Псы войны Стоун Роберт
— Боль, приятель. Боль всех людей. Твою — тоже, если хочешь знать.
А оружие зачем? Что в рюкзаке?
Рюкзак.
— Это мой рюкзак, — сказал Хикс. — Его я тоже несу.
Теперь он тебе ни к чему.
Ни к чему, но он мой.
Тогда ладно. Наверно, все не так просто.
Он взялся здоровой рукой за лямку рюкзака.
Не могу сбросить его. Ну да ладно. Скажем так: я несу то, что несу, и дело с концом.
Все не так просто, потому что существует столько иллюзий, сколько песчинок в тех дурацких горах, и каждая из них тебе мила. Сознание — это обезьяна.
Ублюдки, подумал он, теперь они заберут все иллюзии.
Ну так пусть забирают. Пожалуйста. Даже обглоданная до костяка, иллюзия воскреснет вновь как ни в чем не бывало. Она сама себе разгадка.
Прости-прощай, тот, кто несет боль.
Прости-прощай, любовник, самурай, шагающий дзен-буддист. Ницшеанец.
Забирайте все.
Поймите, сказал он им, я могу любить тех птиц в вышине так же, как все другое в жизни. Я не нуждаюсь в вашем милосердии.
Вскоре птицы пропали, он их больше не видел, и снова подкрался страх.
Мои пять чувств — это не я, подумал он.
Эта моя мысль — не я.
Если я пойду и долиною смертной тени…[110] Отставить!
В конце концов остались только рельсы. Этого достаточно, сказал он себе, могу обойтись и рельсами.
Из злости, из гордости он считал шпалы вслух. Сотни и сотни шпал. Когда ноги остановились, он опустил голову на винтовку и вцепился в сверкающий рельс сильной правой рукой.
Дорога на юг и запад шла между желтыми холмами, на вершинах которых, подобно сказочным замкам, высились зеленые дубовые рощи.
Через час после восхода солнца они свернули к закусочной с черными шторами на окнах и тремя пыльными колонками перед ней. Конверс остановился и посигналил. Минуту-другую спустя появился старик с кобурой на поясе, залил им бак, а потом смотрел, как Конверс запускает двигатель, замыкая провода стартера.
— Здесь все совсем другое, — сказал Конверс, когда они вновь выехали на дорогу. — И не подумаешь, что совсем рядом может быть такое место, ну, откуда мы уехали.
Мардж вытерла нос уголком покрывала, в которое она куталась.
— Тебе хреново? — спросил Конверс.
— Не знаю.
— Ну, — сказал он, — тогда, значит, не совсем хреново.
Он настолько устал, что едва держал руки на руле.
Чтобы не заснуть, он продолжал говорить.
— Можно попробовать на юг, — сказал он, — тут до границы рукой подать.
Но за границу путь им был заказан. Если свернуть с дороги и ехать дальше по плоскогорью, они заблудятся в пустыне, на юге же, в пограничной зоне, мексиканцы потребуют предъявить документы на машину и везде налепят стикеров.
— Можно и на восток, — сказал он.
Но это направление годилось лишь на крайний случай — полтора дня по засушливой песчаной равнине.
— Есть у нас кто знакомый в Сан-Диего? — спросил он.
— У меня нет.
— Сан-Диего… эта идея мне нравится. Если доедем.
— Он ждет, что мы его подберем.
Конверс был уверен, что нет никаких солончаком, никакого железнодорожного полотна, которое пересекало бы шоссе. Это ясное, свежее раннее утро заставило его размечтаться о другой реальности, в которой нет мест подобным углам.
— Почему всякое дерьмо валится на мою голову? — спросил он Мардж. — Нравится мне это, что ли?
— Ты справляешься.
— Справляюсь? — разозлился он. — Как я ненавижу такие разговоры, ты бы знала.
— Извини, — сказала Мардж.
— Когда бомба упала на Хиросиму, мой отец работал в «Двадцать одном»[111]. — (Мардж передернуло, и она от вернулась к окну. Она уже не раз это слышала.) — Когда он пришел домой, то спрятал от меня газеты. Никогда не говорил мне об этом. Берег меня.
— Какой заботливый, — сказала Мардж.
— Да, заботливый. И очень впечатлительный. Он не видел, как горящая деревня освещает затерянную вьетнамскую долину, не видел атаки штурмовиков на бреющем. Как и его отец. Он и не представлял, что возможно подобное.
— Повезло ему, что вовремя умер, — заметила Мардж.
— Говорят, мир катится к концу. Потому, мол, и такая всюду жопа.
— Мечтать не вредно, — сказала Мардж. — Мир просуществует еще миллион лет.
Услышав о миллионе лет, Конверс едва не заснул за рулем. Он вовремя спохватился и удержал машину на дороге.
Чем дальше они ехали, тем ниже и выжженнее становились холмы — вскоре пропали и дубы, и желтая трава. Наконец по обеим сторонам шоссе потянулась плоская земля с торчащими кое-где мескитовыми деревьями и почернелыми кустиками, уходящая на север к бурым отрогам гор. Дальние хребты, крутые, с острыми вершинами фантастических форм, которые придал им ветер, образовывали зубчатую линию горизонта. Через несколько миль они подъехали к узкоколейке, пересекавшей шоссе. Рельсы уходили на север, в пустоту, к горам.
Конверс остановил машину и выбрался наружу. Вокруг не было ни души, и ни единой машины впереди или позади. Он оперся локтями о квадратный капот и уронил голову.
— Прислушайся, — сказал он, когда снова поднял голову, — это невероятно.
Мардж нетерпеливо мотнула головой.
— Что невероятно? — спросила она почти с мольбой.
— Тишина, — ответил он. — Приходит из ниоткуда и уходит в никуда.
Мардж выбралась тоже и посмотрела вдоль рельсов:
— Он идет где-то там.
— Я не верю в это, а ты?
— Верю, — сказала она.
Конверс забрался обратно в «лендровер».
— Тогда ладно. Поехали, заберем его.
Она подошла к машине и с жалостью посмотрела на него.
— Слушай, — сказала она. — Ты давно уже мог выйти. Ты сидел за рулем… мог бы заехать на автобусную остановку. Мог бы остаться на той заправке.
— Не шути со мной, — ответил Конверс. — Посмотрим, там ли он. Все равно больше нечем заняться.
Она села в машину.
— Дурь будет у него.
— Осмелюсь сказать, что, видимо, будет. То-то радости, да? Заодно и приложишься.
— Не знаю еще.
— Смех, да и только, — сказал Конверс. — Ты должна знать, хочешь ты слезть или нет. Все это про себя знают.
— Да, хочу.
— Просто поговори со мной немного, чтобы я не уснул, большего я не требую.
Он старался держать «лендровер» как можно ближе к рельсам. Машину подбрасывало на, казалось бы, незначительных неровностях почвы. Шоссе позади скрылось из виду; они мчались вперед, объезжая черные обломки породы и кусты с хлесткими ветками, побуревшими от креозота.
— Ты хочешь слезть с иглы и хочешь подобрать его.
— Должна, — поправила она.
— А разве не хочешь?
— Дело не в хотении. Мне это необходимо.
— Значит, мы уже на уровне зачаточной нужды, — проговорил Конверс. — Там и обоснуемся. Там — клёво.
Мардж нетерпеливо взглянула на него:
— Я говорила, что ты не обязан ехать. Что с тобой?
— Устал я.
В машине было очень жарко. Конверс расстегнул рубаху.
— Господи, какой ты нудный, — сказала она. — Стал.
Конверс не обиделся. Он уже приспособился к бездорожью и поддал газу. Он не представлял, сколько им еще ехать.
Чуть позже Мардж закрыла лицо ладонями и простонала:
— Это безумие. Здесь нас наверняка поймают.
— Здесь ничего нет, — сказал Конверс.
Он сам не понимал, что имеет в виду. Песок и пропитанный креозотом ветер, хлопающий тентом джипа, — были. Риск слететь с катушек тоже был. Все одинаково реально. Ощущение было такое, будто он только что проснулся и ему кажется, что он ведет машину.
— Поганое место, — сказал он. — Нечего тут делать.
— Никогда еще не было так страшно, — призналась она.
— Возможно, трудности духовные переходят в физические.
— Ну хватит, — взмолилась она.
Мрачная коричневая стена гор впереди росла, приближаясь.
— Я что-то вижу, — сказала Мардж.
Конверс, высматривавший выбоины перед машиной, вскинул глаза и посмотрел вдаль. Наконец рядом с рельсами он заметил синее пятнышко. Синее с проблесками, где солнце сверкало на чем-то металлическом. Сбросив скорость, он подъехал ближе.
Они вышли из машины, и Мардж побежала вперед. Конверс не стал выключать мотор. Он пошел за ней и увидел Хикса, лежавшего возле рельсов. На плече винтовка, на спине рюкзак. Бок в засохшей крови; одна рука лежит на рельсе. В ране копошатся трупные мухи.
Мардж стояла, глядя на него, потом побежала к джипу, схватила флягу с водой и помчалась обратно.
— Он в шоке, — сказала она тихо.
— Нет, он умер.
Он подошел, глянул на Хикса, на горы позади него. До них было несколько долгих миль. Конверс поразился, что Хикс ушел так далеко с таким грузом. Откинув клапан рюкзака, он увидел, что пакет с героином находится внутри.
Мардж села на рельсы, но они были раскалены, и она быстро встала. Опустилась в белую пыль и сидела, отгоняя синих мух от Хикса и плача.
Конверс смотрел на нее. Измученная, она все же была очень красива, слезы шли ей. Он мог бы, подумалось ему, сейчас снова влюбиться в нее. Он не был человеком бесчувственным, а картина была очень трогательная. Настоящая. Может, стоило ехать сюда хотя бы ради этого.
Он окинул взглядом выбеленную пустыню, пытаясь понять, что он чувствует. Страх. Поблескивающий на стволе винтовки, мерцающий в мескитовом дереве. Неизбывный, вечно преследующий его страх.
Мардж сидела, качаясь из стороны в сторону, оплакивая Хикса; ветер, вздымавший пыль, трепал ее волосы, лепил юбку к ногам. Наконец она перестала плакать, открыла рюкзак и рукавом куртки зачерпнула порошка. Потом взяла флягу с водой и вернулась к «лендроверу».
Конверс подошел к Хиксу и встал над ним — через мгновение он уже отгонял от него мух. Разве мог я подумать, размышлял он, что увижу еще столько крови, в общей сложности?
Заплаканная Мардж прыснула в сторону несколько капель и ввела иглу. Конверс смотрел, как пульсирующая кровь поднимается в шприце.
— Мы потеряли его, — сказал он.
Изогнувшись, она легла затылком на соседнее сиденье.
— И не его одного. Sauve qui peut[112].
Она продолжала лежать, и он обеспокоенно окликнул ее:
— Мардж?
Она встряхнулась.
— Мардж, ты меня видишь? Ты меня слышишь?
— Да, конечно, — ответила она.
— Надо ехать, детка. Мы не можем сидеть здесь и горевать, иначе тоже умрем.
Она казалась уже не такой бледной, глаза не такими безжизненными. Из горла вырвался какой-то звук.
— Мардж?
— Не все ли равно? — спросила она с улыбкой.
Конверс задумался.
— Не знаю. Но каждый человек уникален.
— Джон, — сказала она, — как у тебя только язык поворачивается. Честно — плохой ты человек.
Он принялся расхаживать возле джипа, мягко урчащего мотором.
— Ради бога, мы же приехали за ним! Я правда стараюсь не жалеть об этом… Даже когда случается самое худшее, — заговорил он, — это еще не конец, что-то остается.
— Ха! — сказала Мардж. — Остался скэг. — Она смотрела, как он в замешательстве ходит взад и вперед возле машины. — Что-то еще? Что?
— Мы с тобой.
Мардж рассмеялась:
— Мы? Ты и я? Ты это имеешь в виду?
— Всех нас, — ответил Конверс. — Ты знаешь, о чем я.
— Разумеется, — сказала Мардж, — потому-то все так и погано.
Конверс покачал головой и вернулся туда, где лежал Хикс. В данных обстоятельствах Конверсов довод не очень работал. Присев на корточки рядом с Хиксом, Конверс спросил себя, понял бы тот, что он пытается сказать, или нет.
Конверсу пришло в голову, что, если бы вечность назад в матросском клубе в Иокосуке они могли предвидеть, чем все кончится, они все равно поступили бы так же. Веселье и игры, amor fati. Semper fi[113].
— Покойся с миром, — сказал он Хиксу.
Он посмотрел назад, на далекие горы, и увидел высокий столб пыли возле железнодорожной колеи. Что-то движущееся подняло пыль, а ветер крутил ее и поднимал столбом.
Секунду он стоял, пытаясь подавить в себе панику; затем понял, что нужно сделать: застегнуть рюкзак, чтобы ветер не выдул весь порошок, — тогда они найдут его здесь. Застегнув рюкзак, он достал из кармана «клинекс» и привязал к лямке. Потом помчался к машине, прыгнул за руль и дал газ.
— Отваливаем, детка, — сказал он Мардж. — Эти ублюдки опять у нас на хвосте.
Он не мог разобрать, что там движется, вздымая пыль, но движение было медленным; через несколько минут он уже оторвался на приличное расстояние.
— Если они нас нагонят, — сказала Мардж, — если у них оружие… если прикажут остановиться… мы не остановимся. Будем ехать.
— Хорошо, — сказал Конверс. В зеркальце он следил за облаком пыли.
— Кто это? — спросила Мардж.
Не отрывая глаз от облака, Конверс засмеялся и еще сильнее вдавил педаль. Столб рос, становясь все толще и выше, — кружащаяся белая воронка с черным основанием и широкой пенящейся верхушкой, изгибавшейся по ветру, — жуткая и невинная мера какого-то обдолбанного, бредового процесса. В зеркальце казалось, что буря затянула все небо.
— Посмотри на них, — сказал он Мардж. — Посмотри в зеркальце.
Мардж наклонилась, чтобы заглянуть в зеркальце, обернулась назад, потом снова посмотрела в зеркальце. Лицо ее разрумянилось, глаза блестели.
— О господи! — закричала она и хохотнула, брызнув слюной. — Только посмотри на них!
Она высунулась из окна и завопила, обращаясь к пыльному столбу.
— Хрен тебе! — голосила она. — Хрен те-бе-е-е!
Когда они снова выехали на шоссе, столб пыли позади осел, чудовище остановилось. На шоссе по-прежнему не было ни единой машины.
— Да ладно тебе, — сказал Конверс.
Антейл и его коллега Анхель ехали по солончакам на дорожном тракторе «Мичиган». Он принадлежал Галиндесу, который с его помощью проложил несколько троп Дитеру.
Это была надежная машина для бездорожья и очень дорогая, но она не делала и двадцати миль в час. Преследовать на ней кого-нибудь было делом безнадежным, если только тот не шел пешком.
Антейл осматривал равнину в бинокль, восседая, как Роммель, на крыле. Заметив стоящий «лендровер», он было поднял свой «моссберг» и взвел курок, но не стал стрелять — в надежде, что люди в «лендровере» спят или удолбались.
— Как я и говорил, — хмыкнул Анхель.
Это Анхель предположил, что Хикс ушел, он же раздобыл и трактор.
Антейл смотрел в бинокль на «лендровер», как вдруг тот рванул с места и помчался на юг, к шоссе, оставляя за собой хвост белой пыли. Стрелять с такого расстояния было бессмысленно. Антейл вышел из себя, но старался не показывать гнева, не желая позориться перед Анхелем. Он и так уже совершил слишком много оплошностей.
Он бросил бинокль, оставив тот болтаться на шее, и поднял голову, не видно ли какого самолета, — но ни один самолет не нарушал покоя утреннего неба. Он снова внимательно оглядел равнину и заметил Хикса, лежащего у рельсов.
Он спрыгнул на землю, не дожидаясь, пока Анхель остановит трактор, и побежал туда, где лежал Хикс. На спине трупа был рюкзак, к рюкзаку была привязана белая салфетка. Он открыл рюкзак и увидел внутри героин.
Он выпрямился с натянутой улыбкой.
От вида Анхеля, высоко сидящего над ним в кабине, ему стало немного не по себе.
— Он там? — спросил Анхель.
— Да, — помедлив, ответил Антейл. — Ну ты, ублюдок, — сказал он, обращаясь к мертвому Хиксу, — заставил нас побегать.
Он пнул труп в плечо; Анхель одобрительно кивнул.
Антейл постоял секунду, глядя на пыливший вдали «лендровер», потом наклонился к рюкзаку и сорвал привязанную к лямке салфетку.
— Это еще что за дрянь?
— Знак капитуляции, — ответил Анхель.
Антейл вытер мокрый лоб.
— Ты так считаешь? — Он смял салфетку и отшвырнул ее в сторону. — Черт их поймет, такая бестолочь, заморочили меня. Совершенно непредсказуемые, сущие психи. С такими дело иметь — сам свихнешься.
Последние слова он не потрудился перевести Анхелю.
Безумие какое-то, кошмар. Чтобы выкрутиться, придется по полной задействовать свою репутацию профессионала без страха и упрека, — а там при первой же возможности покинуть страну. Он несколько вышел за рамки полномочий, но никаких компрометирующих улик против него не было, а даже если у кого и возникнут сомнения, агентство согласится без шума отпустить его. Другие же увольнялись при обстоятельствах не менее сомнительных. Там, куда он намеревался отправиться с Чармиан, он сможет, если им удастся отыскать его, время от времени выполнять какие-то их задания. Там у него много друзей, и ни один его не выдаст. В той стране все занимались подобными делами.
Эта авантюра многому его научила. И сейчас он был полон оптимизма.
Она показала: если уж взялся за дело, дави на противника, не давая ему ни малейшего послабления, не складывай рук, встретившись с трудностями, старайся переиграть всех соперников и полагайся на собственные решимость и упорство, — и тогда мешочек с бобами на конце радуги от тебя не уйдет.
Конверсы сидели у него в печенках, руки чесались свернуть им шею — но, делать нечего, придется смириться. Непохоже было, что у таких, как эта парочка, хватит духу испортить ему игру.
Антейл вынул из рюкзака пакет с героином, показал его Анхелю и сунул в тракторный ящик с инструментами.
— Мешочек с бобами, — сказал он.
— С бобами? — переспросил Анхель.
Анхель немного беспокоил его. Место было безлюдное, а наркотик стоил очень дорого; надо быть начеку. Мексиканцы и люди, им подобные, уважают только властный голос и уверенность в себе.
— Его мы похороним, — сказал он Анхелю.
— Можно просто сбросить его с нашей стороны, — предложил Анхель.
Антейл поморщился: ну что за лень и беззаботность. Manana[114].
— Нет, hombre[115]. Похороним его в горах. Машина у нас подходящая. — Он посмотрел на часы. — Потом вызовем подмогу.
Он облокотился о колесо и обвел глазами небо.
— Мы всю дорогу следили за этой партией товара, — сообщил он Анхелю. — Ты и я — старые друзья из соседних стран и делали это по собственному почину. Интуиция, мол, подозрения. Потом кто-то из контрабандистов украл товар, они передрались между собой. Кто был убит, кто сбежал.
— С дурью, — сказал Анхель.
— Верно, — кивнул Антейл. — Precisamente[116].
Они погрузили Хикса в ковш, и Анхель посмотрел вдаль, нет ли подходящего оврага. На здешнем ветру следы долго не живут, и через день-два никто уже ничего не увидит. Они могли бы навалить на Хикса хоть тридцать тонн пустыни.
Они двинулись к горам, и Антейл окончательно отогнал от себя смутную тревогу, которую вызывал в нем Анхель. Он хлопнул его по спине, и Анхель расплылся в признательной улыбке.
Анхель, размышлял Антейл, — это тип полицейского, который сошел с прямой дорожки просто ради того, чтобы его не считали за дурака. Причина тому — не природная продажность, а традиция. По роду службы Антейлу приходилось сталкиваться со множеством людей иной, чем он, культуры.
Ему вспомнился один анекдот — Анхель наверняка особенно оценит.
— Кто-то однажды сказал мне: если думаешь, что кто-то плохо с тобой поступает, не тебе судить. Убей его, а уж Бог потом рассудит.
Он начал было переводить Анхелю сказанное, но передумал.