Гадание на чайной гуще Рейдо Диана
— Потом мама окончила колледж. Пока она размышляла, куда пойти работать, за ней принялся ухаживать мой папа.
— Он тоже был китайцем?
— Нет, он приехал в Штаты из Великобритании, чтобы получить высшее образование.
— Так ты наполовину китаянка, — уточнил Джералд.
— Именно, — кивнула Максин. — Тебя это смущает?
— Не понимаю, почему это должно смущать меня. Наоборот… я сразу понял, что в тебе есть что-то особенное… неуловимая загадка…
Максин с улыбкой смотрела на Джералда. Если он хотел сказать ей что-то приятное, то явно перестарался с комплиментами.
— Нет во мне ничего загадочного, — возразила она. — Откуда взяться загадке? Я практически европейская девушка. Воспитывалась почти так же, как и все местные дети. Получила типичное для шотландской школы образование. А что касается разницы в наших культурах… Здесь и вовсе нет никаких загадок. Просто это — другая культура, ее можно узнать при желании. Да, ее придется изучать, посвятить этому время, прикладывать усилия, чтобы понять… Но ничего сверхъестественного тут нет.
Джералд смотрел на нее уже без улыбки. Он задумчиво произнес:
— Знаешь, мне всегда казалось, что самые красивые дети рождаются в смешанных браках.
Максин покраснела. Но лишь самую чуточку.
— Вот как? Это еще почему?
— Европейской внешности добавляется своеобразная и неповторимая изюминка. Например, разрез глаз. Он становится более лукавым. Глаза большие и миндалевидные, но слегка раскосые. Чуть более миниатюрный носик.
Максин недоверчиво улыбнулась. Свою внешность она никогда не рассматривала с подобной точки зрения. Наоборот, считала, что ей не хватает ни европейской утонченности, ни выразительности китайских черт лица.
Интересно, кто в последний раз делал ей подобные комплименты? Она не могла вспомнить, как ни старалась.
Разве что Йен, пожалуй…
Да, Йен иногда называл ее «моя восточная принцесса». Максин только не могла понять, в шутку или всерьез он так говорит.
— И имя…
— Что имя? — не поняла Максин. Что она успела пропустить, уйдя в свои воспоминания?
— Теперь я понимаю, откуда у тебя такое необычное имя.
— Но это английское имя, — возразила Максин, — просто, может быть, встречается реже, чем другие.
— Да? А мне в нем уже чудился звон китайских колокольчиков…
— Кажется, с историей моей семьи мы разобрались. Что еще ты хотел бы узнать?
— То, что ты занимаешься чаем, мне уже известно. А как ты любишь проводить свое свободное время?
Максин пожала плечами.
Свободное время? Разве у нее есть свободное время?
Странно. Она никогда раньше не воспринимала так время, которое оставалось в промежутке между работой в лавке и сном.
Спать нужно было, чтобы утром подниматься отдохнувшей и выглядеть свежей.
Ужин был приятной, но не обязательной частью программы. Перекусить всегда можно было в рабочее время, а вообще Максин старалась плотно позавтракать.
И… Что же остается? Не считая уборки квартиры, стирки, приведения себя в порядок… Чему Максин посвящала свое свободное время?
Неужели работа — это все, что у нее есть?
Максин не обескуражило подобное открытие. Скорее удивило. Да, ее работа всегда была важна для нее. Но мало кто рассказывал ей, что может быть еще что-то. Неужели это необходимо — иметь какое-то хобби, разнообразить свой досуг?
Она озвучила вслух свои путаные мысли. Джералд долго разглядывал ее, на этот раз не улыбаясь, а даже немного нахмурившись.
— Ты действительно странная девушка, — наконец проговорил он.
— Не вижу в этом ничего странного! — возмущенно вскинулась Максин. — Что такого в том, что ты нашел дело своей жизни? И посвящаешь ему все свободное время? Разве нужно придумывать себе еще какие-то занятия, чтобы почувствовать полноту жизни?
— Я предлагаю не рассуждать об этом, а попробовать.
— Попробовать?
— Точно.
— Что ты имеешь в виду?
Джералд откинулся на спинку дивана, с удовольствием потянулся, распрямил плечи.
— К примеру, сейчас ты проводишь время не дома у телевизора, а сидишь здесь со мной, дегустируешь отличный кофе и лакомишься чудесными пирожными.
— Так, — осторожно согласилась Максин, — и что же?
— Неужели из двух вариантов ты заведомо выберешь менее интересный? Сидеть дома, жарить тосты, вместо того чтобы наслаждаться жизнью в ресторане или баре?
— Когда-нибудь неизвестные бары закончатся, — пожала плечами Максин, — и что тогда делать? Искать новое занятие?
Джералд расхохотался:
— Почему-то мне кажется, что перечень развлечений или активного отдыха исчерпать невозможно. Предлагаю проверить вместе.
— Вместе?
Он мгновение поколебался:
— Что ты делаешь завтра вечером?
— У меня нет планов, — простодушно призналась Максин.
Разумеется, ей и в голову не приходило, что мужчинам нельзя вот так вот запросто выдавать, что твой вечер не занят. Многие расценивают это как «невостребованность» и могут никуда больше тебя не пригласить.
— Замечательно! — воскликнул Джералд. — Тогда… Тогда пойдем со мной на открытие выставки?
— Какой выставки?
— Фотовыставка. Посвящена современной архитектуре Великобритании. Должно быть интересно.
— Ой, туда же, наверное, нужно приглашение?
— Максин! Если я зову тебя, это значит, что приглашение у меня есть. Мы помогали организаторам выставки с информационной раскруткой. Так что приглашения у меня не простые, а…
— Это не важно, — перебила его Максин, — фотовыставка, должно быть, очень интересное мероприятие. Я пойду. Только расскажи мне, как туда надо одеться.
— Как хочешь. Если честно, там нет никакого особенного дресс-кода. Разве что фейсконтроль. Но с твоим прелестным личиком тебя всюду пропустят. Даже если рядом с тобой окажется такой неблагонадежный тип, как я.
Максин замерла, с недоумением глядя на Джералда.
— Это же шутка!
— А-а, ясно, — с облегчением произнесла она. — Тогда скажи, где мы встретимся. А еще лучше — запиши… вон, хотя бы на салфетке.
— Зачем?! Я, разумеется, заеду за тобой. Ты ведь будешь завтра на работе?
Будет ли она в лавке?..
— Конечно.
— Отлично. Значит, опять в восемь вечера. Постараюсь не опаздывать. Вовремя сбегу из офиса.
Максин улыбнулась.
Джералд уточнил, будет ли она еще что-нибудь есть или пить. Максин от всего отказалась. Она и так чувствовала, что придется лечь спать без ужина. В желудке была тяжесть после пирожного пиршества.
Джералд расплатился, не позволив Максин даже заглянуть в счет.
Потом он отвез ее домой. Припарковался практически около подъезда.
— Проводить тебя до двери?
— А что тут провожать? — удивилась Максин. — Десять шагов, и я у подъезда. А там уже консьержка…
— Тогда спокойной ночи. И до завтра, да?
Она кивнула.
Но, уже держась за ручку дверцы, все-таки решилась задать вопрос:
— Джералд…
— Да?
— Обещай, что ответишь мне честно.
— Идет. Обещаю.
— Когда ты позвонил мне, чтобы узнать, как я себя чувствую…
— Ну?
— Почему ты решил пригласить меня на свидание?
— Я не понимаю. Что ты хочешь знать?
— Я хочу знать, — раздельно, четко, словно по слогам повторила Максин, — почему ты, когда ты набирал мой номер, хотел со мной встретиться? Почему решил договориться о свидании?
— Честно?
— Ты вроде бы пообещал.
— А я и не решал.
Глаза Максин расширились от удивления, от чего она стала похожей на хрупкую бледную куклу.
— Как это?
— Так, — терпеливо повторил Джералд. — Когда я звонил тебе, я действительно хотел узнать, как ты себя чувствуешь.
— А когда ты принял решение позвать меня…
— Максин, — перебил он ее, — ты хочешь знать причину, по которой я назначил встречу?
— Да, именно это я и хочу узнать.
— Мне очень понравилось, как ты произносишь мое имя вслух.
— Тебе… что?..
— Еще никто так не произносил моего имени.
3
Этот день был для Максин удачнее предыдущих, во всяком случае в торговле.
Постоянные клиенты пока не объявлялись. Зато к Максин наведался представитель крупного производителя керамики. Их компании исполнялось пять лет. По этому случаю намечался фуршет, а также каждому сотруднику полагалось по подарку.
Глава компании счел, что дарить продукцию своего же производства как-то не с руки. Тем более что все желающие давно уже приобрели для домашнего пользования кружки или салатницы по сходным ценам. А вот идея подарить пакетик изысканного чая или даже набор таких пакетиков пришлась главе компании по душе. Он командировал представителя в лавку Максин.
Максин обрадовалась представителю, как родному.
— Я очень рада, что вы пришли именно ко мне.
— Как же иначе? — отозвался тот. — Я помню, что именно у вас я покупал самый вкусный чай.
Максин провозилась с ним больше часа.
Нужно было достать для посыльного все баночки, даже с самых верхних полок. Дать ему определиться с наиболее понравившимися запахами. А потом следовала лекция о приглянувшемся сорте чая, о его уникальных свойствах и особенностях.
Один — тонизирующий, другой, наоборот, успокаивающий. Какие-то из чаев были кладезями витаминов. Любимый сорт Максин оставлял на языке приятное молочное послевкусие. Были сорта с послевкусием ореха, с едва заметным, очень тонко ощутимым ароматом…
Отобрав несколько видов чая, Максин принялась взвешивать их, упаковывать в бумажные пакетики. Работа требовала сосредоточенности, а нужно было еще отвечать на болтовню посыльного, улыбаться, кивать.
Покупка получилась внушительная. Максин даже сделала для керамической фирмы специальную скидку. Но сумма все равно приятно обрадовала ее. Посыльному было все равно: он ведь расплачивался средствами компании.
Никто не учил Максин подобным вещам. Она каким-то чутьем поняла, что неплохо бы сделать такому выгодному заказчику отдельный презент. Не главе керамической компании, отнюдь нет — представителю компании. Это ведь он выделил лавку Максин среди прочих, отдал предпочтение ее магазинчику, а не одному из более известных сетевых магазинов.
В благодарность за это посыльный получил карточку, дающую при последующих покупках чая пятипроцентную скидку.
И еще Максин вручила ему пятидесятиграммовый пакетик.
Это был отборный чай, который надо было заваривать по одному шарику. Заварившись, ароматный чай распускал на поверхности чашки топкие и нежные цветочные лепестки. Максин была почти уверена, что такой чай понравится жене или девушке посыльного, произведет на нее впечатление.
А это значит, что она наверняка вновь пришлет своего мужчину за чаем в лавку Максин. Или сама придет. И расскажет об этом многочисленным подружкам…
На прощание посыльный, перетаскав все пакеты с чаем в свою машину, сделал Максин осторожный комплимент:
— Вы сегодня выглядите как-то особенно свежо.
Максин довольно улыбнулась. Значит, не прошли даром ее утренние старания, ее пытка подъемом на полчаса раньше.
А потом в лавку к Максин неожиданно заскочила школьная подружка. Нэнси не сдерживала своих восторгов в отличие от керамического гостя:
— Дай-ка на тебя поглядеть! Что это с тобой такое приключилось? У меня даже вылетел из головы этот сорт… как его там? Я к тебе специально за ним заскочила. Тегуанинь?
— Точно, — улыбнулась Максин. — Куда ты без него?
— Серьезно, сознавайся! Это погода на тебя так действует?
— Ни погода, ни давление, ни магнитные бури.
— Ну-ка, покажись.
Максин вышла из-за прилавка, игриво покрутилась на каблуках изящных бежевых туфель.
— Повернись. Не слишком ли откровенный вырез для скромной чайной лавки?
— Что, неужели вырез такой неприличный? — расстроилась Максин. Это было ее самое элегантное шелковое платье, бежевое, расшитое крохотными бутонами роз по асимметричному подолу.
Нэнси расхохоталась:
— Да нет, это я решила тебя подразнить. Давно пора было принарядиться. Для своего возраста ты действительно ведешь себя как настоящая затворница.
— Но еще ведь рано, — попыталась возразить Максин.
— А потом будет поздно. Мужчины на тебя нет.
— Мужчины? Это какого мужчины? Что это значит — мужчины на меня нет?!
— Такого… — Нэнси мечтательно зажмурилась. — Чтобы помог тебе раскрепоститься. Зажить полной жизнью.
Судя по лицу Нэнси, о подобном мужчине-раскрепостителе мечтала как раз она. Впрочем, лицо ее тут же приобрело деловитое выражение.
— Все-таки признавайся, неужели ты так оделась для своей дыры?
— Моя лавка никакая не дыра! — возмутилась Максин. — Но ты угадала. У меня, кажется, свидание сегодня вечером.
Нэнси пришла в лихорадочное возбуждение.
— А ну выкладывай! И что ты за человек такой? Пока тебя не спросишь, ты и слова не скажешь! Как клещами все приходится вытягивать! Честное слово, однажды мы придем к тебе на вечеринку, а окажемся на свадьбе. Отчего ты такая скрытная? И почему тебе кажется, что это свидание? Как можно быть не уверенной в том, свидание это или нет?
Максин вздохнула и улыбнулась.
— Давай-ка по порядку, — велела Нэнси, взгромоздившись на прилавок. — У тебя деловой ужин?
— Вовсе нет.
— Уже хорошо. Куда вы идете?
— На фотовыставку. Современная архитектура, кажется. Понятия не имею, как туда надо одеваться, — призналась Максин, — и как вообще себя вести…
Нэнси презрительно фыркнула:
— А парень-то, кажется, не из щедрых! На выставке не выложишь крупную сумму на ухаживание.
— Почему обязательно нужно что-то выкладывать?
— И вообще, неужели он не мог придумать места поинтереснее? Повел бы тебя в ресторан или в дорогой бар…
— Мы вчера были в кофейне.
— Так это уже вторая встреча! Ну ты и тихоня! Значит, это и вправду свидание. Парень явно в тебе заинтересован. Вы уже целовались?
Максин произнесла тихо, словно смущаясь:
— Нет. И я думаю, что это не обязательно. Тем более если у него какие-то серьезные намерения…
Нэнси присвистнула:
— Тебя что, действительно воспитали в строгих традициях? Опомнись, ты давно не на исторической родине. Два свидания — и ты уже говоришь о каких-то серьезных намерениях. Смотри, как бы кавалер не сбежал от тебя. Просто наслаждайся жизнью! Откуда тебе знать, что будет дальше? Ты такая красотка в этом платье…
— Не хочу разбрасываться по мелочам, — возразила Максин.
— Он симпатичный?
— Да. Думаю, что да. Даже красивый.
— Отлично! Хорошо одевается?
— Даже очень.
— Кто платил на первом свидании?
— Он. И на втором — тоже он…
— Погоди-ка. Ты ведь сама сказала, что вы встречаетесь сегодня во второй раз.
— В третий. — Максин смущенно улыбнулась. — Просто получилось так, что в первый раз он предлагал отвезти меня в больницу…
— В больницу?! Вот это страсть! Это я понимаю.
— Ничего ты не понимаешь. Джералд чуть не сбил меня на темном перекрестке. Страшно перепугался. Хотел отвезти к врачу. Вместо этого мы просто выпили чаю, пока у меня проходил стресс. А вчера он пригласить меня выпить кофе. Вот и все, все очень просто…
— Совести у тебя нет, — сердито произнесла Нэнси. — Ответственный, симпатичный, приглашает на свидания… Я думала, что подобные экземпляры уже перевелись. А тебе сразу руку и сердце подавай. Землю роешь, чтобы познакомиться с подобным парнем, а она просто дорогу переходила. И еще недовольна!
Максин возразила:
— Ничего подобного. Я тебе такого не говорила. Я ведь еще слишком мало его знаю. Я просто сказала, что торопиться мне ни к чему. И не важно, о ком идет речь — о Джералде или о ком-то еще…
Нэнси махнула рукой:
— Кажется, тебя все равно не переделать. Впрочем, я успокоюсь, если ты пообещаешь отдать его мне. Конечно, если ты отпугнешь его своим основательным, серьезным подходом.
— Чтобы заинтересовать его, для начала попытайся сбросить хотя бы несколько фунтов веса, — фыркнула Максин. — И слезай с прилавка. В один прекрасный день он не выдержит.
Нэнси, ворча, послушалась.
Джералд был точен.
Когда Максин вышла из магазина и принялась запирать входную дверь, Джералд, как и в прошлый раз, уже стоял на противоположной стороне улицы, прислонившись к машине.
Максин подумала: «Интересно, он каждое утро моет машину? То есть, разумеется, он делает это не сам… Вряд ли он стал бы прислоняться к немытой машине».
А вот вид Джералда отличался от того, как он выглядел накануне.
Вместо лощеного делового костюма на нем были светлые джинсы — правда, весьма презентабельные, — и белоснежная отутюженная рубашка.
Максин расстроилась. Она-то надеялась блеснуть своим внешним видом на фоне респектабельного и ухоженного бизнесмена. Впрочем, он ведь сказал ей, что для выставки можно одеться как угодно… Вот он и оделся так, как ему было угодно.
Но ведь Джералд мог хотя бы позвонить ей и предупредить. Или он не считает необходимым беспокоиться о подобных мелочах?..
Максин остановилась рядом с ним. Она услышала:
— Здравствуй.
— Привет!
— Ты замечательно выглядишь, — мягко улыбнулся Джералд.
— Я выгляжу замечательно, но?..
— В смысле? Что еще за «но»?
— Мне кажется, ты хотел это добавить. Я выгляжу замечательно, но? Но что?
— Я боюсь, что ты можешь устать на таких высоких каблуках.
— А я не боюсь, — возразила Максин.
— Это новые туфли?
— Какая разница?
— Признавайся, новые или нет?
— Вообще-то не очень. Разве удобно задавать подобные вопросы девушке? Не понимаю. — Максин сердито насупилась.
Джералд рассмеялся:
— Вовсе не пытаюсь испортить тебе вечер. Просто я имею кое-какое представление о жизни девушек.
— Что ты имеешь в виду?
— Часто вы покупаете новые туфли, когда хотите произвести впечатление. Но чтобы разносить туфли, нужно время, особенно если они — не совсем удачные. Нам придется много ходить по выставке, стоять возле экспозиций. Будет неприятно, если ты сотрешь ногу, и придется искать пластырь вместо того, чтобы любоваться фотографиями.
— Видимо, я должна прийти в ужас от этих слов? И помчаться домой за удобными разношенными тапочками.
— Вовсе нет, — вздохнул Джералд. — Ладно, поехали.
Максин не успела усесться в машину, а совесть уже принялась потихоньку сгрызать ее. Он проявил редкое для мужчины понимание, попытался вникнуть в ситуацию. А она выставила его занудой.
Нужно было как-то перевести беседу в светское русло.
Джералд тронул рычажок магнитолы, и в салоне заиграл негромкий джаз. Максин тут же развила тему музыкальных пристрастий. Выяснилось, что Джералд предпочитает классическую музыку. Также подходят джаз, блюз, избранные представители качественной поп-музыки.
Со своими музыкальными предпочтениями Джералд вполне вписывался в концепцию Максин о том, каким должен быть типичный преуспевающий бизнесмен.
Максин же не обнаружила в себе каких-то необычных музыкальных интересов. Она предпочитала слушать современное радио. Тут ей с Джералдом нечего было обсудить. Он был плохо знаком с миром новинок поп-музыки. А мама пыталась, но не смогла привить Максин любовь к их национальной музыке. И Максин даже не было за это стыдно.
Максин совсем было уже решила поговорить об английской литературе, но тут «мерседес» Джералда затормозил возле высокого стеклянного здания, напоминающего обычный бизнесцентр.
