Покровские ворота (сборник) Зорин Леонид
Молочников
Как ты со мной высокомерен.
Ну что ж. Имеешь все права.
Изящен. Ловок. Голова.
Невозмутим. В себе уверен.
А я – лишь захолустный мерин.
Орлюк
Слова, Антоний. Все – слова.
Хоть ты суров к себе покуда,
но мыслишь о себе не худо
и верно делаешь. Не трусь.
Молочников
Да ты смеешься!
Орлюк
Не смеюсь.
Молочников
Одна насмешка в каждой фразе.
Орлюк
С чего ты взял? Ни в коем разе.
Твой мазохический угар
вполне бесплоден, хоть и сладок.
Но в нем – честолюбивый жар.
И этот жар – немалый дар.
Установи ж другой порядок.
Брось вызов миру и судьбе.
Скажи себе, внуши себе:
«Да, я – Молочников. Я – справлюсь!»
Молочников
Не нравлюсь я себе, не нравлюсь.
Орлюк
Заткнись. Ты к этому привык.
Ты молод, свеж, не отставник.
Самокопание – вне моды.
Неутоленности – на годы,
а удовольствия – на миг.
Молочников
Зачем меня ты подобрал?
Орлюк (нетерпеливо)
Я – добрый, старый генерал.
Ты – мой земляк, мой однокашник.
У каждого в душе – загашник.
Сентиментальный островок.
Там чувства ходят на лужок,
как простодушные буренки.
И память о себе – ребенке —
нас опаляет, как ожог.
Как грубы мы! А были тонки!
И непосредственны! И звонки!
Ах, где мой носовой платок?
Молочников (недоверчиво)
Я – твой каприз.
Орлюк
Ты – мой порыв.
Молочников (вскрикнув)
Кто эта девушка?
Орлюк
Как мило!
Ты видишь девушек. Ты – жив.
Молочников
Не жив. И годен лишь на мыло.
Перед тобою – труп. Фантом.
Орлюк
Смотри, кто к нам идет?! Антон,
воскресни. Это же Людмила.
Молочников
Но кто ж она?
Орлюк
Крепись, малыш, —
дочь Балтазарова.
Молочников
Пылишь!
Морочишь голову.
Орлюк
Нимало.
Молочников
Тогда мне – крышка. Все пропало.
Подходит яркая, рыжеволосая Людмила Балтазарова.
Людмила
Андрей! Как кстати! Наконец
мне кто-то скажет, где отец.
Ждешь, ждешь…
Орлюк
Как в гневе вы страшны!
Оставим точность для монархов.
У современных иерархов
иные качества важны.
Людмила
Я полчаса сижу в машине.
Орлюк
Теперь в ответственном мужчине
другое ценится. Нужны
моторность, занятость и хватка.
И погруженность без остатка
в дела державы.
Людмила (вздыхая)
Ох, Андрей…
Орлюк
Так упускают дочерей.
Людмила
А что поделать? Год от года
все больше на посту горит.
Бывает, сам же говорит,
что он – особая порода.
Из тех, что этот воз везут.
На то он и слуга народа.
Орлюк
Служенье – мощный институт.
Оно торжественно и строго,
оно – избранников дорога
и не случайно так влечет.
Хозяев, как известно, много,
а слуги – те наперечет.
Людмила
Когда вы явитесь, однако?
Орлюк
Тот, кто под знаком зодиака
рожден, страшится королев.
Людмила
Не знаю никакого знака.
Зато испытывать мой гнев
нет смысла. Как? Пренебреженье?
Орлюк
Еще от гнева порыжев,
еще сильней похорошев,
вы нанесли мне пораженье.
Но ведь в какое положенье
вы ставите? Что скажет шеф?
Ваш дом… такое окруженье…
А я зайчонок, а не лев.
Вот и еще соображенье —
знакомьтесь. Друг издалека.
Земляк. Теперь и сослуживец.
Молочников .
Наверняка
я б выглядел как нечестивец,
в хандре оставив земляка.
А ей подвержен он слегка.
Молочников (глухо)
Родится же такой счастливец!
Орлюк
Поступок не для Орлюка.
Молочников
Вновь приобрел!
Орлюк
Он – существо
занятное. Даю вам слово.
Людмила
По мне, занятно все, что ново.
Ну так возьмите и его
с собою. Что же тут такого?
Орлюк
Я рад бы дать Антону шанс,
но тут, к несчастью, есть нюанс.
Людмила
Какой еще нюанс?
Орлюк
Молочников
возжаждал вдруг первоисточников,
что осложняет наш альянс.
Людмила
Да ну вас. Чтоб скорей возникли.
И – не перечьте. Вы постигли?
За вас решила я сама.
Все ясно?
Орлюк
Рыжая чума!
Людмила уходит.
Молочников
«Возьмите и его!» Я – вещь.
Придаток.
Орлюк
Слишком ты зловещ.
Молочников
Я осужден каким-то роком
быть вечным земляком. Дружком.
Орлюк
Ночным горшком.
Молочников (яростно соглашаясь)
Ночным горшком!
Быть на подхвате. Быть под боком.
И вот – влюбился не шутя!
Смешная роль. Дрянная пьеса.
Не представляет интереса.
Орлюк
Людмила – модное дитя
номенклатуры и прогресса.
В ней все слилось.
Молочников
Так хороша!
Орлюк
Поберегись! Твоя душа
совсем как пятка Ахиллеса.
Ты уязвим.
Молочников
А ты – повеса!
Твоя цветистая лапша
ей нравится.
Орлюк
При чем тут я?
Смирись. Насколько мне известно,