Французская Мессалина Клеймор Оливия
Два последующих дня Мари-Жанна пила порошок, купленный Эжени. На третий день он начал действовать: внизу живота появились боли, Мари-Жанну трясло как в лихорадке, были моменты, когда она думала, что умирает. К вечеру, когда Эжени пришла, чтобы проведать товарку, у неё случился сильнейший приступ: девушку скрутило, отрылась рвота, тело сотрясали судороги.
Эжени страшно испугалась, собираясь послать за доктором господина Лябиля, но тогда пришлось бы признаться во всём, и она побоялась. Единственное, что она могла сделать для несчастной – это побыть рядом с ней.
Эжени смачивала полотенце водой и протирала лицо и грудь Мари-Жанны, которые покрывали крупные капли пота. Спустя примерно час, Мари-Жанна вскрикнула, и бельё на кровати обагрилось кровью.
Эжени поняла: девушка избавилась от нежелательного плода.
Эжени помогла Мари-Жанне переодеться и сменить постельное бельё. Несчастная была слишком слаба и буквально сломлена свалившимися на неё несчастиями. Она лежала тихо, всхлипывая от обиды и боли, прекрасное лицо покрывала бледность, волосы разметались по подушке.
Эжени старалась ободрить подругу:
– Хорошо всё то, что хорошо кончается. Теперь тебе станет легче, полежишь завтра, отдохнёшь. С мадам Рози я договорилась.
Мари-Жанна с благодарностью посмотрела на Эжени:
– Благодарю тебя, – еле слышно произнесла она. – Если бы не ты…
– Не надо слов, каждая из нас может попасть в такую ситуацию.
– Но только не ты… Ты такая рассудительная.
Эжени горько усмехнулась.
– Дорогая, я – не рассудительная. Я просто – опытная. Пришлось кое-что в жизни повидать, ведь я старше тебя. Теперь будешь умнее: сначала деньги и выгода для себя, а потом уже – удовольствие для других.
Мари-Жанна кивнула.
Глава 10
Граф де Лаваль, томимый нетерпением, проснулся рано утром, едва забрезжил весенний рассвет. Он ощущал себя юношей, которому предстоит впервые встретить предмет своих воздыханий, причём не знающему истинное отношение сего предмета к его чувствам.
Но Кристиан знал о чувствах Жанны-Антуанетты или был почти в них уверен, ведь их косвенно подтверждали строки письма: «Чувства, доселе неизвестные мне переполняют моё сердце. Я не знаю, как выразить их на бумаге, но одно знаю точно – я снедаема желанием видеть вас снова».
Граф снова и снова повторял эти строки, доведя себя ими до исступления. Он вспомнил покойную жену. Пожалуй, он страстно желал её при жизни, но чтобы так – нет. Желание, снедаемое его плоть, было настолько велико, что он приказал приготовить холодную ванну. Горничные удивились, ведь в это время года не было жарко, но не стали перечить господину. И вскоре он окунулся в освежающую прохладу, которой предназначалось остудить его любовный пыл.
Кристиан лежал в ванной до тех пор, пока не посинели губы, и пожилой слуга, не выдержал, начал по-отечески бранить своего господина.
– Ваше Сиятельство, вы конечно, вольны в своих поступках, но так и околеть не долго или простудиться. Чтобы сказал ваш покойный отец? Уж он-то наверняка бы отругал вас, как водится, по-крестьянски, не стесняясь выражений.
Кристиан вспомнил отца, его статную фигуру, красивое аристократическое лицо: да, он нравился женщинам, – и сын догадывался о бесконечных изменах своего родителя. Маменька также в долгу не оставалась, так что темперамент Кристиан унаследовал горячий, особенно если взять во внимание испанские корни покойной графини.
– Хорошо, подай простыню, – уступил Кристиан и, дрожа от холода, поднялся из ванной.
Слуга тотчас обтёр своего господина простынёй, затем ещё одной и только после этого подал тёплый халат и меховые домашние туфли. Граф ощутил подобие спокойствия; напряжение, волнение и жгущее плоть желание постепенно ушли – ванна оказала благотворное действие.
Время шло крайне медленно, и Лаваль не знал чем себя занять. Невольно он вспомнил охоту в Фонтенбло. Его Величество, король Людовик Великолепный, как всегда оправдывал свой яркий эпитет и был непревзойдённым наездником, охотником, любовником, галантным кавалером и просто человеком, обожающим роскошь и праздники. Очередное увеселение двора обошлось казне в несколько сот золотых ливров, но это было мелочью по сравнению с тем карнавалом, который король намеревался провести через месяц в Парижской Ратуше, и естественно, вход был только для избранных.
Лаваль ни разу не был на подобных маскарадах, но слышал о них многое. Например, что женщины должны были являться в весьма легкомысленных нарядах, демонстрируя свои прелести. Мужчинам же вменялось в обязанность ухаживать за чужими жёнами, порой сии ухаживания заканчивались бурной ночью в одной из приготовленных для подобных случаев комнатах. Сам же король любил выбрать на маскараде если не новую любовницу, то, пожалуй, – предмет однодневной страсти и непременно вступал с ней в интимную связь.
Королева же, зная о всех пристрастиях своего супруга, не возражала против такого время препровождения, и сама любила обновить не только королевский гардероб по такому случаю, – обычно она появлялась в тончайших шёлковых платьях, расшитых золотом и серебром, но и любовника. Она взяла за правило: новый маскарад – новый любовник. И, несмотря на то, что ей минуло сорок лет, она не собиралась изменять своим привычкам.
Людовик же был искреннее рад снова увидеть де Лаваля в своей свите, он, как темпераментный любовник и мужчина прекрасно понимал графа, считая, что не стоит ворошить историю с маркизом де Торси. И тотчас пригласил своего верноподданного на карнавал, обязав привести с собой женщину несравненной красоты.
Поначалу граф растерялся: где же взять такую красавицу, то сейчас он знал точно – это Жанна-Антуанетта. Оставались лишь два вопроса: согласится ли она сопровождать его в ратушу? И как избежать проблем с господином д`Этиолем?
Хотя второе смущало Кристиана меньше: у него масса друзей, которые смогут отвлечь д`Этиоля каким-нибудь профессиональным предлогом, скажем, вопросом получения наследства или судебной тяжбой.
Самое важное для него – получить согласие прекрасной госпожи д`Этиоль. Граф надеялся, что если женщина согласится составить ему компанию, то, несомненно, будет вести себя достойно, ибо по-другому и быть не может: Жанна-Антуанетта – не легкомысленная кокотка. Вдруг Лавалю пришла мысль: «А что, если король ищет замену последней любовнице маркизе де Шатору? И мадам д`Этиоль может стать его следующей жертвой?»
Но, немного поразмыслив, Лаваль решил, что на маскараде будут присутствовать придворные дамы и различного рода куртизанки, мечтающие упасть в объятия короля хотя бы на миг. И вряд ли он обратит внимание на жену юриста из Сен-Дени.
До полудня оставался почти час, но граф де Лаваль не мог больше ждать: он оделся, сел верхом и направился к лесу Сен-Дени. Весенняя прохлада приняла его в свои объятия, свежий воздух, наполненный запахом прошлогодней травы и уже новой, молодой, пьянили его, отчего он пустил лошадь галопом, моментально достигнув условленного места.
До встречи ещё оставалось время, Кристиан спешился, решив немного пройтись по лесу. Невольно, сам того не желая, он направился к тому месту, где осенью нашёл Жанну-Антуанетту, пострадавшую во время ливня.
На полянке пробивалась молодая зелёная трава, протискиваясь через жухлую прошлогоднюю. Граф смотрел на пробудившуюся весеннюю зелень, невольно сравнивая себя с ней: любовь наполнила его очерствевшее сердце, также как молодые побеги преодолели старую засохшую листву и траву.
Он взял лошадь под уздцы и вышел на окраину леса, вглядываясь на дорогу, идущую на Сен-Дени: не появится ли всадница на рыжей кобылке? Граф услышал стук копыт: неужели Жанна-Антуанетта?
На дороге поднялось небольшое облако пыли: по направлению к лесу скакала мадам д`Этиоль.
Жанна-Антуанетта натянула поводья: Каринэ остановилась. Разгорячённая быстрой ездой наездница учащённо дышала, вдобавок к этому она была возбуждена предстоящей встречей.
Кристиан подбежал к Каринэ и помог Жанне-Антуанетте спешиться. Первое мгновенье они просто смотрели друг на друга. Кристиан обнял женщину что есть силы, прижав к себе. Она не сопротивлялась, прильнув к его плечу.
– Я хочу вас! Безумная страсть сжигает меня, я не могу спать, есть, думая только о вас, – признался граф.
Мадам д`Этиоль подняла голову и взглянула на Лаваля глазами полными слёз.
– Я пыталась сопротивляться чувствам, захватившим меня, но, увы, это невозможно. Мне кажется, что наша встреча была предначертана свыше, поэтому мы должны повиноваться воли Бога и своих сердец.
– Ничего не говорите, умоляю вас… – прошептал Кристиан. – Не надо слов, у нас так мало времени…
Граф страстно поцеловал Жанну-Антуанетту, и она затрепетала в его объятиях.
Кристиан проявил себя опытным любовником. Жанна-Антуанетта, привыкшая к скоротечному любовному акту со своим супругом, была поражена его физическими возможностями. Мало того, что он был неутомим и страстен, он думал о партнёрше, стараясь доставить ей удовольствие, чего нельзя было сказать о Франсуа.
Жанна-Антуанетта пребывала наверху блаженства, которое только может испытывать женщина при соитии с мужчиной. Она наконец-то поняла, что такое истинное удовольствие и неожиданно для себя раскрепостилась, не стесняясь своих эмоций, стоная от наслаждения.
Кристиан, познавший много женщин, в том числе и куртизанок, умело имитирующих и удовольствие и оргазм, дабы угодить партнёру, понял, как много времени он потерял: лишь теперь он обрёл то истинное, ради чего стоит жить.
Насладившись близостью, партнёры лежали, не размыкая объятий, словно боясь потерять друг друга. Жанна-Антуанетта прильнула к груди Кристиана, её причёска растрепалась, длинные локоны выбились, ниспадая на партнёра. Граф с удовольствием вдыхал цветочный аромат, исходящий от волос любовницы.
– Где твой супруг? – неожиданно поинтересовался он.
– Точно не знаю, наверное, в конторе. Наверняка, у него – дела. Словом, всё как обычно.
– У тебя не будет с ним осложнений? Я бы не хотел этого…
Жанна-Антуанетта подняла голову и поцеловала Кристиана в губы.
– Теперь мне всё равно. Я люблю тебя, а что будет думать Франсуа – мне совершенно безразлично. Не волнуйся, я смогу постоять за себя, если что.
– Я хочу тебя видеть каждый день…
– Значит так и будет, – пообещала Жанна-Антуанетта.
– А что ты скажешь, если я попрошу тебя бросить мужа?
Женщина удивилась.
– Зачем?
– Мой замок к твоим услугам. Будешь в нём хозяйкой.
– Не знаю, Кристиан. Это слишком смелый шаг… Надо подождать…
– Чего?
– Время расставит всё на свои места… Потом, как я могу стать содержанкой при живом муже? Свет меня осудит, все будут шептаться у нас за спиной. И, наконец, один из нас не выдержит, – постаралась объяснить Жанна-Антуанетта.
– А если твой муж умрёт?
Женщина удивлённо посмотрела на любовника.
– Как? Он ещё молод и здоров…
– В жизни бывают разные обстоятельства. Господин д`Этиоль часто ездит в Орлеан по делам. Не так ли?
Жанна-Антуанетта кивнула.
– Почти каждый месяц.
– Так вот, – продолжил свою мысль граф, – дорога дальняя, всякое может случиться.
Женщина резко села.
– Нет! Только не это! Я – против!
– Ну что ты… Я же пошутил, – улыбнулся граф, стараясь успокоить любовницу. – Ты права: время расставит всё по своим местам…
Жанна-Антуанетта на прощанье поцеловала Кристиана, села на лошадь и направилась в своё поместье. Граф долго смотрел ей вслед, пока облако пыли, поднимаемое копытами Каринэ, не исчезло среди монастырских полей.
После этого он оседлал лошадь и выехал из Сент-Оноре. Говоря о несчастном случае, который может произойти с господином д`Этиолем, граф не шутил. Он твёрдо решил избавиться от соперника, тем более, что тот обладал всеми правами на Жанну-Антуанетту. Де Лаваль же хотел сам безраздельно властвовать над душой и телом любовницы.
Граф де Лаваль ехал не спеша, наслаждаясь красотами весеннего леса. Лесная дорога извивалась, то, теряясь среди мха, то, переходя в тропинку. По всему было видно, место безлюдное и мало кто из окрестных жителей ею пользовался.
Действительно, лесная деревушка, в которую направлялся граф, расположенную на его землях, пользовалась дурной славой, все старались обходить её стороной.
Страх поселился в маленькой деревушке давно, почти тридцать лет назад, ещё при Бернаре де Лаваль, отце Кристиана. Он дал приют некоему Гийому Вентурне, исполняющему в свое время роль парижского палача. Поговаривали, что Гийом совершил столько казней за свою жизнь, сколько звёзд на небе, и много людей, чьих родственников он обезглавил, желали бы ему смерти. Дожив до сорока лет, палач исправно творил правосудие отточенным топором, ни о чём не задумываясь.
Но после одной загадочной казни, он неожиданно ушёл со службы, ища одиночества и покоя, взяв в аренду у графа Бернара де Лаваль небольшой участок земли. С тех пор там и жил, почти не покидая своего пристанища.
Кристиан никогда не видел Гийома, но припоминал, что давно, ещё в детстве, слышал, как о нём шепталась прислуга, рассказывая друг другу различные небылицы. Он попытался припомнить, что именно, но, увы, безуспешно. Одно у Кристиана отложилось в памяти: отец, Бернар де Лаваль, прибегал к услугам палача. Возникал естественный вопрос: зачем?
Кристиан выехал на залитую солнцем огромную поляну, где располагался двор Вентурне: строения покосились, плетни упали, по всему было заметно, что хозяйством здесь давно не занимаются.
Граф спешился и огляделся.
– И зачем я сюда приехал? Может Вентурне давно мёртв… Хотя нет, за аренду же кто-то платит. Сколько же ему лет? – Лаваль задумался, получалось, что почти семьдесят. – Да, в таком возрасте, он вряд ли будет способен на серьёзное дело…
Размышления молодого графа оборвал грубый хриплый окрик.
– Что угодно? Кто ты такой, чёрт возьми? Это земля графа де Лаваля!
Кристиан увидел перед собой совершенно седого старика, но весьма крепкого на вид, одетого по-крестьянски в домотканые рубаху и штаны.
– Гийом Вентурне? – поинтересовался граф.
– Предположим… А ты кто такой?
– Граф Кристиан де Лаваль.
Старик встрепенулся.
– Так уж и граф? Ну, ну… – он подошёл поближе к непрошенному гостю, дабы лучше его рассмотреть. – Точно – граф, вылитый покойный отец. Прошу, сударь, в дом. Лошадь привяжите к изгороди.
Кристиан с трудом привязал поводья к покосившейся изгороди и направился в дом за хозяином. Внутри царил полумрак, обстановка была крайне бедной: стол, стоящий посредине вытерся от времени и стал белёсым, табуреты вокруг него выглядели колченогими.
Старик не спешил с расспросами, прекрасно понимая, что визит графа – не простое любопытство.
– Извините, Ваше Сиятельство, я настолько беден, что мне нечем вас угостить.
– Я вижу. А на что ты живёшь? – поинтересовался граф. – Насколько мне известно, аренда взимается исправно.
– Я же получаю небольшое содержание от парижской мэрии, – пояснил старик. – Да и грибы, ягоды в лесу собираю, на зверьё мелкое охочусь. Мне много не надо, старый я, скоро уж помирать…
– Я к тебе по делу, Гийом.
Старик понимающе посмотрел на Кристиана.
– Я понял, Ваше Сиятельство. И вот покойный граф Бернар заезжал ко мне только по делам, правда, не часто…
– Удивительно: какие дела могли у вас быть?
– Да разные… Но думаю, что похожие на то дело, с которым вы пожаловали.
Кристиан округлил глаза.
– Не удивляйтесь, Ваше Сиятельство. Я – бывший палач, моим ремеслом почти двадцать лет было убийство. Зачем ещё ко мне приезжать?
– Ты проницателен.
Старик хрипло засмеялся.
– Сам я уже ничего не могу сделать – старость… Но знаю тех, кто охотно возьмётся за предложенное дело за хорошую плату.
– Вот, возьми, – Кристиан положил на стол мешочек, полный ливров. – Думаю, этого будет достаточно.
Старик взял мешочек корявой рукой, взвесил его, и определил:
– Пятьдесят ливров. Хватит вполне.
Кристиан опять удивился.
– Да точно, так и есть: ровно пятьдесят.
– Говорите, Ваше Сиятельство: от кого вы хотите избавиться, а остальное – моя забота.
– Около Сен-Дени живёт Франсуа д`Этиоль, у него – известная на весь Париж юридическая контора. Так вот, он часто наведывается по делам в Орлеан. Насколько мне известно, следующая поездка состоится через месяц.
– Считайте, что д`Этиоль уже мёртв.
– Гийом, признайся мне: отчего ты оставил ремесло палача? – поинтересовался граф.
– Хм… Если кто другой спросил меня об этом, я бы послал его ко всем чертям. Но вам, господин, я отвечу: из-за любви.
– Как? – удивился Лаваль.
– Да, да, Ваше Сиятельство. Я не всегда был палачом, когда-то я был красив и молод. Давно это было. Когда мне исполнилось семнадцать, я полюбил женщину, она была старше меня на пять лет и весьма опытна в любви. А спустя двадцать три года я собственноручно отрубил ей голову. Я сразу узнал её, когда она поднялась на эшафот с гордо поднятой головой. Она по-прежнему была красива и желанна. Слава Богу, что на мне был красный колпак, и женщина не видела, кто именно лишает её жизни. В ту ночь я поседел…Так-то вот, господин. Мог я после этого оставаться палачом?
– Как её звали?
– Женевьева…
Граф де Лаваль возвращался в Сент-Оноре, чувствуя облегчение: вскоре он не будет делить Жанну-Антуанетту с господином д`Этиоль. Он представил себе любовницу обнажённой, лежащей на кровати. Её волосы разметались по подушкам, чувственный рот приоткрыт и жаждет поцелуя; прекрасная грудь напряглась от возбуждения и желания, линия живота…и всё остальное трепещет под его взглядом. Кристиан целует любовницу в губы, шею, ласкает соски языком, гладит её стройные упругие бёдра и… – о, триумф ощущений! – входит в неё и обладает ею.
Граф снял шляпу: ему стало жарко от подобных фантазий. И вновь в его душу вкрались сомнения: а стоит ли появляться с Жанной-Антуанеттой в ратуше на маскараде? Если – нет, то, что же он скажет Его Величеству, который, несмотря ни на что снова благоволит к нему? Завистники снова будут плести сети интриг, так уж устроен королевский двор: если ты – в фаворе, то непременно найдётся тот, кто желает занять твоё место.
Глава 11
Мари-Жанна поправилась и снова рисовала изысканные туалеты для состоятельных дам. Теперь она знала, что такое любовь – страдания для женщины и игра для мужчины. Девушка стала замкнутой, полностью отдаваясь профессиональным обязанностям.
Эжени, понимая состояние своей товарки, не докучала ей разговорами, надеясь, что та поумнела после столь жестокого урока и впредь будет осмотрительней. Она вспомнила про своего кузена Блеза Ламэ, владевшего парикмахерской на улице Фий дю Кальвер. И решила развлечь Мари-Жанну, пригласив составить себе компанию, дабы вместе отправиться к Ламэ.
Эжени редко посещала кузена, она сама управлялась с нехитрыми причёсками, увы, но волосы у неё были не столь длинные и не такие густые, как у Мари-Жанны. Эжени завидовала подруге: ведь та обладала бесподобными волосами, красивого золотистого цвета, которые, если распустить, распадались локонами, завивающими по природе своей.
Вечером Эжени предложила:
– Мари-Жанна, я собираюсь проведать своего кузена Блеза. Он – славный человек и весьма искусный парикмахер. Думаю, что он непременно подберёт тебе новую причёску, да такую, что все посетители Лябиля будут сражены наповал.
– Благодарю тебя, Эжени. Я понимаю: ты хочешь меня развлечь… Хотя… Впрочем, почему бы и нет?!
– Вот и славно, тогда надевай мантеле[12], вечера ещё прохладные.
Девушки оделись и направились на улицу Фий дю Кальвер.
Парикмахерская Блеза Ламэ была небольшой и занимала первый этаж дома, этажом выше, как обычно, располагалась квартира кузена. Парикмахерская находилась на развилке трёх улиц, в угловом доме, и оттого у Блеза не было недостатка в посетителях. Он даже нанял помощников – одного на женские причёски, другого – на мужские. Господин Ламэ был не только искусным парикмахером, но слыл человеком благовоспитанным и состоятельным для своего ремесла. И ко всем выше перечисленным его достоинствам присоединялось самое главное – Блез Ламэ не успел жениться. Поэтому кресла в женском зале у него никогда не пустовали.
Девушки благополучно дошли до Фий дю Кальвер, было достаточно поздно, и господин Ламэ уже собирался закрывать оконные ставни. Выйдя на улицу, он столкнулся с модистками, тотчас узнав в одной из них свою кузину.
– Бог мой! Эжени! Давно ты ко мне не захаживала. Наверное, замуж вышла?
Эжени засмеялась.
– Да нет, не вышла. Не нашла такого, как ты! А то, что не навещаю – извини, Блез, магазин открыт до позднего вечера.
– Да, да, я понимаю. Ты так и служишь у Лябиля?
Эжени кивнула.
– Вот, познакомься с моей подругой. Её зовут Мари-Жанна. Помимо красивого имени, она обладает великолепными волосами, и хотела бы, чтобы ты, как истинный мастер своего дела, подобрал ей новую причёску. Вот смотри…
Эжени откинула капюшон с головы Мари-Жанны. Та же не смутилась, а лишь рассмеялась.
– Да, мадемуазель, Бог наградил вас потрясающей роскошью. За такие волосы многие придворные дамы продали бы душу самому Дьяволу.
– О, кузен, не стоит поминать нечистого вечером. Так что? Ты сделаешь причёску Мари-Жанне?
– Конечно!
Вскоре Мари-Жанна скинула мантеле и села в парикмахерское кресло, а предупредительный Блез захлопотал около неё. Девушка с удовольствием рассматривала множество красивых пузырьков и баночек из цветного стекла с яркими этикетками. Она вдохнула тот необычный запах, царящий в подобного рода заведениях.
– Что именно желает мадемуазель? – поинтересовался Блез. – Вы имеете пристрастие к какому-нибудь стилю?
Мари-Жанна задумалась: а действительно, какие именно причёски ей нравятся больше всего – она и не знает.
– Месье, дело в том, что я не тяготею к современным стилям – я просто причёсываю волосы и обычно закалываю их с правой стороны в виде локонов. На этом моё мастерство, увы, заканчивается.
– О, мадемуазель! Женщина непременно должна определиться со своим эпатажем, я с удовольствием помогу вам. Вы позволите? – Блез распустил волосы Мари-Жанны, действительно она были прекрасны, и он не удержался от восклицания: – Мой Бог! Ничего подобного я не видел!
Парикмахер смотрел в зеркало на отражение девушки, ощущая нечто такое, что ранее ему было неизвестно – волнение при виде юной красавицы. Он стушевался, но тут же взял себя в руки – профессионализм прежде всего.
– Итак… Что мы можем сделать? – он задумался, воображая как наилучшим образом собрать роскошные волосы клиентки.
Эжени замерла, присев на стул чуть поодаль, дабы не мешать творить своему кузену, она восхищалась им, воображая его в роли художника, создающего незабвенный шедевр.
Мари-Жанна полностью отдалась в руки мастера, покорно ожидая его приговора.
– Что ж, пожалуй, сделаем вот так.
Блез приподнял волосы девушки, скрепив их на макушке, так что лоб её стал открытым, отчего лицо казалось более взрослым и серьёзным. Затем он взбил и без того пышные волосы на темени, закрепив сзади локоны специальной длинной узкой заколкой, которую куртизанки прозвали «грюшелон[13]». Локоны бесподобно завивались, ниспадая на нежный затылок Мари-Жанны, Блез едва сдерживался, дабы не поцеловать девушку в шею. Затем, в довершении своего творения, Блез извлёк из специальной коробочки, стоящей перед зеркалом, искусственный цветок в виде нежно-лиловой фиалки, и аккуратно закрепил в причёске с левой стороны.
– Вот, сударыня, прошу вас. Оцените мою работу.
Эжени всё это время, пока кузен занимался её подругой, не отрывала взгляд от происходящего перед ней процесса и пришла в неописуемый восторг.
– Блез – ты кудесник! Тебе надо причёсывать придворных дам! Вроде и причёска проста, но как смотрится! Что скажешь, Мари-Жанна?
Девушка смотрела на себя в зеркало, соглашаясь с Эжени.
– Мне очень нравится, благодарю вас, Блез. Сколько стоит моя причёска?
Парикмахер замялся.
– Для вас, мадемуазель, нисколько. Мне было приятно работать с вашими волосами, они просто изумительны. Я был бы счастлив, если вы хотя бы иногда посещали мою скромную парикмахерскую.
Мари-Жанна слегка покраснела. Эжени сразу же заметила возникший взаимный интерес между своей подругой и кузеном.
– Мы непременно зайдём к тебе, Блез. А сейчас нам надо идти, уже очень поздно.
– Я найму кучера, и он отвезёт вас на пролётке. В такое время не пристало двум приличным девушкам ходить по улицам пешком.
Прошло ровно две недели с тех пор, как Мари-Жанна побывала на Фий дю Кавальер. Всё это время она, глядя на свою новую причёску в зеркало, которую не составило труда освоить, вспоминала Блеза Ламэ. Он был приятен, обходителен и, по всему видно, – не беден. Квартира, хотя бы и скромная, всё же лучше душной мансарды. Мари-Жанну одолевали меркантильные мысли: она заметила, что понравилась Блезу, впрочем – он ей тоже. Парикмахер разительно отличался от Дюваля, с которым, увы, они расстались не лучшим образом. Мари-Жанна была уверена, что Блез – скромный человек и вряд ли так любвеобилен, как её предыдущий любовник. Но на данном этапе девушке были безразличны физические возможности Ламэ. Ей хотелось навсегда уйти из магазина Лябиля, ей надоели привередливые покупательницы, порой сами не знавшие чего именно они бы хотели. Модистке иногда приходилось составлять по пять, а то и десять эскизов предполагаемого наряда, и даже дорабатывать их поздно вечером у себя в комнате.
Мари-Жанна расшнуровала корсет и, оставшись в одной батистовой рубашке, легла в постель. Она сильно устала: ноги гудели, последняя пожилая дама окончательно вывела её из равновесия своими придирками.
Девушка с удовольствием вытянула ноги, пошевелила пальчиками, она немного затекли от дешёвых неудобных туфель и, не распуская волосы на ночь, она аккуратно легла набок, дабы не испортить причёску. Её взгляд невольно упал на комод, на портрет короля Людовика Великолепного.
Мари-Жанна никогда не задумывалась, отчего вся Франция называет короля Великолепным или Возлюбленным. Теперь же, обретя первый горький опыт любви, она постигла смысл этих слов: несомненно, король – красивый мужчина и, видимо, страстный ненасытный любовник.
Девушка смотрела на портрет, ей казалось, что Людовик внимательно рассматривает её, усмехаясь.
– Ничего смешного, Ваше Величество. Вы во дворце купаетесь в роскоши, а мне не хватает денег на приличные туфли, все ноги стёрла… Интересно, а как выглядят ваши любовницы? Наверное, на них богатые наряды, расшитые золотом, серебром и драгоценностями… Их головы украшают высокие напудренные причёски… И сколько же их у вас? – Мари-Жанна зевнула, накрылась одеялом и пробормотала, засыпая: – Уж я бы наряжалась лучше всех, если …
Сон навалился на девушку моментально, унося в страну грёз. Мари-Жанне снился король, облачённый в парадные доспехи и горностаевую мантию, как на портрете. Он сидел на белом коне, а Мари-Жанна, почему-то, окружённая толпой придворных дам, одетых весьма безвкусно, пыталась сделать глубокий реверанс, как того требовал дворцовый этикет.
Людовик с высоты взирал на всю эту пёструю толпу женщин, жаждущих упасть в его объятия, оставаясь совершенно равнодушным. Неожиданно его взгляд упал на Мари-Жанну. Он поманил её рукой, девушка растерялась, её сердце неистово забилось: неужели ей выпала такая великая честь и король заметил её?
Она пыталась протиснуться через плотное кольцо придворных дам, окружавших Его Величество, но безуспешно. Они стояли, словно каменные изваяния, плотно прижавшись друг к другу локтями.
Мари-Жанна попыталась возмутиться:
– Сударыни, позвольте мне пройти.
Вдруг одна из придворных дам, в ярком платье с мушкой на груди, резко повернулась к дебютантке:
– Вы слишком молоды и неопытны, чтобы король обратил на вас своё драгоценное внимание. Вы будите всего лишь игрушкой на одну ночь.
– Пусть так, – дерзко ответила Мари-Жанна, – но я познаю любовь короля…
Глава 12
На следующий день, ближе к вечеру, Эжени и Мари-Жанна договорились после закрытия магазина направиться на Фий дю Кавальер, в парикмахерскую месье Ламэ. Эжени написала записку, предупредив кузена о своём предстоящем визите, отправив её с посыльным мальчишкой.
Ламэ, получив короткое послание кузины, пребывал в прекрасном настроении – ведь он снова увидит красавицу Мари-Жанну. Он, решив позаботиться о девушках, направив свою пролётку к Лябилю, чтобы они как можно быстрее добрались до Фий дю Кавальер.
Модистки, выйдя на улицу после закрытия магазина, сразу же увидели пролётку Ламэ, чему очень обрадовались и оценили его внимание и предприимчивость. Мари-Жанна отметила про себя это качество, надеясь, что откроет ещё много достоинств парикмахера.
Вскоре девушки вошли в парикмахерскую, к своему изумлению увидев, что их ожидает не только Блез, но и его мастера. Увидев девушек, хозяин галантно поклонился, стараясь произвести благоприятное впечатление на Мари-Жанну. Девушка сразу же поняла его намерения, и это весьма польстило её самолюбию: Ламэ – достойный человек, не чета проходимцу Дювалю.
– Сударыни, я счастлив вновь видеть вас. Изволите и сегодня изменить причёску? – обратился он к Мари-Жанне. – Поверьте мне, я придумал нечто необычное и оригинальное, надеюсь, вам понравится.
– С удовольствием, месье, – любезно ответила модистка и, скинув мантеле, погрузилась в кресло.
– Антуан, – обратился хозяин к помощнику, – займись моей кузиной, негоже оставлять её без внимания.
Сам же Блез был поглощён только Мари-Жанной, вернее сказать её дивными волосами. Он вынул из них грюшелон, распустил и причесал, отчего они струились прямо до пола.
Помощники Ламэ пришли в неописуемый восторг, испрашивая позволения Мари-Жанны когда-нибудь сделать ей причёску. Девушка рассмеялась и предложила:
– Конечно, можно устроить небольшое состязание, и чья причёска окажется удачнее, ту я и буду носить как можно дольше.
Помощники воспряли духом, но Ламэ быстро остудил их пыл, укладывая локоны девушки. Впервые за последние дни Мари-Жанна ощутила покой, ей нравились проворные пальцы Блеза, он ловко подбирал локоны и закреплял их заколками, сооружая из них весьма сложную конструкцию.
Мари-Жанна заметила, что Блез поглядывает на неё в зеркало и явно не без удовольствия. Она улыбнулась ему, отчего парикмахер с ещё большим радением предался своему творчеству.
Работа спорилась, и вскоре Блез представил на строгий суд своё произведение. Мари-Жанна посмотрелась в зеркало и осталась довольна: на неё смотрела благородная дама, увы, лишь платье было бедновато.
Эжени пришла в восторг:
– Мари-Жанна, ты похожа на фрейлину Её Величества.
Девушка рассмеялась:
– Эжени, ну где ты её видела? Да и потом, думаю, что у королевы – гвардия фрейлин.
– Видела, видела! – затараторила Эжени.
Блез и его помощники засмеялись.
– Не знаю, как на фрейлину, а уж на маркизу – точно, – высказался Антуан.
– Антуан, маркиза вполне может быть фрейлиной королевы, – съязвила Эжени.
– Я не силён в придворных рангах, – сознался помощник и продолжил заниматься причёской Эжени. Та же, утомившись от долгого процесса, начала нервничать.
– Ах, Антуан! Посмотри на своего хозяина, он уже управился с причёской моей подруги. А ты? Уж её волосы – не чета моим!