Никому не говори Берк Алафер
Болт отпустил Лэнгстона и поднял руки.
— Это был всего лишь спор. Не более того. Ведь так, Джордж? Скажи им.
Болт с надеждой смотрел на Лэнгстона. Эта надежда основывалась на его уверенности в том, что слабовольный Джордж Лэнгстон сделает все, чтобы спасти свою задницу.
— Все кончено, Дэвид. — Лэнгстон пощупал карман куртки, в котором лежала авторучка-передатчик. — Вы все записали?
Глава 54
Четыре часа семнадцать минут.
Некоторые подозреваемые начинают давать показания сразу. Как правило, это те, кого слишком часто подводила интуиция и кто в конце концов решает следовать советам своих адвокатов, назначенных им судом. Некоторые никогда ничему не учатся. Они говорят, говорят и говорят, в надежде на то, что рано или поздно нащупают правильную версию и благодаря этому отправятся домой.
Доктор Дэвид Болт продержался четыре часа семнадцать минут. По дороге в 13-й полицейский участок, куда он ехал в наручниках, ему удавалось сдерживать натиск со стороны Элли и Рогана. Слушая их вопросы, он изображал недоумение или неосведомленность и на протяжении длительных периодов времени не произносил ни слова. Признался он лишь в том, что познакомился с Джулией в Касдене на вечере встречи выпускников. По его словам, она попросила у него совета по поводу булимии. Он даже сказал, что дал девушке несколько таблеток «Аддералла», но только после того, как она заверила его в том, что срок ее первоначального рецепта истек и что она продолжит лечение у своего врача.
Однако он отказывался сделать тот самый шаг, который положил бы конец этому допросу с пристрастием.
Минуло четыре часа семнадцать минут, прежде чем он, наконец, произнес волшебные слова:
— Мне нужен адвокат.
Дело было сделано, раз и навсегда.
Макс ждал их в коридоре, возле комнаты для допросов.
Другой заместитель окружного прокурора разнес бы детективов в пух и прах за применяемую ими тактику ведения допроса. Прокурорские работники любят заниматься этим. Если вы включаете свое обаяние, они считают, что необходимо оказывать давление. Если вы прибегаете к агрессивному подходу, они говорят, что нужно быть мягче. Макс же только взглянул на ее измученное лицо и произнес лишь одно слово:
— Извини.
— Мы старались. Нам даже удалось загнать адвокатов в угол. Но, очевидно, у них очень хорошая психологическая подготовка. И Болт стоит как скала.
— У меня есть некоторый опыт в общении с людьми, которые стоят как скала. Это требует невероятного терпения.
Это замечание не ускользнуло от ее внимания. Прошло два дня с того момента, когда он предложил ей жить вместе, а она все еще не приняла решение. У нее не было времени говорить или думать о чем-либо ином, кроме этого дела.
Сидя за своими столами в отделе по раскрытию убийств, они обсуждали имевшиеся у них улики против Болта. У них было железное доказательство существования плана по опровержению утверждения Моффитов, что «Эквиван» стал причиной передозировки героина у их сына. Жесткий диск компьютера Болта содержал презентацию PowerPoint, в которой он заранее заверял фармацевтические компании в успехе испытаний лекарства. Проверка его записей выявила факт фальсификации результатов в целях подкрепления этого утверждения.
Обвинение в попытке убийства тоже выглядело убедительным. Хотя Болт и старался представить инцидент на террасе как шуточную возню двух старых друзей, и Элли, и Роган могли подтвердить показания Джорджа, согласно которым старый друг пытался сбросить его с четырнадцатого этажа.
Но в том, что касалось обвинения в убийстве Джулии Уитмайр, им еще предстояло поработать.
— Может быть, техникам по звуку удастся устранить хотя бы часть этого фонового шума, — предположил Макс.
Запись беседы Джорджа и Болта стала неразборчивой, как только они вышли на террасу. По словам Джорджа, Болт все же сознался в убийстве Джулии. Их связь началась тремя месяцами ранее. Болт заявил, будто она преследовала его, но они никогда не узнают правду — хотя это не имело значения, с учетом ее возраста. В тот самый уик-энд, когда погибла Джулия, жена Болта улетела с детьми в Лондон на три дня, предоставив ему возможность провести время с юной любовницей. После двух «мартини» девушка захмелела, и он отправил с ее ноутбука первую угрозу на сайт Эдриен.
Дэвид не услышал, как Джулия вернулась в спальню и подошла к кровати. Она спросила, что он делает. По ее лицу он понял, что она видела набранный им текст. Болт попытался убедить ее в том, что сделал это в исследовательских целях, но понял, что она ему не поверила.
Прослушав запись их беседы с Болтом, Джордж смог заполнить пропуски. «Джулия потребовала от меня объяснений. Я не знал, что делать. Она поняла, что я лгу, и пришла в ярость. Потом она принялась расспрашивать меня о моих исследованиях. По всей очевидности, она просмотрела мои записи. Она угрожала рассказать обо всем. Угрожала позвонить моей жене. Я не собирался ее убивать. Все произошло спонтанно».
Затем Джордж спросил его о предсмертной записке. «Что ты сделал, Дэвид? Сказал ей, что хочешь, чтобы она испытала на себе новый метод, который ты разработал для своих клиентов? Задумано хитро».
В этот момент голоса зазвучали громче. Джордж назвал Болта лжецом. Болт сказал, что он пытался защитить свою семью. Джордж сказал, что полиция проводит расследование и правда рано или поздно откроется. После этого Болт попытался столкнуть Джорджа за перила террасы.
Показания Джорджа, подкрепленные неразборчивой записью, могли оказаться недостаточными для суда, но это было уже кое-что. Как сказал Макс, запись можно восстановить. Они тщательно обыщут офис, жилище и автомобиль Болта в поисках материальных доказательств его связи с Джулией. Они предоставят свидетельства привычки Джулии всюду совать свой нос и на этом основании выскажут предположение, что она узнала о махинациях Болта. Они сравнят отпечатки пальцев Болта и его ДНК с образцами, взятыми из спальни Джулии.
Неделю назад Элли ни за что не поверила бы, что Кэтрин Уитмайр была права. Ее дочь действительно убили.
В их распоряжении было достаточно улик, чтобы доказать, что ее убийцей является Болт.
Кроме того, не следовало забывать о нападении Гриско на Эдриен. Если Болт нанял Гриско, он был виновен в попытке убийства. Они также могли возложить на него ответственность за смерть Гриско, поскольку он организовал нападение.
Но даже в записанной беседе с Джорджем Лэнгстоном Болт не признался в том, что состоит в каких-либо отношениях с Гриско.
Элли включила компьютер и в двадцатый раз прослушала запись.
Голос Лэнгстона: «Да, я считал, что Эдриен была не права. Но подсылать к ней кого-то? Пытаться причинить вред матери моего ребенка? Это выходит за всякие рамки».
Затем Болт: «Клянусь тебе жизнью Ната и Шарлотты, я не имею к этому никакого отношения».
Она остановила запись, затем прослушала ее еще раз.
— Ты можешь прокрутить ее еще сто раз, от этого ничего не изменится, — сказал Роган. — Далеко не в первый раз парень, виновный в совершении преступления, клянется в невиновности жизнью своих детей.
— Я чувствовала бы себя значительно лучше, если бы у нас имелось что-нибудь — что угодно, — связывающее Болта с Гриско.
Дуги принес им стопку папок «Рэдвелд», соединенных вместе с помощью резиновой ленты.
— Это прислали вам, детективы. Из архива Департамента полиции Буффало.
Элли послала запрос по делу об убийстве, совершенном Гриско, как только на коробке из-под обуви, найденной возле подъезда многоквартирного дома Лэнгстонов, были идентифицированы его отпечатки пальцев. Она сорвала с папок резиновую ленту. Одна из них содержала документы о ходе судебного процесса над Гриско — от предъявления обвинения до оглашения приговора. Элли передала ее Максу, затем разделила полицейские документы пополам, передав одну половину Рогану, а вторую оставив себе.
— Черт возьми. Неужели в Буффало в тысяча девятьсот девяносто пятом году все еще печатали в трех экземплярах? — сказал Роган. — Что конкретно мы ищем?
Элли перебирала документы, шурша бумагой.
— Чем больше мы будем знать о Гриско, тем лучше. Зачем он приехал в Нью-Йорк? Каким образом познакомился с Дэвидом Болтом? Может быть, после условно-досрочного освобождения он находился под надзором у психиатра?
— Пока документы об этом не свидетельствуют, — вступил в разговор Макс. — Он был признан виновным в убийстве. Штат требовал смертного приговора — тогда в Нью-Йорке еще приговаривали к смертной казни. Он признал себя виновным и получил пожизненное заключение. Апелляцию не подавал. Очень тонкая папка. Если соглашение сторон и имело место, в документах это не отражено.
— Я пока еще просматриваю квитанции на имущество и результаты лабораторных тестов, — сказал Джей Джей.
— А у меня оригинал отчета о происшествии, — отозвалась Элли и огласила краткое содержание документа.
— По словам офицера полиции, жертвой являлся сорокадевятилетний страховой агент по имени Уэйни Купер. Судя по всему, Гриско поджидал Купера возле его офиса и затем заколол его на парковочной площадке, нанеся ножом два удара в живот и один в грудь. Непосредственных свидетелей убийства не было, но Гриско умчался прочь с такой скоростью, что другой водитель записал его номер.
— Если поджидал, значит, убийство было преднамеренным, — заметил Роган.
Элли взяла другой документ.
— Отчет об обыске автомобиля Гриско, «Понтиак Фаерберд» тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года выпуска. Какое-либо оружие отсутствовало, но на пассажирском сиденье были обнаружены следы крови.
Роган вытащил лист бумаги из своей папки.
— А вот ДНК жертвы.
Элли продолжала перебирать документы, пытаясь отыскать результаты психиатрического освидетельствования. При этом она производила в уме арифметические действия. С момента убийства прошло около семнадцати лет. Пятнадцать лет со дня признания вины. В то время Дэвид Болт уже был психиатром. Может быть, в начале своей карьеры он практиковал на западе штата Нью-Йорк.
— Итак, отчет о допросе Гриско с предварительным уведомлением о правах арестованного. Отказ от прав и отрицание вины. Следы крови на пассажирском сиденье объяснил тем, что его приятель порезался, упав на кучу гравия. Полицейские прибегли к блефу, сказав, что у них имеются результаты анализа ДНК, хотя они еще не поступили из лаборатории. И так далее, и так далее, и так далее. Ага, вот. Гриско признал, что находился на парковочной площадке возле офиса. По его словам, он пришел туда, чтобы объясниться с Купером, после того как узнал, что тот изнасиловал его подружку. Купер напал на него первым. Гриско заявил, что он всего лишь защищался. Детектив не обнаружил на теле Гриско никаких повреждений, которые могли бы послужить доказательством того, что на него было совершено нападение, угрожавшее его жизни.
— Подружка подтвердила его показания? — спросил Роган.
Элли взяла следующий лист и зачитала напечатанный на нем текст.
— Гриско отказался назвать имя предполагаемой жертвы изнасилования со стороны Купера, то есть имя своей подружки. Он заявил, что не хочет создавать ей проблемы. Когда я заметил, что жертва изнасилования не может быть признана виновной в противоправных действиях, он вдруг сказал, что она не имеет никакого отношения к содеянному им и сможет теперь, после смерти Купера, начать жизнь с чистого листа. Тогда я спросил его, является ли это (предоставление его подружке возможности начать жизнь с чистого листа) причиной убийства Купера. На это он ответил: «Я сказал вам, это была самооборона». Я указал ему на то, что, по всем свидетельствам, Купер был счастлив в браке, то есть его вряд ли можно заподозрить в склонности к сексуальному насилию. После этого он сказал: «Теперь я хочу поговорить с адвокатом». Конец беседы.
— То есть, — произнес Роган преувеличенным стаккато, — Гриско осознал, что его история не выдерживает никакой критики.
Элли продолжала рыться в отчетах, но, судя по всему, расследование неожиданно завершилось. Никаких свидетельств того, что полиция искала предполагаемую жертву изнасилования, совершенного Купером. Никаких указаний на то, что Гриско проходил психиатрическое освидетельствование. Никаких объяснений по поводу того, почему спустя пятнадцать лет Гриско приехал в Нью-Йорк и каким образом судьба свела его с Дэвидом Болтом.
Макс двинул лежавшую на столе папку с протоколом судебного заседания в сторону Элли.
— Банальная сделка с правосудием во избежание смертного приговора. Единственная причина его условно-досрочного освобождения заключается в том, что он стал свидетелем того, как один из его сокамерников воткнул нож в другого. Он заключил сделку со штатом.
— Все-таки пока не очень понятно, — сказала Элли. — Если мотивом убийства Купера не была месть, зачем он сделал это? Похоже, полиция Буффало так и не смогла определить причину, почему Гриско убил заурядного страхового агента. Мы, по крайней мере, попытались бы выяснить, что могло их связывать, и разыскать подружку Гриско. Я не закрыла бы это дело, не найдя девушку. Если эта девушка не существует, значит, вся история Гриско насквозь лжива и он является хладнокровным убийцей. Никакие признания вины не помогли бы ему избежать смертного приговора.
Раскладывая документы Гриско по папкам, Элли заметила стопку конвертов, присланных Рогану из различных банков. Она швырнула их в его сторону.
— Выписки из банковских счетов? Если Шеннон и Дэйнс увидят это, они заговорят тебя до умопомрачения.
Роган принялся вскрывать конверты, в то время как Хэтчер оборачивала резиновую ленту вокруг папок.
— Это ответы на наши запросы по поводу состояния банковских счетов Лэнгстонов.
— Думаю, они нам больше не нужны. Плохо, что у нас до сих пор нет выписок из банковских счетов Болта.
Джей Джей пробежал глазами листы бумаги, извлеченные из конвертов.
— Подожди секунду. Когда Гриско снял эту квартиру в Квинсе?
— Домовладелец сказал, что он обратился к нему в прошлый четверг и в тот же день въехал в квартиру.
Итак, ровно неделю назад. Гриско мог находиться в Нью-Йорке уже в течение продолжительного времени, но пока они смогли проследить его только до квартиры в Квинсе.
— Оплата наличными. Первый месяц, последний месяц, депозит. Всего три тысячи шестьсот долларов. В то самое утро с одного из счетов Лэнгстонов было снято девять тысяч девятьсот долларов наличными.
Информация о любой операции на сумму десять тысяч долларов или больше поступает в финансовые органы федерального правительства, вследствие чего операция на сумму чуть меньше десяти тысяч долларов выглядит немного подозрительно.
— Нет, Роган. Мы вселили страх господний в душу Джорджа Лэнгстона. Он не мог нанять Гриско. Может быть, они неофициально платят домработнице или что-нибудь в этом роде.
— Вот только наличные сняты не с совместного счета Лэнгстонов. Посмотри сюда.
Она взглянула на выписку из банковского счета, затем передала ее Максу. Все они видели одно и то же. Все они делали один и тот же вывод.
— Давайте посмотрим записи о телефонных разговорах Лэнгстонов, — сказала Элли. — Чего нам еще не хватает?
Часть V
Джеймс Гриско
Глава 55
Дженет Мартин пристально смотрела в окно своего офиса в Флэтайрон-билдинг, как будто ответы на все жизненно важные вопросы находились в Мэдисон-сквер-парке.
— Надеюсь, вы идете по ложному следу, — сказала она. — Книга Эдриен может стать настоящим бестселлером. Жертва сексуальных злоупотреблений достаточно смелая, чтобы говорить о трагедии, пережитой ею в прошлом, достаточно сильная, чтобы суметь защитить себя в настоящем. Ее история поможет очень многим женщинам.
Они впервые услышали о контракте Эдриен от Кэтрин Уитмайр. Когда Эдриен подтвердила эту информацию, единственным, что беспокоило их тогда, были угрозы на ее сайте.
Но то, что им стало известно за последние двадцать часов, все изменило. Поэтому теперь они должны знать о содержании книги как можно больше.
Как нельзя кстати во время первого визита Элли Мартин сказала, что они всегда проверяют подлинность фактов, изложенных в мемуарах. Теперь Элли и Роган снова появились в издательстве «Уотертон Пресс», в надежде выяснить, каким образом блог Эдриен Лэнгстон связан с событиями последних двух недель.
— Будет гораздо проще, если вы расскажете нам все, что вам известно.
Мартин улыбнулась.
— Если я ошибаюсь в отношении Эдриен, то позже извинюсь, но сейчас мне совсем не хочется облегчать вам жизнь. Все документы имеются. Вы можете ознакомиться с ними. А потом выметайтесь отсюда.
Поскольку в «Уотертон Пресс» проверку фактов проводил юридический отдел, Мартин настаивала на том, что любые замечания, мнения или заключения являются конфиденциальными. Максу удалось убедить юристов издательства предоставить информацию, собранную ими в ходе проверки фактов, но Мартин отказалась отвечать на любые вопросы или каким-либо иным образом сотрудничать со следствием.
Детективам было известно, что Эдриен очень хотела сохранить инкогнито. Но они надеялись, что записи издателя раскроют им правду о ее прошлом.
Возможно, если бы Эдриен не заключила контракт на издание книги, они не заподозрили бы, что между ней и Джеймсом Гриско существует какая-то связь. Однако, ознакомившись с выписками из банковских счетов семьи Лэнгстонов, полученных в ответ на их запросы, они обнаружили счет, открытый Эдриен на свое имя, на который издательство «Уотертон Пресс» перевело ей аванс. Выяснилось, что в то самое утро, когда Гриско заплатил наличными за квартиру в Квинсе, с этого самого счета было снято 9900 долларов. Теперь им требовалось получить убедительное доказательство существования связи между ними.
Среди записей о телефонных разговорах их внимание привлекла только одна. Исходящий звонок в зону с кодом «716», запад штата Нью-Йорк. Он был сделан в прошлый понедельник утром, всего через пять минут после того, как Дэвид Болт поместил вторую угрозу в блоге Эдриен Лэнгстон. Абонент находился в тюрьме Венде, неподалеку от Буффало.
Мартин оставила им на столе в конференц-зале офиса скоросшиватель «Рэдвелд» с надписью «Эдриен Лэнгстон. Вторая попытка». Элли раскрыла ее и извлекла несколько папок с угловыми резинками.
Первая содержала распечатку всех записей блога «Вторая попытка». Они читали это и раньше. Им даже было известно от Дженет Мартин, что некоторые подробности прошлого Эдриен будут изменены в целях сохранения ее инкогнито. Теперь они подозревали, что Эдриен могла изменить биографические подробности всей своей взрослой жизни.
Согласно истории, которую она рассказывала, ее растила мать-одиночка, трудившаяся официанткой в Чико, штат Калифорния. После смерти матери Эдриен бросила школу и уехала в Нью-Йорк, где работала няней — до тех пор, пока не стала миссис Лэнгстон. По ее словам, она никогда не встречалась с Джеймсом Гриско.
Но если убрать географические детали, история приобретает другой вид. В своем блоге она повествовала о том, что в юности стала жертвой сексуального насилия со стороны мужчины, которого привела в дом ее мать. Чтобы справиться с обрушившимся на нее несчастьем, Эдриен, выражаясь ее словами, прибегла к помощи «неприемлемого „кого-то другого“ — одновременно слишком старого и слишком незрелого».
И была история Джеймса Гриско двадцати трех лет от роду, в чьем послужном списке не было ничего, кроме управления автомобилем в нетрезвом состоянии и мелкой кражи со взломом, которому вдруг пришло в голову подкараулить страхового агента возле офиса, нанести ему три удара ножом и потом заявить, будто этот самый страховой агент изнасиловал его подружку.
Эти две истории объединял телефонный звонок из квартиры Эдриен Лэнгстон в тюрьму Венде.
Вторая папка была снабжена наклейкой с надписью «Записи актов гражданского состояния». Копия свидетельства о браке Джорджа Лэнгстона и Эдриен Митчелл. Свидетельство о рождении в 1980 году девочки Эдриен у Кармен Уотсон и Генри Митчелла, не состоящих в браке. Увидев следующий документ, Элли почувствовала резкий выброс адреналина. Это было свидетельство о браке Кармен Уотсон и ее нового мужа, выданное в 1988 году.
— Есть, Роган. Мы были правы.
Что сказал Гриско, когда полицейский из Буффало задал ему вопрос о его подружке? Что теперь она «начнет жизнь с чистого листа».
Настала очередь последней папки, носившей название «Газетные статьи». Заголовок первой статьи гласил: «Мужчина зверски убит возле офиса фирмы Чиктовага». В ней приводились подробности убийства Уэйни Купера. Двадцатитрехлетний подозреваемый по имени Джеймс Гриско был взят под стражу. Полиция пока не установила существование какой-либо связи между двумя мужчинами и не выяснила мотив убийства. У погибшего остались жена Кармен и пятнадцатилетняя дочь Эдриен.
Элли передала статью Рогану.
— Действительно падчерица, — сказала она. — Никаких записей об удочерении нет. Поэтому, выходя замуж за Джорджа, она носила фамилию Митчелл.
— Но, похоже, все детские годы она пользовалась фамилией Купер.
Роган быстро просмотрел содержимое папки — фотокопии страниц школьных ежегодников. Элли взглянула на одну из фотографий.
Если сегодня довольно стройная Эдриен с ее длинными каштановыми волнистыми локонами выглядела вполне естественной, то в 1995 году это была весьма упитанная девушка с коротко стриженными черными волосами и густо подведенными глазами, резко контрастировавшими с белой, обильно напудренной кожей лица.
На этой фотографии Эдриен была почти неузнаваемой.
Почти.
Дженет Мартин дожидалась их в приемной.
— Я так понимаю, вы нашли то, что искали.
Элли кивнула с довольным видом.
— Все в порядке.
— Напрасно вы так радуетесь, детективы. Наряду с юридической справедливостью существует также и моральная. Не следует все видеть в черно-белом цвете.
— В последнее время я слышала это много раз.
— Но это правда, детектив. Говоря так, люди в большинстве своем просят вас различать оттенки серого цвета. Но некоторые вещи могут быть черными и белыми — правильными и неправильными — одновременно.
У Элли зазвонил мобильный телефон. Она не узнала номер, но звонили из зоны с кодом «716».
— Хэтчер слушает.
— Детектив Хэтчер, это заместитель окружного прокурора Дженнифер Шугармен из окружной прокуратуры графства Эри в Буффало, штат Нью-Йорк. Насколько мне известно, вы занимаетесь расследованием гибели Джеймса Гриско там у вас на востоке.
— Совершенно верно.
Элли вспомнила, что видела фамилию Шугармен в судебных документах Гриско. Она была тем самым прокурором, который заключил сделку с Гриско, предоставив ему досрочное освобождение взамен показаний против его сокамерника.
— Мне очень жаль, что я поздно сообщаю вам эту информацию. Но мне только что стало известно от офицера полиции, осуществлявшего надзор за Гриско после условно-досрочного освобождения, о его смерти.
Элли очень хотелось догнать Макса, чтобы сказать ему, что они были правы относительно существования связи между Эдриен и Гриско.
— Чем могу быть полезной, мисс Шугармен?
— Две недели назад ко мне обратился сотрудник тюрьмы Венде и сообщил, что им позвонила дочь Купера — того самого, которого Гриско убил в тысяча девятьсот девяносто пятом году. Она почему-то хотела знать, имеет ли он в тюрьме доступ к Интернету. Когда ей сказали, что Гриско освободился, она явно не пришла в восторг от этого известия. Поскольку под ходатайством об освобождении Гриско стоит моя подпись, я вызвала его в свой офис, чтобы удостовериться, что он твердо усвоил условия досрочного освобождения, запрещающего ему вступать в контакт с членами семьи убитого им человека. — Очевидно, эта беседа стала для него настоящим моментом истины, но у Элли не было времени рассказывать заместителю окружного прокурора всю историю. — Я полагаю, в настоящее время беспокоиться не о чем. Я не уверена, знаете ли вы, зачем он приехал в Нью-Йорк…
— Мы обязательно выясним это, и спасибо за звонок.
— Нет, подождите, я не сказала главного. После того как дочь Купера позвонила в тюрьму, сотрудники сообщили мне номер ее телефона. Когда Гриско явился ко мне, лист с записанным на нем ее манхэттенским номером телефона и именем — Эдриен Купер — лежал на моем столе. Вроде бы ничего особенного здесь нет, но я решила на всякий случай сообщить об этом вам.
Элли слушала, как Шугармен диктует ей цифры, которые Гриско наверняка увидел на листе бумаги рядом с именем Эдриен Купер, но записывать их у нее не было нужды. Она хорошо помнила номер телефона квартиры Лэнгстонов.
Глава 56
Они смотрели на многоэтажный дом, где жили Лэнгстоны.
— Ты готов?
Элли взглянула на часы. Они показывали почти три. Хорошо бы Рамона не отправилась домой сразу после школы.
Детективы придумали повод для звонка в офис Джорджа, поскольку знали, что он в это время находится на работе. Только что у них на глазах Эдриен вошла в подъезд одна. Револьвер, зарегистрированный на имя Джорджа Лэнгстона, остался в доме в Ист-Хэмптоне.
— Ладно. Посмотрим, что у нас получится.
Эдриен встретила их у входной двери в квартиру — в трико для занятий йогой и с ожерельем из капелек пота на шее вдоль V-образного выреза розовой майки. В руке она держала бокал с водой.
— Извините за мой внешний вид, детективы. Я только что вернулась с занятий.
Она провела их в гостиную. Когда они впервые пришли сюда одиннадцать дней назад, Элли думала, что понимает сущность этой семьи. Джордж, замкнутый, постоянно пребывающий в напряжении юрист. Эдриен, дуновение свежего воздуха, хранительница домашнего очага.
Иногда семью определяет более чем одна истина.
— Как вы себя чувствуете? — спросила Элли.
— Постепенно прихожу в себя. Сегодня утром мне звонила детектив Ховард с Лонг-Айленда. Их окружная прокуратура официально прекратила расследование. Я все еще просыпаюсь среди ночи и вспоминаю, как разбилось окно и он проник в дом. Но по крайней мере официальная часть этого дела закончилась.
Элли внимательно изучала лицо Эдриен, пытаясь отыскать на нем малейшие признаки хитрости и коварства, которые непременно должны быть присущи женщине, задумавшей и осуществившей столь изощренный план. Она дала Гриско адрес и, возможно, даже объяснила, как найти ее дом. Разбила окно еще до его приезда. Инсценировала сцену борьбы. Вложила в его руку нож.
Они вывели ее на чистую воду. Телефонный звонок от Ховард имел целью внушить ей чувство безопасности. Единственное, что смогла увидеть Элли на ее лице, — выражение уверенности. Она наверняка считала, что ей удалось провести всех и выйти сухой из воды. Элли надеялась, что эта уверенность заставит ее утратить бдительность.
— К сожалению, мы не сможем сказать то же самое о деле Дэвида Болта еще несколько месяцев. Окружная прокуратура полагает, что он выберет судебный процесс, поэтому мы все еще пытаемся связать концы с концами.
— Я готова помочь, чем только могу. Надеюсь, вы понимаете: я обязательно рассказала бы вам о той ужасной роли, которую Джордж играл в судебном процессе против Дэвида, если бы знала, что это связано со смертью Джулии. Я все еще никак не могу примириться с тем, что Джордж знал об угрозах на моем сайте. Оказывается, он боялся, что наш брак рухнет, но мне никогда не приходило в голову уйти от него. А сейчас, если говорить откровенно, я не уверена, что мы сможем преодолеть это.
— Именно по этому поводу мы и пришли к вам, Эдриен. По поводу комментариев на вашем сайте. Первый, как вам известно, поступил с ноутбука Джулии, и мы думаем, что его автором является Дэвид Болт. Несколько других были размещены с общественных компьютеров из разных мест Верхнего Вест-Сайда и из района Гринвич Виллидж. Теперь нам известно, что все они находились вблизи офиса Болта и его жилища соответственно. Но последний пост, в котором упоминалось ваше имя, пришел с компьютера из вестибюля отеля, расположенного всего в восьми кварталах отсюда.
— При всем уважении к вам, детектив, хочу напомнить, что вы уже спрашивали меня об этом на прошлой неделе.
— С тех пор кое-что изменилось, и у нас появилось вот это. — Роган положил на кофейный столик распечатку с шестью фотографиями, среди которых была фотография Эдриен. — Вчера вечером мы показали эти фотографии одному из служащих отеля. Видите инициалы под вашим снимком? Это означает, что консьерж опознал вас как женщину, которую он видел в вестибюле в прошлую среду.
Они откровенно блефовали, но Эдриен вовсе не обязательно было об этом знать.
— Очевидно, здесь какая-то ошибка. Интернетом я пользуюсь только дома. Вероятно, этот человек просто обознался.
— Вполне возможно, — сказала Элли. — Но мы навели справки о Джеймсе Гриско и кое-что разузнали о вашем прошлом, Эдриен. Вы выросли не в Чико, а в Буффало, штат Нью-Йорк, и Джеймс Гриско был вашим бойфрендом. Он убил вашего отчима, который насиловал вас.
Миссис Лэнгстон изо всех сил пыталась сохранить самообладание, но спустя несколько секунд у нее затряслась нижняя губа. «Видимо, от страха, что рушится мир, который она так тщательно выстраивала», — подумала Элли.
— Я… я даже не узнала его в тот вечер. Когда детектив Ховард назвала имя человека, проникшего в наш дом, у меня все похолодело внутри. Наверное, нужно было рассказать все с самого начала, но меня охватила паника. Не отдавая себе отчета в своих словах, я заявила, что не знаю этого человека. Должно быть, Дэвид узнал о моем прошлом и нанял Гриско, чтобы добавить еще один мазок к этой картине безумия.
— В том-то и дело. Мы не смогли выявить какую-либо связь между Дэвидом Болтом и Джеймсом Гриско, не говоря уже о свидетельствах того, что Болт нанял Гриско. Но мы выяснили, что вы звонили в тюрьму в Буффало сразу после того, как Болт разместил вторую угрозу на вашем сайте. — Элли положила на стол лист с записью о звонке из квартиры Лэнгстонов в Венде. — Вы предположили, что Гриско разыскал вас по прошествии стольких лет и теперь преследует в Интернете. Однако, Эдриен, вы сами вернули его в свою жизнь. Он никогда не нашел бы вас, не сделай вы этот звонок.
Роган положил на кофейный столик еще один лист бумаги. На сей раз это была выписка из ее банковского счета.
— Со счета, открытого на ваше имя, было снято девять тысяч девятьсот долларов — незадолго до того, как Гриско заплатил домовладельцу за аренду квартиры в Квинсе.
— У меня никогда не было раньше собственных денег. Я сняла немного наличности, чтобы побаловать себя.
— Стало быть, у вас имеются чеки на приобретенные вами товары? — спросила Элли.
— Нет. Я хочу сказать… это были косметические процедуры, массаж и все такое прочее. Деньги разошлись на удивление быстро.
— А нам представляется, что это Гриско удивился тому, как быстро у него разошлись деньги. Он сел в тюрьму много лет назад, будучи молодым. По всей вероятности, он считал, что десять тысяч — это большие деньги, пока неожиданно не оказался на мели. Он вернулся к вам за дополнительной суммой? Шантажисты обычно поступают именно так.
Когда Лэнгстонам доставили коробку из-под обуви, полную личинок, Эдриен настояла на том, чтобы с ее поверхности были сняты отпечатки пальцев. Элли и Роган пришли к выводу, что она сама подбросила эту коробку с отпечатками пальцев Гриско к подъезду своего дома, дабы создать видимость, будто он шантажирует ее. Затем она начала помещать угрозы в свой адрес в собственном блоге, якобы исходившие от него, и в конце концов инсценировала его нападение на себя в Ист-Хэмптоне.
— То, что Джимми Гриско сделал тогда, было безумием. Уэйни сказал, что убьет меня, если я кому-нибудь расскажу. От меня потребовались все мои душевные силы, чтобы открыться матери, а она не поверила и назвала меня ревнивой сукой. Тогда я пошла к Джимми, поскольку мне больше не к кому было идти. Я рассказала ему, что мой отчим делал со мной. Мне и в голову не приходило, что он может напасть на него. Признаюсь, в глубине души я была рада тому, что случилось. Но никакого отношения к этому я не имею.
— И затем Гриско появляется в Нью-Йорке после своего освобождения.
— Я понимаю, как это выглядит со стороны, и поэтому ничего не сказала. Но поверьте мне: это дело рук Дэвида Болта. Чем мог шантажировать меня Гриско? Муж уже знал о моем прошлом. Может быть, ему не были известны подробности, но главное он знал. О том, что я бросила школу и работала няней, знают все его друзья. Кому какое до этого дело?
— Гриско, по всей видимости, считал, что вам есть до этого дело. Зачем он приехал в Нью-Йорк?
— Я не знаю, как вас убедить, чтобы вы мне поверили. В конце концов, думайте что хотите.
Роган поднялся с дивана и подождал, когда то же самое сделает Элли. Они знали, что эта женщина — крепкий орешек. Она от начала до конца лгала им. Но они также знали, что не уйдут отсюда с пустыми руками. Эдриен вышла в узкий коридор, ведущий к входной двери.
— Эдриен Лэнгстон, известная также как Эдриен Митчелл и Эдриен Купер, вы арестованы по обвинению в убийстве Джеймса Гриско.
Пока Элли зачитывала Эдриен ее права, Джей Джей защелкнул на ее руках наручники за спиной. Получить санкцию на ее арест оказалось не так-то просто, но Максу удалось убедить окружного прокурора графства Саффолк, что Эдриен спланировала убийство Гриско в Манхэттене, что обеспечивало окружную прокуратуру графства Нью-Йорк соответствующей юрисдикцией. Санкция была подписана только этим утром.
Элли дошла до права не свидетельствовать против себя, когда в замке входной двери заскрежетал ключ.
Она положила руку на кобуру с «глоком», но тут же убрала ее, увидев в дверях Рамону. Сзади нее стоял Кейси. Вспыхнувшая было радостная улыбка сползла с лица девушки, когда она увидела открывшуюся перед ней картину.
— Мама! Что вы делаете? Отпустите ее!
— Все в порядке, Рамона. Все в порядке. Позвони отцу.
Элли и Роган повели Эдриен к входной двери, но в этот момент Рамона бросилась к матери. Элли выставила вперед руку, но Рамона увернулась и схватила Эдриен за майку. Кейси изо всех сил старался оттащить подругу в сторону, но та ударила его кулаком по предплечью.
Эдриен, несмотря на наручники, тоже рвалась к дочери.
— Пожалуйста, прошу вас, позвольте мне обнять ее. Она испугана.
— Мама! Не уводите ее! — кричала Рамона.
Когда они втаскивали Эдриен в кабину лифта, Элли обернулась. Рамона стояла, протянув руки в сторону матери, но теперь Кейси крепко удерживал ее сзади.
Как Хэтчер могла не заметить сходство сразу? Девушка на фотографии из ежегодника за 1995 год не имела ничего общего с Эдриен Лэнгстон. Прошло почти двадцать лет. Со временем люди меняются. Стоявшая рядом с ней женщина в наручниках утратила детский страх и неловкость. И все же девушка на фотографии казалась ей знакомой. Она была похожа не на Эдриен, а на Рамону.
Найдя в автоответчике телефона Лэнгстонов номер адвоката, специализирующегося на семейном праве, они предположили, что Джордж собирается развестись. Теперь Элли понимала, что его услугами намеревалась воспользоваться Эдриен, а не Джордж. И хотела она не развода, а удочерения.
После того как детективы усадили арестованную на заднее сиденье, Элли пристегнула ремень безопасности и набрала номер на мобильном телефоне. Ей очень хотелось, чтобы Эдриен услышала этот разговор.
— Дабл-Эм, это Элли Хэтчер. Ты нашел печенье, которое я принесла?
Она, как обещала, принесла ему печенье, поскольку не хотела портить отношения со своим лучшим знакомым из криминалистической лаборатории.
— Съел последнее час назад.
— Я испеку тебе еще, если ты окажешь мне одну услугу. Посмотри улики по делу Джулии Уитмайр. Ты найдешь там образец ДНК ее подруги по имени Рамона Лэнгстон.
В зеркало заднего вида Элли видела, что Эдриен смотрит в окно на проплывающую мимо Парк-авеню, делая вид, будто ее совершенно не интересует этот разговор.
— С чем его нужно сравнить?
— Я привезу тебе образец в течение часа. Мне нужно, чтобы ты сказал мне, нашла я мать этой девушки или нет.
И тут Элли увидела то, что надеялась увидеть, — крохотную трещинку в маске уверенности на лице Эдриен Лэнгстон. Едва заметное движение, но для нее этого было вполне достаточно.
Теперь она знала, почему Джеймс Гриско пил кофе в заведении, расположенном напротив школы Рамоны на другой стороне улицы. И почему Эдриен убила его.
Часть VI
Четыре недели спустя
Глава 57
— Один убийца признался, вторая на подходе.
Макс сдвинул свой фужер с красным вином с бокалом Элли, наполненным виски «Джонни Уокер Блэк». Дэвид Болт признался в убийстве Джулии Уитмайр. Приговор ему должен быть вынесен через неделю, и сделка с правосудием предусматривала минимум тридцать лет заключения.
В конце концов Болта подвела его весьма хитроумная попытка замести следы — предсмертная записка Джулии. Девушка с такой силой нажимала ручкой на бумагу, что буквы отпечатались на следующем листе блокнота. Элли и Роган нашли этот лист, покрытый записями Болта об испытаниях «Эквивана».
Они отмечали завершение по крайней мере части расследования в своем излюбленном заведении, куда часто заходили после работы, — в баре «У Отто». Было всего 17.30, и они имели возможность спокойно поговорить.
— И за нашу квартиру, — сказала Элли, еще раз чокнувшись с ним.
Макс снял квартиру с одной спальней недалеко от Юнион-сквер-парк. Джесс с уверенностью утверждал, что сможет полностью оплачивать свою квартиру. Элли решила перевезти свои вещи в новое жилище Макса на следующей неделе.
Их новое жилище. Ей придется привыкать к такому определению.