимчивый человек.
— Он сам тебе сказал? — Она закусила губу. — У него просто талант вылезать не к месту.
— Кроме того, я должен принести тебе соболезнования в связи с тем, что ты лишилась своего лучшего клиента…
— Лучшего клиента?
— Людвига Джаноса, — уточнил я. — Сегодня вечером он покончил с собой. Выстрелил себе в голову и забрызгал мозгами всю гостиную…
— Он… что… — Изабель позеленела, потом быстро проговорила: «Извините…», вскочила и выбежала из гостиной. Я слышал, как она рванула дверь ванной, и спросил себя: «Неужели я от природы такой жестокий или просто притворяюсь?»
Минут через пять Изабель вернулась. Теперь лицо ее было не зеленым, а белым как мел.
— Мне нужно выпить что-нибудь, Эл…
— Конечно! — Я направился к бару. — Джанос уверился в том, что его жена и Чейз составили заговор против него, чтобы приписать ему два убийства, и что у него нет иной возможности доказать свою невиновность, чем…
— Два убийства? — словно эхо повторила она.
— Там, в пустыне, я кое-что утаил от себя. Дело в том, что Эндерсона тоже убили. Когда я вошел в его дом, я нашел его на полу гостиной. — Я наполнил бокалы и протянул один Изабель. — Его убили так же, как и Чейза. Убийца перерезал ему глотку.
Она судорожно отхлебнула коктейль:
— Если я сейчас закричу, в этом будешь виноват ты.
— Убийца Эндерсона выкрал его изобретение, — продолжал я. — И если это был не Джанос, то он здорово потрудился, чтобы бросить на него веские подозрения. Судя по всему, Чейз тоже был замешан в этом.
— Просто не верится, — прошептала она. — Сперва Элтон, потом Эндерсон и Людвиг… Нет, это невозможно!
— В связи со всем случившимся мне хотелось бы кое-что узнать, — сказал я. — Это касается фирмы Джаноса. У меня был милый разговор с Джорджем, однако я не думаю, что он был со мной откровенен. Но поскольку вы помолвлены, он едва ли станет что-нибудь скрывать от тебя.
— Ты думаешь, я шлюха, да? Или нимфоманка? — спросила она. — Я ведь даже не решила, выходить ли за него замуж… Однажды я предложила ему переспать со мной — просто чтобы узнать, подходим ли мы друг другу с сексуальной точки зрения, — так он три дня со мной не разговаривал. Поэтому, когда ты неожиданно появился у нас в бюро и набросился на него, я подумала, что небольшая интрижка на стороне пойдет мне только на пользу.
— Чтобы иметь возможность сравнить?
— В какой-то степени…
— Но если Джордж так и не вступит в игру, с чем тебе сравнивать? А это немаловажная сторона брака.
— У меня был некий план, — буркнула она. — Я хотела поставить его в такую ситуацию, когда нам ничего другого не оставалось бы, как лечь в постель. Я хотела разжечь его страсть. А теперь все это кажется мне чем-то незначительным и маловажным.
— Но он тем не менее будет с тобой откровенен.
— Да, наверное, — неохотно согласилась она. — Что ты хочешь узнать?
— Спросил его, не помнит ли он, разговаривал ли Чейз с Эндерсоном по телефону.
— Что еще?
— Не просил ли его Чейз взять напрокат костюм клоуна для вечеринки у Шепли и вообще не рассказывал ли он ему что-нибудь на эту тему.
— Еще?
— Спроси его, что он вообще знает о делах с Эндерсоном.
— Я сделаю это завтра утром, — пообещала она.
— А почему не сегодня вечером?
— Сегодня у меня нет настроения говорить с кем-либо. Это относится и к тебе.
— В таком случае позвони мне после разговора с Риверсом, — сказал я. — Или, может быть, пообедаем завтра вместе?
— Мне кажется, я больше никогда не смогу есть в твоем присутствии, — раздраженно ответила она. — Мне становится нехорошо от одного только твоего вида.
— Тогда позвони мне домой.
— Если не забуду, — буркнула она. — И если у меня будет время.
Я допил коктейль и поднялся. Когда я был уже у двери, Изабель окликнула меня.
— Я хотела бы тебе задать один вопрос, — проговорила она.
Я повернулся:
— Какой?
— Ты не почувствовал угрызений совести, когда услышал от Джорджа, что мы помолвлены?
— Нет. Просто мне стало немного жаль его…
— А если я завтра расторгну нашу помолвку, ты порадуешься?
— Даже не знаю… — честно признался я.
— Ты уже уходишь? — Она смотрела не на меня, а куда-то в сторону. — Не понимаю, почему бы тебе не остаться на ночь?
— Прошлой ночью барахлило оборудование? Замеры по «шкале Изабель Мерман» оказались неверными, и ты хочешь их повторить?
— Ты самый ужасный человек из всех, кого я когда-либо знала, Эл Уилер! — вскипела она. — Надеюсь, что рано или поздно ты свалишься с лестницы и сломаешь себе шею…
— Согласно данным, приведенным в таблице, прибор Уилера работал вчера предельно точно, — перебил я ее. — И стрелка «шкалы наслаждений» показывала сто процентов. Меня просто удивляет, что ты начинаешь стонать при одном лишь прикосновении к мужчине… Джордж счастливчик, Изабель. Правда, после медового месяца от него, возможно, ничего не останется, но, как говорится, за счастье надо платить.
— Убирайся вон!
Я успел пригнуть голову, и бокал, метивший в меня, разлетелся на тысячи осколков. Я поспешно ретировался. Оставалось только поехать домой. Там я включил приемник и попытался успокоиться с помощью прекрасного голоса Лайзы Минелли. Потом я выпил порцию виски и улегся спать…
Телефонный звонок разбудил меня чересчур рано — что-то около восьми. Звонил шериф Лейверс. Я сразу понял, что это он, поскольку у меня чуть не лопнули барабанные перепонки. Он кричал, рычал, грохотал и ревел так, что я подумал, что его сейчас хватит удар. Но я не стал ждать окончания концерта — я просто-напросто повесил трубку.
Дело в том, что при пробуждении память моя выплюнула из своих тайников имя, которое упоминала Нина Джанос, когда мертвый Чейз в наряде клоуна все еще сидел в кресле в библиотеке. Джил Холанд, адвокат.
Я подумал, что хорошо бы нанести ему визит. Терять мне, кроме своей должности, было нечего, а должность я и так мог потерять в течение десяти секунд — достаточно поехать в бюро и предстать перед шерифом.
Приехав в контору адвоката, я сразу отметил, что здесь делается все, чтобы создать для клиентов приятную атмосферу. Мебель добротная, но не настолько дорогая, чтобы вызывать мысли о том, откуда берутся эти деньги. Приемная светлая и уютная, но настраивающая на деловой лад. Темноволосая секретарша лет этак двадцати пяти встретила меня предупредительной улыбкой и внимательным взглядом, словно хотела запечатлеть мою особу на всю жизнь. Она назвала Хиланду мое имя и попросила подождать несколько минут, после чего проводила меня в кабинет.
Хиланду было лет сорок. Огромная лысина страшно контрастировала с густыми темными бакенбардами и следами черной бородки на хорошо выбритом лице. Светло-голубые глаза и длинные ресницы придавали ему обманчиво сонное выражение.
— Я уже слышал, что произошло вчера, — сказал он после обычного обмена любезностями. — Но до сих пор не могу поверить. Сперва Элтон Чейз, теперь это…
— Мне понятно ваше состояние, мистер Хиланд, — сказал я. — Завещание Джаноса находится у вас?
Он кивнул:
— Да, здесь, в этом столе. Я ждал, что ко мне придут из полиции. Вы хотите с ним ознакомиться?
— Может быть, вы сами скажете в общих чертах, что оно содержит?
— В сложившейся ситуации сделать это не так просто, — ответил Хиланд. — Чейз и Джанос владели фирмой на паях. Людвигу принадлежало шестьдесят процентов и, естественно, право решающего голоса. В документах было также оговорено, что, если один из пайщиков умрет, второй получит право выкупить оставшуюся часть на определенных условиях. Но теперь, когда они умерли оба, я не совсем представляю, что будет. Теоретически наследникам Чейза должна была выплачена соответствующая сумма, а дело перейдет к наследникам Джаноса… Вы следите за моими мыслями?
— Да, конечно, — ответил я. — Но давайте начнем с другого. Кто унаследует часть Чейза?
— Судя по всему, близких родственников у него нет, — ответил Хиланд. — И все деньги унаследует двоюродный брат, живущий в Нью-Йорке.
— А как обстоит дело с Джаносом?
— Тут наследницей является его жена.
— И к ней перейдет все состояние?
— Все до последнего цента… — Похоже, Хиланда такая перспектива совсем не радовала. — Весь капитал фирмы, и дом, и земельные участки, и ценные бумаги… Солидное состояние.
— А если уточнить?
— С точностью до цента я вам, конечно, сказать не могу, но думаю, сумма составит примерно полмиллиона.
— За исключением доли Чейза, которая составит около пятидесяти тысяч.
— Значит, Нина Джанос станет наследницей состояния приблизительно в четыреста пятьдесят тысяч долларов и владелицей фирмы?
— Да, — сухо подтвердил Хиланд.
— Вы не консультировали Джаноса по патентным вопросам?
— Он предпочитал иметь дело с другим юристом, который подходил ему больше.
— Чем же…
— Ну… — Хиланд замялся. — Она женщина молодая, красивая и специализируется по патентам. Подробнее я не в курсе.
— А как вы думаете, Людвиг Джанос относился к категории людей, которые способны на убийство? — спросил я, меняя тему.
Он задумался на какое-то время, потом медленно кивнул.
— Если его вывести из равновесия, он мог сделать все, что угодно. Но только в состоянии аффекта. На обдуманное хладнокровное убийство он не способен. Вас удовлетворяет мой ответ, лейтенант?
— Да… А вы знаете человека по имени Дэвид Шепли?
— Кажется, я встречался с ним один раз. Знаю, что раньше он и Людвиг работали вместе… Пока Людвиг не женился на женщине, на которой собирался жениться Шепли.
— Я до сих пор не могу понять, почему именно Джанос покончил жизнь самоубийством. Или он действительно был виновен, или понимал, что ему подстроили ловушку, и причем такую, из которой ему не выбраться.
— Жаль, что он не позвонил мне, — вздохнул Хиланд. — Я, правда, никогда не занимался уголовными делами, но, возможно, сумел бы отговорить его от этой глупости.
— Я попробовал это сделать, — заметил я. — У меня ничего не вышло. Но если допустить второй вариант, то есть что Джанос невиновен, кому было выгодно бросить на него подозрение и довести его до самоубийства?
Хиланд пожал плечами:
— Его жене.
— А еще?
— Если иметь в виду только финансовую сторону дела — больше никому, — решительно ответил он. — Но ведь не всегда деньги — самое главное, не так ли? Есть и другие мотивы: месть, например.
— Вы знаете кого-нибудь, кто подходит под эту категорию?
— Возможно, Шепли… — Он усмехнулся. — У вас очень опасная манера беседовать, лейтенант. Еще немного, и я начну выкладывать вам подробности своей интимной жизни.
— Вам больше нечего сказать мне, мистер Хиланд? Что-нибудь, что помогло бы расследованию? — спросил я без особой надежды.
— Думаю, что нет. — Он забарабанил пальцами по столу. — Хотя минуту… Есть кое-что. Правда, не знаю, насколько это важно. Вообще-то врачи считали, что Людвиг должен умереть еще полгода назад, но потом выяснилось, что ему поставили неверный диагноз.
— А подробнее? — попросил я.
— Ему сказали, что у него рак и что ему осталось жить полгода или год. Но потом выяснилось, что опухоль не злокачественная. Но Людвиг узнал об этом лишь тогда, когда решился лечь на операцию. А врач, поставивший неправильный диагноз, сразу уехал из этих мест и поселился, как я слышал, где-то на Среднем Западе.
— Когда все это было?
— Около двух лет назад.
— До его женитьбы на Нине?
— Непосредственно перед женитьбой. Людвиг, видимо, решил, что нужно насладиться жизнью до последнего. Он и женился на ней, чтобы любоваться красивой женщиной, а не сидеть с мрачным видом, безропотно ожидая, когда пробьет такой час… И это не досужие вымыслы. Я только повторяю его слова.
Глава 9
Я решил не ехать домой, чтобы ждать там звонка Изабель, поскольку там меня мог поймать шериф, а самому нанести визит очаровательной мисс Мерман. Я даже не стал предварительно связываться с ней по телефону, а пришел в ее кабинет без всякого предупреждения.
Изабель сидела за столом, зарывшись в бумаги и книги. На ней был брючный костюм — но не тот, который я видел, а белый с черной отделкой.
Когда она заметила меня, в ее зеленых глазах мелькнуло удивление, но в следующее мгновение она нахмурила брови.
— Мы же договорились, что я позвоню, — сухо сказала она. — Ты что, забыл?
— Я целую ночь не мог сомкнуть глаз, — ответил я. — Все время думал о тебе и Джордже.
— Ты считаешь, что мы созданы друг для друга?
— Такую девушку, как ты, нельзя отдавать в объятия робота вроде этого Джорджа. Он никогда не поймет, что значит иметь дело с женщиной, которая заставляет стрелку уилеровского прибора подпрыгнуть к ста процентам.
— Значит, ты считаешь, что мне лучше не выходить за него?
— Спать с ним — все равно что метать бисер перед свиньями, — ответил я.
— А что же мне в таком случае делать? — осведомилась Изабель. — Уж не хочешь ли ты сделать мне предложение, Эл Уилер?
— Конечно нет. Я пока еще в своем уме, — поспешно ответил я. — Откровенно говоря, я действую гораздо проще, даже примитивнее…
— Ты что, хочешь прямо сейчас? — Она критически осмотрела письменный стол. — Мне кажется, лейтенант, это не самое удобное место. И к тому же заниматься проверкой измерительных приборов среди юридической литературы… Нет, и еще раз нет!
— Ты уже говорила с Джорджем?
— Да, говорила… И помолвка уже расторгнута… Я убедила его, что ему нужна не женщина, а прислуга, которая готовила бы ему обед, прибирала квартиру и приносила шлепанцы, когда он приходит с работы. Возможно, мои выражения были не вполне литературными, но он меня понял. И ушел думать.
— А мои вопросы ты задавала ему?
— Задавала… Он не помнит, чтобы Эндерсон звонил Чейзу, но, возможно, он звонил непосредственно ему в кабинет. Что касается костюма клоуна, то Чейз действительно просил Джорджа взять костюм напрокат. И третье: о сделке с Эндерсоном Джордж ничего не знает.
— Этот Джордж — просто кладезь информации, — простонал я.
— Раньше ты назвал его более точно. Джордж — робот. Я, правда, еще не разобралась, что представляет собой Эл Уилер, но со временем разберусь и в этом.
— Может, пообедаем вместе, и тогда ты уже сегодня сможешь сделать выводы? — с надеждой предложил я.
— Проваливай отсюда, Эл Уилер, — внезапно сказала она ледяным тоном. — И повторяю: не звони мне. Я сама позвоню.
Перекусив в какой-то ужасной забегаловке, где мне подали курицу, которая по ошибке прожила на свете раза в три больше, чем полагается порядочной курице, и салат, который уже успел пустить ростки, и запив эту гадость теплым вонючим кофе, я снова сел в машину и выехал на дорогу, ведущую в долину. Проезжая мимо виллы Людвига Джаноса, я заметил, что все жалюзи в доме опущены. Вскоре я добрался до внушительного особняка Шепли. На этот раз никакой музыки я не услышал. Особняк мирно дремал в лучах полуденного солнца.
Я подошел к веранде, нажал на кнопку звонка и, ожидая, даже успел полюбоваться роскошной пестрой бабочкой, которая пролетела перед самым моим носом. Наконец дверь открыли.
На пороге стояла Марта Шепли, с улыбкой глядя на меня. На ней была оранжевая блузка, завязанная узлом прямо под грудью, и шорты. Длинные стройные ноги показались мне еще более соблазнительными, чем в первый раз.
— Вот уж не ждала, лейтенант… Простите, забыла, как вас зовут…
— Как поживаете, миссис Шепли? — вежливо поинтересовался я.
— Неважно… — Она скривила лицо. — Надеюсь, что и вы не лучше? Я уже слышала, что натворил бедный Людвиг…
— Сперва — Элтон Чейз, потом — Эндерсон, за ним — Людвиг… — начал перечислять я. — Кто же следующий?
— Как у вас язык поворачивается говорить такое! Давайте я лучше приготовлю что-нибудь выпить… Или вы не пьете до заката?
— Вы плохого обо мне мнения, миссис Шепли… Это лучшее, что вы могли мне предложить, — искренне ответил я.
Гостиная выглядела мрачной и пустоватой. Я опустился в глубокое кресло, успев при этом полюбоваться ножками миссис Шепли, когда она направлялась к бару.
— Вы по делу, лейтенант? — спросила она, готовя коктейль.
— Можно сказать и так.
— Буду очень рада, если смогу вам чем-нибудь помочь. Только не просите меня еще раз наведаться в морг. Он мне до сих пор является в кошмарах.
— Нет, у меня к вам личная просьба, — ответил я.
— Тем лучше. — Она пила коктейль медленно, и глаза ее поблескивали, когда она поглядывала на меня поверх бокала. — А то я уже начала опасаться, что не произвела на вас никакого впечатления. В наших кругах, где царит смертная скука, роман с полицейским смотрелся бы как триумф…
— Ваш супруг дома?
Она рассмеялась:
— Хороший вопрос для соблазнителя. Осторожность — украшение доблести. Это мне нравится…
— Дело в том, что я никогда не выдаю полных мощностей, если супруг где-то поблизости, — скромно заметил я.
— Вы считаете его помехой? — Она понимающе кивнула. — Догадываюсь, что вы имеете в виду, лейтенант. Но можете не беспокоиться — Дэвида дома нет. Уехал по делам… Так, по крайней мере, сказал… Не думаю, что он способен завести себе любовницу, но кто знает. Может, какая анемичная девица на него и польстится.
— Вы как-то упоминали, что он собирался жениться на Нине, но его опередил Людвиг. И тогда, через два месяца после замужества Нины, он женился на вас.
— У вас хорошая память, лейтенант.
— Как мне сказали, Джанос перед женитьбой узнал, что у него рак и что жить ему осталось недолго…
— Да, об этом я тоже слышала… — Марта поджала губы. — Из этого, наверное, надо сделать вывод, что Нина вышла за него только ради того, чтобы унаследовать его состояние…
— Но он не умер, — продолжал я. — Оказалось, что диагноз поставлен неверно.
— Да, насколько я знаю, так оно и было.
— И выяснилось, что у Джаноса впереди еще долгие годы семейного счастья…
— Сто лет и один день.
— А теперь вопрос более личный: когда Дэвид женился на вас, до того, как Джанос узнал эту хорошую новость, или после?
— После… — Она спокойно посмотрела на меня. — Когда понял, что ждать богатую вдовушку нет смысла…
— Благодарю вас, — сказал я.
— Это имеет какое-то значение, лейтенант?
— Я и сам пока не знаю, — небрежно бросил я. — Я говорил с Изабель Мерман о вас и о вашем маскараде.
— Бедняжка Изабель. Я думаю, для него все это очень печально. — Марта хихикнула. — Она явилась на вечер чересчур уж обнаженной, и за ней началась дикая охота.
— Она сказала, что на вашем вечере были два клоуна.
— Два клоуна? — Марта наморщила лобик. — Я помню только одного. Элтона Чейза, разумеется.
— Может быть, они появлялись поочередно, и создалась иллюзия, что клоун только один?
— Я не совсем вас понимаю.
— Ну, как вам объяснить… Сначала был один. Потом он ушел — рано, и другой занял его место. Все знали, что в клоунском костюме был Элтон Чейз. И второго, естественно, принимали за него.
— Значит, вы считаете, что у Элтона Чейза был дублер, который его подменил, чтобы создать видимость, что Чейз все еще находится здесь? — Она задумчиво покачала головой. — Но зачем кому-то…
— Чтобы убедить Чейза, что все идет по плану.
— Теперь я вообще ничего не понимаю…
— Не понимаете? Чейз сбежал с вечеринки пораньше, чтобы не опоздать на встречу на вилле Джаноса, — начал объяснять я. — А когда он приехал туда, его убили. Чейз, разумеется, не ожидал ничего подобного. Убийца уверил его, что он нужен на вилле для чего-то другого, и Чейз должен был иметь алиби. Поэтому на вечеринке и появился другой клоун.
— Теперь кое-что проясняется, — сказала она. — Но зачем Чейзу надо было ехать к Джаносу?
— Мне кажется, он предполагал, что убит будет кто-то другой, — ответил я. — А когда понял, что жестоко ошибся, был уже поздно. Ему перерезали горло.
Марта вздрогнула.
— У вас, лейтенант, очень милая манера называть вещи своими именами.
— Простите, — сказал я. — Давайте лучше поговорим о чем-нибудь другом… Нос у вашего супруга уже зажил?
— С Дэвидом не так легко справиться. — Она рассмеялась. — Но тут он сам сглупил. Он наверняка знал, как будет реагировать Чак Кеннели, если кто-нибудь приблизится к его девочке. Здесь каждый знает, что добряк Чак — самый ревнивый супруг в городе.
— А что, собственно, произошло?
— Деталей я не помню. Примерно в половине десятого Дэвиду залепили в нос, и он ушел к себе в комнату зализывать рану. Даже меня он не подпустил к себе. Сказал только, чтобы я велела гостям не обращать на него внимания. Что я и сделала, как и подобает покорной жене.
— И он не показывался до моего появления?
— Да.
— Вы говорили, что вместе с Изабель Мерман уходил какой-то клоун…
— Может, поговорим о чем-нибудь другом, лейтенант? — Марта скорчила недовольную гримасу. — Я думала, что вы приехали соблазнить меня… Да, я говорила об этом, но, наверное, ошиблась. Я ведь, как вы помните, была изрядно пьяна. Может, я просто по привычке поставила их рядом.
— Изабель Мерман сказала, что видела двух человек в одежде клоуна.
— Возможно, так оно и было… Правда, я сразу двух не видела… Хотя подождите… Я, кажется, шла на кухню или с кухни и видела одного, когда выходила из гостиной. А когда я проходила по коридору, мимо прошел еще один человек в одежде клоуна. Кажется, он испугался, заметив меня, и тотчас же исчез в спальне. Но я не придала этому значения. К тому же я была пьяна…
— Если это правда был второй клоун, вся моя гипотеза рушится. Если только он не допустил промах…
— Появившись раньше времени? Но как это могло получиться?
— Хороший вопрос. Возможно, он подумал, что первый клоун уже ушел, и отправился это проверить.
— А увидев меня, спрятался, поскольку я шла из гостиной и могла сообразить, что это двойник…
— Типа того… А ваш супруг, кажется, работал вместе с Джаносом, до того как тот женился на Нине?
Марта кивнула:
— Да… И чертовски жаль, что они разошлись. Они отлично работали вместе.
— А как ваш муж справлялся в одиночку?
— Вы ждете честного ответа, лейтенант?
— Конечно!
— У него вообще ничего не выходило. И если бы не наследство, полученное мною после смерти отца, нам бы уже давно пришлось продать дом…
Я допил коктейль и поставил бокал на столик:
— Большое спасибо, миссис Шепли, что вы уделили мне время. И благодарю за угощение.
— Вы уже уходите, лейтенант?
— Мне нельзя задерживаться долго в одном месте. Иначе меня изловит шериф и я буду конченым человеком, — объяснил я.
— Как жаль! — Она поднялась и одернула блузку. — А я надеялась скоротать с вами время до вечера. Может, вы передумаете и останетесь, лейтенант?
— Мне бы очень этого хотелось, — ответил я, почти не покривив душой, — но не могу.
— Что ж, в таком случае мне остается проводить вас до двери, — сказала Марта.
Она вышла со мной на террасу и прищурила глаза от яркого света.
— Я слишком много пью, — вдруг сказала она холодно. — Но я не глупа, лейтенант.
— Я и не думаю, что вы глупы, — ответил я.
— Но ваши вопросы были не столь уж загадочными, — продолжала она. — И я понимаю, к чему вы клоните. Да, похоже, что Дэвид сам напросился, чтобы ему двинули в нос, чтобы иметь повод скрыться в своем кабинете. И у него была уйма времени, от того момента, как он меня послал, и до вашего прихода. Так что если мои воспоминания и ваша догадка верны, то, похоже, вторым клоуном был он…
— Как вы относитесь к своему мужу, Марта? — перебил я ее.
— Он взял меня в жены только потому, что не смог жениться на Нине, — ответила она. — В первый месяц нашей совместной жизни я еще пыталась убедить себя, что у нас может что-то выйти, но быстро поняла, что это просто самообман. Я убеждена, что он никогда не порывал с ней… Вы спросили, как я к нему отношусь? — Она помедлила немного, покусывая губы. — Я и сама не знаю. Наверное, он мне просто безразличен. И если бы он исчез, мне бы какое-то время не хватало его, как не хватает вещи, к которой привыкла, но потом все пришло бы в норму. Вот, собственно, и все, лейтенант. Как вы думаете, он может исчезнуть?.. Исчезнуть навсегда?