Любовь не ждет Линдсей Джоанна
— Я не могу больше ждать. Боюсь, если не смою с себя эту грязь, то начну кричать.
Провожатый пожал плечами и отошел от двери, открыв проход в крохотную ванную.
— Наслаждайтесь.
Наслаждайтесь? Тиффани вдруг осознала, что именно этим и занимается. Она разговаривает с совершенно незнакомым мужчиной, хотя отлично знает, что это неприлично. Ведь их даже не представили друг другу! Это совсем на нее не похоже. Но она никогда еще не встречала такого красавца.
Раздосадованная, что позволила себе так увлечься, Тиффани шагнула вперед.
— Вы здесь работаете? — поинтересовалась она.
— Здесь все работают. Кстати, если уж мы коснулись работы, вы не слишком молоды для экономки? У меня такое ощущение, что если вас отмыть, вы окажетесь очень хорошенькой и… очень молоденькой.
— Вовсе нет. Я намного старше, чем выгляжу, примерно вашего возраста. Сколько вам лет?
Он хмыкнул.
— Если я отвечу, вы тоже ответите?
Почему она все еще разговаривает с одним из работников?
— Ладно, неважно.
Он ухмыльнулся.
— Так я и думал. Я посторожу дверь. Хотя, пожалуй, вам лучше запереться изнутри. Для вашей же безопасности.
Глава 11
Тиффани дрожала, сидя в ванне с холодной водой, но едва замечала, что замерзла. Все мысли были заняты молодым ковбоем, который подшучивал над ней, советуя запереть дверь. Интересно, он все еще там, ждет, когда она появится «отмытая», как он выразился? К досаде, эта мысль доставила удовольствие, точнее взволновала ее.
Жаль, что он не сказал, кто такой… Боже, а вдруг это Хантер Каллахан? С голубыми глазами? Вряд ли, учитывая, что у обоих братьев, с которыми она познакомилась, карие глаза. Кроме того, Хантер уехал с ранчо. Она видела это собственными глазами.
Тряхнув головой, чтобы избавиться от назойливых мыслей, Тиффани выбралась из ванны и застонала, осознав, что ей нечего надеть на себя, кроме вещей, которые она сняла. Она привыкла, что горничная предвосхищает все ее нужды, и не продумала свои действия заранее. Но она не собирается снова надевать грязную одежду! Завернувшись в полотенце, она приоткрыла щелочку, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, и увидела свой чемодан, стоявший посреди кухни. Коул, благослови его Бог! Он оказался достаточно предусмотрителен, чтобы сообразить, что чемодан ей понадобится.
Приведя себя в порядок, Тиффани посмотрела в овальное зеркало, висевшее над полкой с бритвенными принадлежностями, чтобы убедиться, что наконец то выглядит пристойно. Она была чистой, но едва ли презентабельной, по крайней мере по ее разумению. Не было времени рыться в чемодане, чтобы подобрать подходящую одежду, в любой момент в кухню могли войти, поэтому она схватила первое попавшееся платье и какое то белье. К тому же она не была уверена, что застегнула на спине все пуговицы. Как она ни вертелась, ей не удалось повернуться к зеркалу таким образом, чтобы проверить. И лучшее, что она смогла сделать со своими влажными волосами, это перехватить лентой сзади. Как же сильно она зависит от горничной, если не может даже заколоть наверх собственные волосы!
Вздохнув, Тиффани открыла дверь и увидела Коула, который стоял за дверью, собираясь постучать. Он молча уставился на нее.
— Ну вот, я освободила вашу прекрасную ванну, — сказала Тиффани, не дождавшись от него ни слова.
Коул наконец оторвал глаза от ее свежевымытого лица и бросил взгляд на ванну.
— Ма заказала эту штуковину из шикарного каталога, который ей прислали из Сент Луиса. Слышали бы вы, сколько было смеха, когда она прибыла, но, должен признать, чертовски приятно мыться, не рискуя получить занозу в задницу.
Тиффани не стала делать замечаний по поводу его речи. От собственной матери, подхватившей цветистые выражения во время пребывания на Западе, она слышала слова и похуже.
— Спасибо, что принесли мой чемодан сюда. Теперь надо выбрать комнату, куда его отнести…
— Это не я принес чемодан, — возразил Коул. — Это мой па…
Он снова замолк, уставившись на нее. В такой реакции не было ничего необычного. Мужчины глазели на нее и раньше, особенно при первой встрече. Тиффани подавила соблазн посоветовать Коулу закрыть рот. Он бы, наверное, смутился, а ей не хотелось ставить его в неловкое положение.
Сдержав улыбку, она подсказала:
— Ваш отец?
— Он хочет… — начал Коул, но замолк, все еще потрясенный ее видом. — Я никогда не видел такой хорошенькой девушки, как вы, — брякнул он, залившись густым румянцем. — Извините. Па хочет с вами поговорить. Он послал меня за вами.
— Разумеется. Пойдемте.
Коул кивнул, все еще пламенея румянцем.
Тиффани последовала за ним, даже не пытаясь угнаться за его размашистым шагом. Но он ушел недалеко, остановившись у входной двери, и распахнул ее в ожидании, пока Тиффани приблизится. Он ведет ее наружу? Тиффани озадаченно нахмурилась, но Коул указал на дальний конец веранды, где сидел немолодой джентльмен, одетый как ковбой. Видимо, это и был хозяин ранчо, отец ее жениха.
— Я только что приехал, — сообщил тот, когда Тиффани медленно подошла. — И был приятно удивлен, что мои парни успешно справились со своей задачей. Меня зовут Закери Каллахан. А вас?
Внезапно Тиффани так занервничала, что не сразу вспомнила имя, которое собиралась использовать. Это худший враг ее отца, осознала она, и ее враг тоже. Она может не любить своего отца, но любит остальных членов своей семьи. И этот человек может положить конец вражде между ними, если пожелает. Должно быть, он не чужд этой идее, иначе не согласился бы на этот брак. Так как зовут эту экономку?
— Дженнифер Флеминг, — выпалила она наконец.
Закери, казалось, не заметил ее нервозности. Он указал на свободный стул. Тиффани отметила, что он мог бы встать, чтобы поприветствовать даму, но, очевидно, это не распространялось на слуг. Она не стала садиться, поскольку сиденье было покрыто толстым слоем пыли, а дым сигары, которую он курил, относило прямо к этому стулу.
На вид ему было лет пятьдесят, хотя волосы оставались угольно черными. От уголков темно карих глаз расходились лучики морщин. Роуз называла их смешливыми. Обычно они свидетельствовали о добродушном нраве. И он был довольно красив, как и следовало ожидать. Об этом говорила Роуз, и Тиффани уже получила подтверждение ее слов в лице двух его сыновей.
Она подавила нервозность, напомнив себе о роли, которую собиралась сыграть.
— Если не возражаете, я хотела бы знать, почему уволилась ваша прежняя экономка.
— У нас никогда не было экономии, но мы лишились повара, поэтому чертовски рады, что вы здесь. Вы не намерены садиться?
Тиффани хотела опровергнуть его убеждение, что она заменит повара, но не решилась.
— Надеюсь, вы не обидитесь, сэр, но я не выношу запаха дыма, — только и сказала она.
— Нисколько. Жена не разрешает мне курить в доме. Я следую этому правилу, пусть даже она больше не спускается вниз.
Тиффани не верила своим ушам. У него есть жена? Учитывая состояние дома, она, естественно, решила, что его супруга умерла.
— Почему в таком случае я разговариваю не с миссис Каллахан? Моя работа находится в ведении хозяйки.
— Мы не беспокоим Мэри по пустякам. Несколько месяцев назад она неудачно упала и теперь прикована к постели, пока кости не срастутся. Если вам что-нибудь понадобится и возникнут какие-нибудь вопросы, обращайтесь к моему старшему сыну Хантеру.
Просить будущего жениха помочь ей в работе? Тиффани с трудом сдержала истерический смешок, представив, как они вдвоем скребут полы, бок о бок, на коленях. Не говоря уже о том, что потребуется немало времени, чтобы убраться в таком большом запущенном доме вдвоем. Нужна целая армия, чтобы привести это здание в порядок.
Она не стала стесняться в выражениях по этому поводу.
— Состояние дома чудовищное. Мне сказали, что у вас есть горничные, но я не вижу тому подтверждений.
Закери нахмурился. Она явно задела его чувства. Тиффани напряглась, ожидая, что он поставит ее на место, и опасаясь, что она выйдет из себя и уволится, даже не начав работать. Но он внезапно рассмеялся.
— Вам не кажется, что вы чересчур самоуверенны для служанки? — поинтересовался он. — Чудовищное — слишком сильно сказано, но не могу не признать, что состояние дома оставляет желать лучшего. У меня есть глаза, детка. Я знаю, что в доме царит беспорядок, но в последние несколько дней нам не хватало рабочих рук. Старый Эд покинул нас, не предупредив заранее, и забрал с собой еще и кухонного помощника. Внизу убирается Перл, но ее сестра заболела, и она попросила недельный отпуск, чтобы помочь сестре с детьми. А Луэлла, которая присматривает за порядком наверху, заявила, что уволится, если ей придется выполнять работу Перл. Это было бы перебором, учитывая, что всех, похоже, охватила тяга к путешествиям. Но теперь здесь вы, чтобы навести порядок, — с ухмылкой закончил он.
Тиффани пришла в еще больший ужас. Плохо, конечно, что у Каллаханов только одна служанка, пусть и временно, но даже четырех, которые были у них раньше, определенно недостаточно, чтобы нанимать экономку для управления ими.
— Вам известно, сэр, в чем состоят обязанности экономки? — спросила она.
— Никогда не имел таковой, даже не слышал о них, пока до нас не дошли разговоры, что Фрэнк выписал вас из Чикаго, и мне пришла в голову идея лишить его ваших талантов, в чем бы они ни состояли.
Закери хмыкнул, явно довольный собой. Определенно он рассматривал ситуацию как победу на Уорренами. Неужели во время перемирия обе стороны перешли на такие шалости, задалась вопросом Тиффани. Все, что угодно, лишь бы доставить неприятности противоположной стороне. Но ей не следует лезть в это дело. В конце концов, это лучше, чем кровопролитие.
— Экономка — это домоправительница. Иначе говоря, я должна содержать дом в порядке, — объяснила Тиффани. — Однако это не значит, что я должна убирать его сама. Можно сказать, что я помощница хозяйки дома, позволяющая ей уделять больше времени детям и другим занятиям. Я должна следить за тем, чтобы в доме было чисто и все слуги делали ту работу, которая им поручена. Обычно экономка требуется при большом штате слуг, поскольку ее главная обязанность надзирать за ними. Кроме того, я отвечаю за сохранность ценностей, таких как хороший фарфор, серебро и прочее, что нельзя доверить простым слугам.
Закери ненадолго задумался.
— Вообще то, у нас нет хорошего фарфора. Мэри как то купила столовое серебро, но сочла его слишком шикарным, чтобы использовать каждый день, и теперь оно ржавеет на чердаке. И у нас нет выводка слуг, чтобы ими управлять, но, учитывая, что придется готовить, думаю, вы будете достаточно заняты.
— Готовка не входит в обязанности экономки, — твердо сказала Тиффани.
— Да, я слышал. Этого нет в характеристике, которую вы представили. Но поскольку я плачу вам двойное жалованье и вы не намерены мести полы, вы будете нашей кухаркой.
— Вы не понимаете…
— К тому же, — перебил ее Закери, — у Фрэнка Уоррена тоже нет выводка слуг. Он тоже попросил бы вас заняться чем-нибудь другим, и без всякого удвоения зарплаты, как это сделал я. Так почему бы вам не поблагодарить меня, вместо того чтобы препираться?
Щеки Тиффани загорелись. Неужели ее уволят? Но как она может делать то, чего не умеет? Похоже, ее план не сработает. Это была безумная затея. Работа экономки не настолько сложна, чтобы она не смогла выполнять ее пару месяцев. Но работа кухарки — совсем другое дело. Она требует знаний и навыков, которыми она, Тиффани, не обладает. Хватило бы пальцев на одной руке, чтобы сосчитать, сколько раз до сегодняшнего дня она бывала в кухне. В их доме имелся целый кухонный штат, состоявший из шеф повара и шести помощников. Еда, которую они готовили, была изысканной, но любопытство Тиффани относительно способов ее приготовления никогда не заходило так далеко, чтобы вторгаться в их епархию, представлявшую собой самое жаркое место в доме, где можно было легко запачкаться.
Наверное, она могла бы научиться готовить, но не без указаний или хотя бы поваренной книги! Но где она возьмет ее здесь? Вряд ли в магазине, который она видела в городе, продаются книги, тем более специальные; сомнительно, что владелец вообще умеет читать, если уж на то пошло. К тому же даже если случится чудо и она найдет поваренную книгу в таком заштатном городишке, как Нэшарт, это не поможет ей сегодня вечером. Вдруг они пожелают, чтобы она накормила их обедом? При одной только мысли об этом Тиффани пришла в ужас.
— Почему такая хорошенькая девушка, как вы, не замужем? — поинтересовался Закери, прервав ее мысли.
Тиффани подавила улыбку.
— Я помолвлена. — Забавно, но это единственное, что объединяет ее с Дженнифер.
Судя по кислому виду, ответ ему не понравился, и он тут же объяснил почему.
— Вы ведь не собираетесь бросить нас, когда выйдете замуж?
— Я… договорилась об испытательном сроке на два месяца. Если мне понравятся эти места и работа, мой жених согласен начать семейную жизнь здесь, а не в Калифорнии, как мы собирались.
— И он позволил вам приехать сюда одной?
Тиффани вспомнила слова Дженнифер и ответила:
— Это для нашего общего блага. Мы копим деньги, чтобы приобрести собственный дом, когда поженимся.
Закери хмыкнул.
— Выходит, я помогаю вам ускорить свадьбу? Что ж, можете не беспокоиться, вы отработаете каждый цент и даже больше. Этим летом мы ждем гостей с востока, и Мэри переживает по поводу кормежки, занавесок для гостиной и прочей чепухи. Но у вас будет время, чтобы разобраться со всем этим.
Тиффани внутренне застонала, догадываясь, что речь идет о ней самой. Неужели он так хочет произвести впечатление на невесту Хантера? Или это его жена хочет?
Тиффани осторожно поинтересовалась:
— У вас часто бывают гости с востока?
— Не сказал бы. Это особый случай, черт бы его побрал, — ворчливо отозвался Закери.
Тиффани понимала, что переступает границы, предписанные экономке, но не могла удержаться, чтобы не спросить:
— А кто это?
— Это больная тема, детка. При одной мысли о ней у меня начинается несварение желудка, — скорчив гримасу, отозвался Закери. Но, встретив изумленный взгляд, уклончиво добавил: — Это связано со старой договоренностью. Вы просто позаботьтесь, чтобы дом был в порядке.
Теперь Тиффани нисколько не сомневалась, что он говорит о ней и, судя по всему, находит это брачное соглашение таким же нежелательным, как она сама. Неужели он сожалеет, что подписал его много лет назад? Тогда почему он не отозвал его раньше? Может, это вопрос чести? А может, Каллаханы надеялись, что она не доживет до свадьбы с их наследником? Жаль, что она не может спросить об этом прямо, пока Закери не назовет ее имя или имя ее нареченного. Но сейчас самая насущная проблема — нехватка слуг, и ей есть что сказать по этому поводу.
— Я заметила, пройдясь по дому, что пыли и грязи накопилось больше, чем могло бы собраться за время отсутствия служанки. Ваша горничная, работающая внизу, явно не справляется со своими обязанностями.
Глаза Закери сузились.
— Не вздумайте увольнять ее. В этих местах горничные на деревьях не растут.
— Увольнять или нанимать работников — это ваша привилегия. Я могу лишь предложить.
— В расчете, что я соглашусь?
Он не выглядел довольным, но по крайней мере не казался рассерженным. Скорее растерянным. Он явно не разбирался в иерархии прислуги, что было неудивительно, учитывая, как мало слуг работало в доме.
— Мы можем вернуться к этому вопросу позже, когда я познакомлюсь с вашей горничной и выясню, ленива она или просто плохо обучена. Но поскольку она вернется недостаточно скоро, чтобы заняться делами, которые не терпят отлагательства, я хотела бы прибегнуть к помощи других ваших работников, чтобы привести дом в приемлемое состояние.
Закери расхохотался.
— Они не станут убираться в доме! Они ковбои, а не горничные. Впрочем, кто знает, если вы попросите. — Он снова рассмеялся.
— Значит, вы не будете настаивать, чтобы они помогли мне?
— Нет, конечно. Я не стану рисковать отличными работниками, которые могут взбунтоваться и уволиться только потому, что вы не умеете обращаться с веником.
Тиффани снова залилась румянцем. Дело не в том, что она умеет, возмущенно подумала она. Дело в том, чтобы провести черту, и она свою провела. Она готова нанимать горничных и платить им из своего кармана, если их можно найти в этом медвежьем углу, что, похоже, не так то просто. Видимо, ему наплевать, что она тоже может взбунтоваться и уволиться. В конце концов, это невыносимо. У него не дом, а свинарник!
Тиффани готова была признаться, кто она на самом деле, и потребовать отвезти ее в город, когда Закери бросил взгляд через ее плечо и сказал:
— Хантер, отведи нашу шикарную экономку в барак. Пусть узнает на собственной шкуре, что ковбои не из тех, кого можно заставить скрести полы.
Глава 12
Краем глаза Тиффани видела всадников, скакавших к усадьбе. Они были слишком далеко, чтобы их разглядеть, а потом исчезли из виду, скрывшись за главным зданием. Чуть погодя ей показалось, что за спиной слышатся шаги, но она была слишком увлечена разговором с Закери, чтобы оглянуться и посмотреть, кто это.
Резко обернувшись, она снова увидела двух ковбоев. Одним из них был обаятельный насмешник, с которым она уже общалась. Он полусидел на перилах веранды, сцепив руки на согнутом колене. Его лицо терялось в тени надвинутой на глаза шляпы. Второй прислонился к стене рядом с дверью, скрестив руки на груди. Он казался почти одного роста с первым, в котором было более шести футов, и почти так же красив. И в нем было что то тревожное, заставившее Тиффани задержать взгляд. Какая то аура опасности, напомнившая о грабителях. Но Каллаханы не станут предоставлять крышу преступникам, верно? Тем не менее она не могла отделаться от мысли, что именно так должен выглядеть бандит, когда не занимается своим ремеслом.
У него тоже были черные волосы, хотя чуть короче и аккуратнее подстриженные. Он был одет в черный пиджак, более уместный на городской улице, чем на ранчо, и в белую рубашку с узким черным галстуком вместо шейного платка и обут в черные сапоги, натертые до блеска и украшенные шпорами. Даже его черный пояс для оружия был наряднее, чем у других, с тисненым узором и серебряными заклепками. Если он не ковбой, то что он здесь делает? Может, приехал из города? Или… это Хантер? Эта мысль привела Тиффани в смятение.
Ни разу во всех размышлениях о человеке, предназначенном ей в мужья, Тиффани не приходило в голову, что она будет бояться своего мужа. Ее пугало нечто загадочное, что она почувствовала в этом мужчине. От него исходила опасность. Что ж, тем лучше. Если это Хантер Каллахан, то она уезжает.
Ни один из ковбоев не шелохнулся. Они просто смотрели на нее, не так, как Коул, но с не меньшим интересом. Голубые глаза прошлись по ней в ленивой оценивающей манере. Серые скрестились с ее взглядом и замерли. Оба ковбоя нервировали ее. И она до сих пор не знала, кто из них Хантер!
Сын мог бы по крайней мере что то сказать своему отцу, когда появился, но, вероятно, ему было интереснее послушать ее разговор с Закери. Если, конечно, они его слышали, учитывая длину веранды.
Тиффани затаила дыхание, переводя выжидательно взгляд с одного на другого, как вдруг оба ковбоя выпрямились.
— Пойдемте, Рыжик. Это будет забавно.
Тиффани облегченно выдохнула, но только потому, что ее худшие опасения не подтвердились. Итак, ее жених — голубоглазый насмешник, а не опасный незнакомец с мрачными серыми глазами. Впрочем, вряд ли ее обрадовало, что Хантер оказался таким обаятельным красавцем. Было некогда размышлять на эту тему, поскольку Хантер уже спустился с крыльца, не дожидаясь ее. Второй ковбой не сдвинулся с места, по крайней мере пока Тиффани не проскочила мимо него, догоняя своего жениха.
Прежде чем свернуть за угол дома, Хантер оглянулся и помедлил. Но его взгляд был устремлен не на Тиффани.
— А я думал, что ты хотел принять ванну, Диган.
— Это было до того, как произошло нечто, нарушившее привычную рутину, — отозвался тот любезным тоном, не вязавшимся с его опасным обликом.
— Ты только заставишь парней нервничать, — предупредил Хантер.
— И что с того? — поинтересовался Диган.
Хантер хмыкнул.
— Как знаешь.
Хантер, похоже, не боялся приятеля, хотя намек на то, что работники его побаиваются, подтвердил подозрения Тиффани, что человек, стоявший за ее спиной, опасен. Ее охватило нелепое желание убежать, вернуться в дом, и она отругала себя за беспричинные страхи. И тут осознала, что Хантер смотрит на нее.
Он сдвинул шляпу назад, коснувшись полей кончиком пальца, и вкрадчиво произнес:
— У меня было предчувствие, что внутри этого кокона из пыли скрывается бабочка, но, черт побери, вы настоящий сюрприз. Полагаю, вы замужем?
Тиффани немного встревожило, как он смотрит на нее: словно голодный на изысканное блюдо.
— Пока нет, но у меня есть жених.
Хантер одарил ее медленной улыбкой, заставившей пульс Тиффани участиться.
— Пока — не считается.
Тиффани вспыхнула. Он что, заигрывает с ней? Это было бы крайне неприлично, учитывая, что ему только что сказали, что у нее есть жених, а у него, как ей хорошо известно, — невеста. Неужели Хантер Каллахан — местная версия дамского угодника? Тиффани не понравилась эта мысль, и она постаралась выкинуть ее из головы, сосредоточившись на своей задаче.
— Вы слышали, что мне нужно, мистер Каллахан? — поинтересовалась она.
Он двинулся дальше, но на этот раз взял экономку под руку, увлекая за собой.
— Конечно. И зовите меня Хантером.
— А вы зовите меня мисс Флеминг, а не Рыжик.
Хантер рассмеялся.
— А имя у вас есть?
— Дженнифер, но…
— Пусть будет Дженни, — с ухмылкой снизошел он. — И имейте в виду, это не город. Мы здесь обходимся без формальностей, и вам придется привыкнуть к этому.
Без формальностей! Это еще мягко сказано. Но Тиффани не могла не признать, что в его словах есть смысл. Она не просто притворяется другим человеком, она взялась за роль служанки. Придется приспособиться к Каллаханам и поступать, как они желают, а не наоборот. По крайней мере когда они настаивают, как, например, Хантер, с его раздражающими прозвищами.
Когда они свернули за дом, открылся вид на хозяйственные постройки: конюшню, загоны, курятник, барак для работников, куда они направлялись, и огород, который развел и перед отъездом обнес изгородью Старый Эд. Там были и другие строения: кладовые, сараи, даже прачечная, перед которой висело постельное белье и мужская одежда. Здесь было все, что требовалось для жизни небольшого сообщества, и Тиффани предположила, что ранчо ее отца выглядит так же.
— Сколько ковбоев свободны от работы? — спросила она, надеясь на небольшую армию для своих нужд.
— Семеро только что вернулись с пастбища. Остальные трое останутся со стадом на ночь.
Тиффани ожидала, что намного больше.
— Неужели этого достаточно, что пасти такое стадо, как у вас?
— Более чем достаточно, учитывая, что мы с братьями тоже работаем.
— Разве работа ковбоев заканчивается так рано?
— Мы рано начинаем. А теперь вы готовы к разочарованию? — с усмешкой поинтересовался он.
Тиффани скрипнула зубами. Его юмор начал действовать на нервы.
— Вы сказали, что будет забавно, — заметила она, когда они подошли к двери барака. — Видимо, это означает, что вы не верите в успех моей миссии?
— Конечно, нет.
— Вам нравится жить в свинарнике?
— Не преувеличивайте. Мы работаем снаружи. Как тут в дождливый день не натаскать немного грязи в дом?
Тем не менее одно его слово исправило бы ситуацию еще до захода солнца. В конце концов, он старший сын хозяина. Ковбои могут роптать, но сделают, что он прикажет. Если ей удастся переубедить Хантера…
— Дело не только в этом… — начала Тиффани.
Но у нее не оказалось возможности прояснить свою позицию. Хантер открыл дверь, втащил ее внутрь и сказал, обращаясь ко всем присутствующим:
— Внимание, парни. Эта леди хочет вам что то сказать.
Судя по усмешке, кривившей его губы, с таким же успехом он мог бы добавить: «Только не смейтесь слишком громко». Но ковбои не смеялись. Некоторые лежали на своих койках, другие играли в карты в задней части длинного помещения, третьи наполняли тарелки из котелка, висевшего над очагом. Выходит, на ранчо есть повар? Внезапно Тиффани осознала, что все взгляды устремлены на нее, и постаралась собраться с мыслями. Нужно четко объяснить, чего она хочет… и, пожалуй, улыбнуться. Она начала с улыбки.
— Возможно, моя просьба покажется вам странной, но мне нужно несколько добровольцев, чтобы немного поработать в большом доме. Если все возьмутся за дело, мы управимся за несколько часов.
— А что за работа? — поинтересовался кто то.
Тиффани приободрилась.
— Разная. Нужно вынести наружу мебель и вымыть ее с мылом, проветрить подушки. Почистить камин, а потом отмыть от сажи. Отскрести полы, пока они не засверкают. Я еще не видела другие комнаты, но они не могут быть в худшем состоянии, чем кухня или гостиная.
Никто не произнес ни слова. Тиффани взглянула на Хантера, взывая о помощи, но он, похоже, не собирался вмешиваться. Казалось, его забавляет, что она хочет заставить ковбоев выполнять женскую работу. Те явно уловили его настроение и начали посмеиваться.
— Я помогу.
Смех тут же прекратился. Тиффани, потрясенная, застыла. Это был голос Дигана. Оглянувшись, она увидела его. Он стоял у самой двери, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, точно так же как стоял на веранде. Его серые глаза медленно блуждали по комнате, и не было ни одного ковбоя, который не испугался бы вдруг за свою жизнь. Не считая Хантера и повара в задней части комнаты, который просто не обращал внимания ни на что, кроме мяса, которое готовил.
Ковбои дружно поднялись и потянулись к выходу, тихонько ропща. Кривоногий коротышка с такими длинными усами, что их кончики свисали до подбородка, крикнул, обращаясь к повару:
— Джейкс, держи еду на огне!
Плотный парень ворчливо посетовал:
— Если кто нибудь скажет, что я занимался домашней работой, может считать себя покойником.
Тиффани то краснела, то улыбалась. У нее есть своя маленькая армия, но не благодаря Хантеру.
Она прекрасно понимала, что это страх перед Диганом поколебал ковбоев, однако, не скрывая самодовольства, шепнула Хантеру:
— Я рада, что вы ошиблись.
Он устремил на нее долгий оценивающий взгляд.
— Не ошибся, просто меня переиграли с помощью кокетливой улыбки. У вас определенно есть дар убеждения, Рыжик. Будет забавно, если в следующий раз, когда что нибудь понадобится, вы обратите его на меня.
Похоже, он ее обольщает! Выражение, с которым глаза блуждали по ее фигуре, не оставляло никаких сомнений в его намерениях, заставив Тиффани залиться краской, несмотря на негодование. Ее жених флиртует с Дженнифер!
Когда последний ковбой покинул помещение, Диган спросил, обращаясь к Хантеру:
— Ты идешь?
— Ну нет, лучше отведаю стряпню Джейкса. У меня есть ощущение, что мисс Задавака не собирается сегодня готовить. Не волнуйся, я принесу то, что останется.
Тиффани одарила его свирепым взглядом и, гордо выпрямившись, вышла из барака, желая оказаться как можно дальше от этого невыносимого типа. Диган последовал за ней и держался рядом на всем пути до дома. Она невольно ускорила шаг. Было странно бояться этого человека и в то же время испытывать к нему благодарность.
Глава 13
— Спасибо.
Тиффани чувствовала себя обязанной сказать это. Она дождалась, пока они доберутся до дома, чтобы поспешить внутрь, прежде чем Диган успеет ответить. Однако смех Закери заставил ее помедлить.
— Черт побери, детка, я и вправду не верил, что у вас получится. Если вам удалось превратить ковбоев в горничных, сдается мне, для вас нет ничего невозможного. Надо сказать Мэри, чтобы перестала переживать по поводу того шикарного приема, что она задумала.
Тиффани не ожидала, что комплимент от Закери Каллахана доставит ей такое удовольствие.
— Где я могу взять средства для уборки дома? — слегка смутившись, спросила она.
— Рядом с кухней есть кладовая. Полагаю, там найдутся метлы и ведра.
Кивнув, Тиффани вошла в дом, чтобы раздать необходимое для уборки и дать указания работникам, прежде чем взяться за дело самой. Стены тоже нуждались в мытье, но она не решилась попросить об этом ковбоев, как и о том, чтобы натереть полы воском. Этим может заняться горничная, когда вернется к своим обязанностям. Ковбои и так проявили любезность, согласившись помочь, и Тиффани не хотела перегружать их несвойственными им делами. И еще она поняла, что не может не принять участие в уборке. Как бы ей ни претила мысль о том, что запачкается, она не может не делать того, о чем попросила ковбоев. Для них уборка не менее необычное и неприятное занятие, чем для нее.
Она начала с высокого усатого ковбоя.
— Вынесите, пожалуйста, все половики наружу и вытряхните как следует. Полагаю, можно повесить их на перила веранды, чтобы выколотить пыль… подальше от вашего хозяина, конечно. Не стоит беспокоить его больше, чем это необходимо.
Усатый рассмеялся.
— Дьявол, учитывая, во что он позволил вам втравить всех нас, я не стану переживать, если мы его чуток побеспокоим.
Вручив другому ковбою метлу, Тиффани дала ведро с тряпкой третьему, стоявшему рядом с ним.
— Займитесь, пожалуйста, полом на первом этаже, — сказала она. — Вначале подметите, а потом вымойте. И мне нужен доброволец, который возьмется прочистить дымоход, что, пожалуй, труднее всего. — Эта просьба была встречена молчанием. — Есть желающие?
— Я могу, — вызвался жилистый худой мужчина. — Ма заставляла меня чистить трубы, еще когда я был вот такого росточка, так что я знаю, как это делается.
Он опустил ладонь на уровень колена, чтобы показать, какого был роста, что было явным преувеличением, но заставило остальных рассмеяться. Даже Тиффани усмехнулась, прежде чем поручить трем оставшимся ковбоям вынести наружу мебель и отскрести с нее грязь, вручив одному из них баночку с воском для полировки.
Обеспечив ковбоев работой, Тиффани решила заняться кухней сама. Это выглядело логично, учитывая, что Каллаханы ожидали, что она будет там работать. Просто надо сосчитать до десяти, чтобы собраться с духом и взяться за грязную посуду.
— Вначале нужно наполнить раковину водой, — произнес за ее спиной низкий голос.
Тиффани резко обернулась, но Диган уже обошел ее, войдя в кухню. Она беспомощно наблюдала за ним, словно прикованная к месту. Он сказал, что поможет, но почему то она не думала, что он имеет в виду настоящую помощь. Вот почему не осмелилась дать ему поручение. Кроме того, он уже помог ей, побудив работников взяться за уборку.
Диган воспользовался насосом, чтобы наполнить раковину, а затем бросил в воду горсть мыльной стружки из коробки, стоявшей на подоконнике.
— Посуду легче мыть, если дать немного отмокнуть в мыльной воде.
Тиффани не ответила, уставившись на гору грязных тарелок, высившуюся на рабочем столе посредине комнаты. При мысли, что придется дотронуться до них, она содрогнулась. Хотя у нее была дюжина вопросов, она не могла набраться храбрости, чтобы заговорить со своим добровольным помощником. Ее воображение рисовало картины, как он грабит поезда, почтовые кареты и даже банки. Неужели бандиты могут быть такими разносторонними?
Диган, сняв пиджак, повесил его на крючок у двери и закатал рукава рубашки. С широкими плечами, мускулистыми руками и револьвером на боку, он казался в кухне совершенно неуместным. Взявшись за тарелки, он начал соскребать остатки еды в большую кастрюлю и погружать их, одну за другой, в мыльную воду. Это обыденное занятие сделало его чуть менее устрашающим и развязало Тиффани язык.
— Мистер Диган…
— Вообще то Диган Грант.
— Мистер Грант…
— Диган, если не возражаете.
— Извините, но я не могу за один день отказаться от привычных правил. Мистер Грант, я понимаю, что это странный вопрос, но вы знаете что нибудь о приготовлении еды?
Она могла поклясться, что он подавил улыбку.