Покровские ворота (сборник) Зорин Леонид
меня всего как земляка
блистательного Орлюка.
Но – вы над пропастью повисли.
Прислушайтесь к моим словам —
он вовсе не подходит вам.
Людмила
Однако!
Молочников
Он не глуп, не пресен,
бывает даже интересен,
но путного не истолок.
Увы, он слишком легковесен.
Отсюда – низкий потолок.
Для счастья мало сладких песен.
Когда бы вас он уволок,
вам очень скоро стал бы тесен
бесперспективный уголок.
Людмила
А вы?
Молочников
А я – совсем другое.
И как толковый ученик
постиг, что юность – не пикник.
Используй время дорогое,
чтоб стать заглавною строкою
в какой-нибудь из главных книг.
Дорога может быть и длинной,
но важно вовремя начать.
Я в ваших ручках буду глиной,
чтоб после – мужем и мужчиной —
усилья ваши увенчать.
Так станьте терпеливым зодчим!
Я гибкости не утерял.
Вам достается, между прочим,
податливый материал.
Но кровь во мне, а не водица!
Поверьте, мне помочь не грех.
Мне б только от моих помех
решительно освободиться
и очутиться среди тех,
кому сопутствует успех.
Кто с просьбами не пишет писем,
кто гордо тих и тихо горд
причастностью к заветным высям,
где первый ряд и первый сорт —
любимый и привычный спорт.
Где тон хотя бы – независим,
где облик – резок и не стерт.
Чтоб рядом с вами на приеме
в каком-нибудь известном доме
не мучился бы я тоской,
не зажимался бы в истоме,
а знал: я – свой. Я сам такой.
Людмила! Милая! Взгляни!
Я – вот. Я – тот. Я отскитался.
Я полон сил. Я застоялся.
Я слишком долго был в тени.
Людмила
Как это все необычайно!
Ну да – вы человек прямой.
Но я ж не знаю вас. Вы – тайна.
Молочников
Так это ж главный козырь мой!
Я неизвестен, но прославлюсь,
я – на великом рубеже.
Я – сам. Не чей-то протеже.
От всяких комплексов избавлюсь.
Понравлюсь я себе, понравлюсь!
Людмила
А мне ты нравишься уже.
Он ее целует.
Но ты сюда принес беду.
Здесь – траур.
Молочников
Я – беды источник,
так я беду и разведу.
Людмила
Я буду звать тебя: молочник.
Молочников
Зови отца и мать.
Людмила
Иду.
(Открывает дверь в комнату Балтазаровых.)
Родители! К вам гость как раз.
Балтазаров
А кто же это?
(Входит, поддерживаемый Алевтиной, видит Молочникова
и от потрясения замирает.)
Бесподобно.
Людмила
Вы побеседуйте подробно,
а я пока оставлю вас.
(Уходит к себе.)
Балтазаров
Молочников! Ну ты и лих!
Пришел на дело рук своих
взглянуть? Предаться здесь веселью?
Погарцевать при свете дня?
С такою ты явился целью?
Молочников
Нет, цель иная у меня.
Все, что касается цитаты,
я выяснил.
Алевтина
Ох, смерть моя!
Балтазаров
Так говори ж!
Молочников
Но только я
потребую за это платы.
Балтазаров
Что ж, требуй, раз пришел с ножом.
Молочников
Согласен, я – не бескорыстен.
Одна из непреложных истин:
долг всякий красен платежом.
Прошу у вас руки Людмилы.
Алевтина
О господи! Как будто вдруг
на голову свалился тюк.
Молочников
Не бойтесь. Мы друг другу милы.
Алевтина
О господи!
Молочников
Я – не Орлюк.
Во мне кипят большие силы.
Балтазаров
Позволь, какой же ты супруг?
Молочников
О да, я не вхожу в ваш круг.
По воле случая слепого
я запоздал. Но я – в пути.
И современника любого,
и в том числе любого Лбова,
еще успею обойти.
Я тверд, на моду я не падок.
Я гибок, но отнюдь не трус.
Я молод, но люблю порядок,
дистанцию и твердый курс.
Я – за права. И – за барьеры.
Они достойным по плечу.
Не мыслю службы без карьеры,
но и в премьеры – не хочу.
Я был горяч. Теперь остужен.
Миролюбив. Но, так сказать,
при случае – не безоружен.
Мне сдачи дать, как сдачу взять.
Короче говоря, вам нужен
такой неутомимый зять.
Балтазаров
Да-а… интересная картина…
Но… коли я законный тесть…
то это значит… Алевтина!
Постой, постой… тут что-то есть.
Молочников
Суть в том, что нет отныне пищи
досужим байкам. Надлежит
усвоить людям, как я сшит.
Они смекнут: на пепелище
подобный малый не спешит.
Не камикадзе. Не шиит.
Сев в лодку, проверяет днище.
Балтазаров
Да, уж такой не насмешит.
Молочников! Ты – голова…
Кто б думать мог? Ах, черт хвостатый…
Так как же обстоит с цитатой?
Молочников
Давно известные слова.
Не только разумом богатый,
но первый встречный знает их:
«Хватают мертвые живых».
Балтазаров (потрясенно)
«Хватают мертвые…»?
Молочников
Вот-вот.
Балтазаров (восторженно)
Ты прав, сынок!
Молочников
Я прав, папаша.
Понятно, что цитата ваша —
лишь современный перевод.
«Живому тормоз – мертвечина»
вполне возможный вариант.
Балтазаров
Молочников, да ты – талант!
Ты – выдающийся мужчина!
Молочников
Не хрюкнет ни один педант.
Классическое изреченье,
что взято на вооруженье —
и с незапамятных времен —
созвездием больших имен.
Кого там нет! И среди них
и сам товарищ Луначарский,
и буревестник пролетарский,
и еще множество других.
Балтазаров
«Хватают мертвые живых»…