Муж напрокат, или Откровения верной жены Чемберлен Диана
– Прошу прощения, мисс, – возразил тот, – но вы будете только мешать.
– Пусть они делают свое дело, Ребекка, – тихо заметил Адам.
– Ладно, – разочарованно выдохнула она. – Главное… главное, не бросайте поиски.
– Мы делаем все, что можем, – сказал Коди. – И мы не из тех, кто так сразу сдается.
Но что именно он намерен искать – живого человека или тело? Ребекка не стала задавать этот вопрос и лишь еще крепче сжала руку Адама.
28 Майя
Путь, ведущий от дома Симми к дому Леди Элис, оказался простой тропинкой, хотя я не сомневалась, что он просуществовал здесь не один десяток лет. Он был таким узким, что мне приходилось все время идти вслед за Симми, осторожно переступая через корни и камни, торчащие из песчаной почвы. Свет с трудом сочился сквозь густые ветви, и я ступала с большой осторожностью, стараясь не повредить больную ногу. Время от времени Симми бросала мне через плечо: «Поосторожней тут!» Я быстро потеряла счет таким предупреждениям, как потеряла счет дням, проведенным в Последнем Прибежище. Часть этого времени я провела во сне, а когда не спала, переживала или боролась с физической болью и чувством дезориентации. Должно быть, прошло уже четыре дня с того момента, как я сюда попала. А может, пять или шесть. Этого я не знала. Зато я знала, что мне удалось наконец-то переломить ход своих болезней. Головокружение полностью исчезло. Рана на голове зажила еще не до конца, однако прежней боли я уже не чувствовала. С инфекцией в ноге тоже удалось справиться, хотя я по-прежнему принимала антибиотики. Словом, чувствовала я себя гораздо лучше – по крайней мере, физически. Зато эмоционально мне становилось хуже с каждым днем. По ночам я плакала в постели, думая об Адаме и Ребекке. Я провела не один час, пытаясь найти какой-нибудь выход из сложившейся ситуации.
Я начала понемногу выбираться из дома, так что двор за кухней уже не казался мне зеленой клеткой. И все же Последнее Прибежище по-прежнему оставалось для меня чужой планетой. Что ни говори, я всю жизнь прожила в городе – или в его окрестностях. А тут все было по-другому. Прямо за домом располагался большой курятник, который Тулли построил своими руками. Двенадцать куриц откладывали там яйца, скребли землю и клевали корм, который Тулли делал бог знает из чего. По другую сторону дома стоял древний гриль, для разжигания которого использовали обычный уголь. Здесь же находились старенький стол для пикника и коптильня, напоминавшая мне мои капсулы с антибиотиками. Еще я знала, что где-то неподалеку располагается цементная яма, в которой Тулли и Симми сжигали мусор.
Каждый шаг давался мне с трудом: голень и ребра протестовали против этого путешествия. Однако у меня было две причины отправиться с Симми к Леди Элис. Во-первых, я рассчитывала напомнить пожилой женщине, чтобы та сообщила обо мне своему сыну Ларри. Леди Элис была очень милой, но не без странностей, и я боялась, что такая мелочь может вылететь у нее из головы. Во-вторых, мне не хотелось оставаться дома наедине с Тулли. Накануне вечером у нас с ним произошла небольшая стычка, оставившая после себя неприятные воспоминания. До того момента я не видела от Тулли ничего, кроме добра. Чувствуя мое отвращение к свежепойманной дичи, он попытался в тот день наловить рыбы прямо с берега. Спустя какое-то время он вернулся домой с пустыми руками, проклиная ручей, который увел у него лодку. Схватив ружье, он вновь отправился в лес и через пару часов принес убитого опоссума.
Но я так и не смогла заставить себя съесть хоть кусочек жирного мяса, ограничившись банкой с куриным супом, который приготовили тут же, на гриле. Может, именно это пренебрежение добычей и задало тон всему разговору.
– Мне хочется увидеть ручей, – заметила я, когда мы ужинали на розовой кухне. – Особенно ту часть, где Последнее Прибежище соединяется с материком.
– Зачем это? – спросил Тулли.
– Может, вода уже немного спала, – ответила я.
За все это время я вообще не видела тут воды. Если уж на то пошло, я могла быть где угодно, хоть в другом штате. Мне казалось, мы не перебрали пока всех способов вернуть меня в аэропорт. Симми сказала, что мне не удастся переплыть через ручей. Пусть так, а вдруг Тулли сможет?
– Наверняка должен быть способ выбраться отсюда, – заявила я.
Глаза у Тулли внезапно потемнели. Он со стуком опустил вилку, и за столом вдруг воцарилась напряженная тишина. Я почувствовала, что терпению моего хозяина пришел конец.
– Послушайте, мисс Майя, – резко заявил он, – мне очень жаль, что вы застряли там, где вам меньше всего хочется быть, и я сочувствую вашему мужу, который наверняка переживает из-за вас. Но выбраться отсюда вы сможете только тогда, когда мы все сможем это сделать.
Поспешно отведя взгляд, я почувствовала, как щеки у меня заливает краска. Впервые я подумала о том, чем должно было стать для него мое присутствие. На руках у Тулли была жена на сносях, и при этом – ни электричества, ни возможности достать продукты. Мало того что я оказалась дополнительным ртом, так еще и требовала от него невозможного. Не стоит, пожалуй, донимать его разговорами о том, как мне быстрее выбраться отсюда.
– Извини, – сказала я. – Просто… просто я беспокоюсь о том, что должны чувствовать сейчас мои муж и сестра.
– Знаете, – внезапно сказала Симми, – я ни разу не ела опоссума до того, как здесь поселился Тулли.
Эта неуклюжая попытка сменить тему глубоко тронула меня. Мне стало неловко перед Симми за то напряжение, которое воцарилось на кухне по моей вине.
– В самом деле? – спросила я и с облегчением заметила, что Тулли вновь взялся за вилку.
Сейчас Симми уверенно шла впереди меня по тропинке. В руке у нее была корзинка с копченым кроликом и лепешкой, которую она испекла этим утром на углях из воды и муки. Часом раньше, когда мы уже собирались отправиться к Леди Элис, Симми позвала меня в свою спальню. В комнате, как и во всем доме, царил идеальный порядок. У стены стояли два разномастных шкафа. Напротив размещалась двуспальная кровать, а в углу примостилось плетеное кресло-качалка. Симми стояла перед зеркалом, которое было встроено в дверцу шкафа. Платье она приподняла до груди, и между скомканным подолом и трусиками выпирал ее огромный живот.
– Только посмотрите, как он разрезвился, – заметила она, с улыбкой глядя на свое отражение.
Я шагнула ближе, с опаской протянув руку к туго натянутой коже. Симми взяла мою ладонь и прижала ее к своему животу. Внезапно я ощутила движение – что-то острое перекатилось у меня под рукой. Может, локоть, а может, коленка. Это ощутимое присутствие жизни принесло мне явное облегчение. Что ни говори, женщины вынашивали и рожали детей задолго до появления врачей, больниц и витаминов для беременных. Я уже представляла себе этого ребенка. Наверняка он родится с десяткой по шкале Апгар – маленький крепыш, готовый наполнить криком весь дом. Кожа у него будет светлой, как у Симми, а глаза, как у Тулли, голубыми.
– Чудесный будет малыш, – промолвила я.
Симми кивнула и повернулась к зеркалу боком.
– Я уже люблю его – или ее – так сильно. Пожалуй что слишком сильно.
– Нельзя любить слишком сильно, – возразила я.
Но как же хорошо я ее понимала! Беда только в том, что сильная любовь делает вас уязвимым.
Симми вновь опустила платье на живот, после чего присела на кровать, чтобы завязать кроссовки.
– Как получилось, что у вас нет детей, мисс Майя? – спросила она, затягивая шнурки.
Я молча наблюдала за ней, размышляя, как лучше ответить. Сказать, что я еще не готова? Может, когда-нибудь позже. Так я обычно отмахивалась от чужаков. Или сказать правду, которую я приберегала только для близких?
– Тулли говорит, это потому, что вы – доктор, – заметила Симми. – У вас просто нет времени на детей.
Я присела на старенькое кресло.
– Мне трудно забеременеть, – ответила я. – А когда это происходит, у меня случаются выкидыши.
Симми глянула на меня, в изумлении приоткрыв рот.
– Это когда дети выходят слишком рано? – спросила она.
– Именно. Они выходят слишком рано, и я их теряю.
Симми поиграла шнурком на ботинке.
– А вы очень хотите ребенка, – промолвила она. – Я слышу это по вашему тону.
– Мы с мужем оба хотим, – ответила я. – Это как раз одна из тех вещей, которые соединили нас. Мы хотим большую семью.
Что же теперь будет соединять нас, подумала я, если семьи не получилось?
– Простите, что я заставила вас прикоснуться к моему ребенку, – сказала Симми.
– Все в порядке, солнышко. Я очень за тебя рада.
– Может, вам кого-нибудь усыновить? – глянула она на меня с надеждой, и вновь я задумалась над тем, как ответить. Внезапно до меня дошла простая истина, которую я так долго скрывала от себя: мне не нужна еще одна беременность. Больше я этого не выдержу. Да и не должна. При этой мысли я почувствовала внезапное облегчение, смешанное с внезапным и неожиданным гневом на Адама, который и слышать не хотел об усыновлении. Я бы взяла любого ребенка – взрослого, больного, чужого. Словом, любого. Я бы наполнила его жизнь любовью, и моя собственная жизнь тоже заиграла бы красками.
Я вдруг поняла, что судорожно сжимаю подлокотники кресла, а Симми внимательно смотрит на меня. Я не могла очернить Адама – ни в своих глазах, ни перед Симми.
– Ты права, мы можем усыновить ребенка.
Симми откинулась на спинку кровати.
– Ваш муж, какой он? – спросила она.
Казалось, прошли не дни, а месяцы с тех пор, как я в последний раз видела Адама.
– Он красивый, как твой Тулли, – приступила я к описанию. – То есть внешне они совсем разные, но оба очень привлекательные. У него каштановые волосы и большие карие глаза.
– Должно быть, он очень умный.
– Ты права. И он из тех, с чьим приходом сразу становится светлее, – напомнила я себе, стряхивая недавнее раздражение. – Таких, как он, все любят.
– А к вам он хорошо относится? – спросила Симми.
Я отогнала от себя мысли о том, как холодно держался со мной муж после того, как узнал об аборте. В воображении всплыл тот чудесный парень, за которого я выходила замуж.
– Замечательно, – ответила я. – Терпит все мои причуды и неврозы.
– Что такое невроз?
– Ну, – пожала я плечами, – что-то вроде тревоги… беспокойства.
– У меня тоже есть неврозы, – серьезно кивнула Симми.
– Они у всех есть, – утешила я ее.
– Этот ребенок – мой самый большой невроз.
Я с удивлением глянула на девушку.
– Почему ты так говоришь?
– Просто так, – она погладила свой тугой живот. – Я сильно беспокоюсь из-за него. Или из-за нее.
– Это нормально для неопытной мамы, – с улыбкой заверила я ее. – Всякая мать беспокоится за своего малыша.
Симми вновь глянула на свой живот.
– Вы можете сказать по внешнему виду, как скоро ребенок появится на свет? – спросила она.
Я покачала головой.
– Чтобы это понять, нужно быть специалистом. Но вообще-то мне кажется, что месяц ты еще походишь.
– Вот и я так думаю, – откликнулась Симми. – Хотя мне и помыслить трудно, что я стану еще больше. Леди Элис говорит, нужно считать не месяцы, а недели. Я сначала помнила, а потом сбилась со счета. – Внезапно она встала. – Нам пора, – сказала Симми. – Вы уверены, что сможете идти? Это недалеко, но нога у вас еще не зажила.
В ответ я заявила, что все в порядке и я готова к такой прогулке. Но вот сейчас, на тропинке, я невольно начала жалеть о своей непредусмотрительности. Впрочем, мысль о том, чтобы остаться дома наедине с Тулли, тоже не приносила облегчения. Вот и толкуйте тут о неврозах.
Дом Леди Элис оказался лачугой. По-другому это и назвать было трудно. Передо мной стояла одноэтажная постройка, наполовину крытая жестью, а наполовину – бог знает чем. Белая краска на стенах облезла, обнажив старые доски. Краска на ставнях тоже успела выгореть, превратившись из бордовой в бледно-розовую. Но больше всего поразила меня маленькая веранда, в крыше которой зияла огромная дыра, будто пробитая чьим-то гигантским кулаком. Дверной проем густо заплели виноградные лозы.
Я схватила Симми за руку.
– Это вот тут живет Леди Элис?
– Да, мэм, – ответила та. – Такое чувство, что дом пострадал во время шторма, хотя Леди Элис ничего нам об этом не сказала.
Интересно, какую часть этого безобразия можно было списать на счет шторма? Мне было и грустно, и досадно. Грустно, что эта женщина, вырастившая восьмерых детей, оказалась брошена ими на старости лет. И досадно, что этот самый Ларри-из-Раскина не сделал ничего, чтобы привести дом хотя бы в относительный порядок.
Мы поднялись на веранду, отпихивая ногами виноградные лозы.
– Бог ты мой, – вымолвила Симми, и тут я поняла, что она имела в виду, когда говорила про шторм. В деревянном полу торчал огромный сук. Пробив дыру в крыше, он вонзился сюда, как гигантское копье. От такого удара, наверно, содрогнулся весь дом!
– Хорошо еще, удар пришелся по веранде, а не по дому, – с содроганием заметила Симми. – Надо будет сказать Тулли, чтобы он убрал это отсюда, а заодно обрезал лозы. Он уже занимался ими недавно, но они опять все заплели.
Она сказала что-то еще, но я ее уже не слышала. На полу возле двери примостился железный скребок для обуви, на который я воззрилась с немым ужасом. Он был точь-в-точь таким, какой стоял когда-то у нас в доме. Стоит ли говорить, что воспоминания тут же услужливо перенесли меня в детство, лишив остатков самообладания.
Симми постучала в незапертую дверь.
– Леди Элис!
Дверь заскрипела, вырвав меня из прошлого.
– Здравствуйте, здравствуйте! – воскликнула Леди Элис, глаза у которой радостно засияли при виде Симми. А может, и при виде меня. На пожилой женщине вновь красовался черный наряд.
– Почему вы ничего не сказали нам об этом, Леди Элис? – спросила Симми, указывая на огромный сук, заполнивший едва ли не всю веранду.
– Ну, это всего лишь веранда, – ответила Леди Элис. – Кому есть дело до веранды?
Очевидно, что никому, подумала я.
– Я скажу Тулли, – продолжила Симми. – Он уберет отсюда этот сук и залатает крышу.
– К чему такая спешка? – возразила Леди Элис. – Ларри, как приедет, сам все починит.
Внезапно в отдалении прозвучал выстрел, заставив меня нервно вздрогнуть.
– Что такое? – спросила Симми, с недоумением глянув на меня.
– Бедняжка выглядит так, будто это в нее стреляли, – рассмеялась Леди Элис. – Все в порядке. Это Тулли только что застрелил ваш ужин.
Я с трудом выдавила из себя улыбку.
– Кстати об ужине, – я махнула рукой в сторону корзинки. – Мы принесли вам часть кроличьей тушки, которую прокоптил Тулли.
Голос у меня сорвался, что не ускользнуло от внимания моих собеседниц.
– Не обращайте на нее внимания, – сказала Симми. – Это все ее неврозы.
– Ты страдаешь от нервов, детка? – с удивлением спросила Леди Элис.
– Нет-нет, все в порядке, – ответила я. – Просто Симми меня поддразнивает.
– Да уж, это она умеет, – кивнула Леди Элис, после чего махнула рукой на дверь. – Входите. Внутри намного уютнее, чем снаружи.
В крохотной гостиной царил полумрак, однако она напомнила мне типичную бабушкину комнату: чистая и опрятная, она была заставлена семейными сокровищами. На каминной полке и угловых столиках примостились фотографии в рамках, хотя в такой темноте я не могла разглядеть лиц. На столах красовались салфетки, а на диване лежали аккуратно сложенные покрывала.
– Я бы угостила вас чем-нибудь, но без этого чертова холодильника и без плиты и предложить-то нечего, – сказала Леди Элис.
– Нет-нет, ничего не нужно, – Симми тяжело опустилась на софу. Всю дорогу я беспокоилась только о себе и своей ноге. А ведь стоило бы подумать о том, каково ей тащить через лес своего ребенка. Что, если я ошиблась со сроками и ей уже скоро рожать?
– Присаживайтесь и вы, мисс Майя, – Леди Элис махнула рукой в сторону стула, и я покорно села.
Леди Элис заглянула в корзинку, которую Симми поставила на кофейный столик.
– Пахнет вкусно, – заметила она.
– Леди Элис, – обратилась я к ней, – ваш сын, Ларри… он еще не приезжал?
Та отломила кусочек лепешки и задумчиво пожевала.
– Нет, детка, так и не показывался.
– Когда он приедет, отправьте его, пожалуйста, к Симми и Тулли, – попросила я. – Мне нужно поскорее попасть домой. Там наверняка тревожатся из-за моего исчезновения, – моя речь стала напоминать заезженную пластинку.
– Ясное дело, тревожатся, – она глянула на меня с искренним сочувствием. – Конечно же, я скажу ему, можешь не беспокоиться.
– Возможно, придется подождать, пока он сюда выберется, – заметила Симми. Скорее всего, она уже тоже была сыта моим нытьем.
– Что вас держит здесь? – спросила я Леди Элис, в надежде, что та не обидится на мой вопрос. – Разве не лучше жить со своими детьми?
– Конечно, мне хотелось бы быть поближе к детям и внукам. – Леди Элис аккуратно присела на краешек стула. Казалось, будто она постарела с момента нашей последней встречи. В тот день она выглядела куда лучше, чем я и Симми.
– У меня даже есть пара праправнуков в Джоджии, – улыбнулась она. – Но Джоджия – это не мой дом. Как, впрочем, и Раскин. Мое место – здесь. Вам это трудно понять, – глянула она в мою сторону. – Вы – женщина светская, и все такое. Но я тут родилась. Правда, не в этом доме. Мой родной дом развалился еще в семьдесят третьем. Тогда-то Ди – мой муж – построил вот этот. В то время тут жило больше народа. Не то чтоб слишком много, но побольше, чем мы с Джексоном да Тулли с Симми, – о покойном сыне она сказала так, будто он все еще жил с ней. – Я ни за что не уеду отсюда. Ни за что. Я люблю это место и этот ручей, хотя порой он начинает вытворять бог знает что.
В мое сознание врезалось слово ручей. Ведь через ручей можно с легкостью перескочить.
Поднявшись, Леди Элис подошла к Симми и поцеловала ту в белокурую макушку.
– А скоро к нам присоединится еще один малыш, – заметила она. – И все начнется по-новой. Есть особая прелесть в том, чтобы принадлежать к какому-то месту, мисс Майя. Разве вы этого не чувствуете? И называть это место своим домом.
– Я понимаю вас, – со вздохом заметила я. – Как же хорошо я вас понимаю!
Обратный путь дался мне с большим трудом, виной чему был выстрел Тулли. Я знала, что он не станет стрелять в нас намеренно, но что, если он заметит движение и примет нас за каких-нибудь животных? Мне хотелось побыстрее вернуться домой, но Симми явно не спешила.
– Взгляните-ка туда, – указала она направо.
Я вгляделась в заросли кустарника и заметила там проблеск воды. При виде этого зрелища у меня перехватило дыхание.
– Так это ручей? – спросила я.
– Да, мэм, – ответила Симми.
Наконец-то!
– Правда, сейчас он больше похож на реку, – продолжила девушка. – Идемте!
Она свернула с тропинки, и я заспешила за ней, изо всех сил стараясь не оступиться. Ветки хлестали меня по лицу, но мне не терпелось поскорее увидеть воду. Увидеть путь в мой мир.
Пара минут, и мы вышли на берег ручья. Бывшего ручья, убедилась я тут же. Широкий, как река, поток бурлил у наших ног. На поверхности там и сям торчали верхушки кустов, вода вокруг которых завивалась в маленькие водовороты. Прикрыв ладошкой глаза, я всмотрелась в отдаленный берег, и при виде этих зеленых зарослей сердце у меня упало. Допустим, мне удастся переплыть на ту сторону. И что дальше? То место выглядело еще более диким и пустынным, чем остров, на котором стояли мы с Симми.
– А та полоска земли, которая соединяет Последнее Прибежище с материком… Где она? – спросила я. – Может, ручей там чуть поуже?
– Это здесь, мисс Майя, – ответила Симми. – Видите верхушки деревьев? – она махнула рукой в сторону ручья, и только тут я поняла, что кусты, торчащие из воды, были в действительности верхушками деревьев. – Это те самые деревья, что растут по берегам дороги, соединяющей остров с материком.
На сердце у меня стало еще тяжелее. Я глубоко вздохнула, но тут же встрепенулась. В голову мне пришла новая идея.
– Пожалуй, стоит сделать знак покрупнее и поместить его здесь, на берегу, – предложила я. – Когда мимо поплывет какая-нибудь лодка, люди его увидят и… Даже не знаю. Может, стоит написать мое имя. Предложить им задержаться здесь и заглянуть к вам в дом. Можно даже нарисовать что-то вроде карты…
Я замолчала, перехватив взгляд Симми. Девушка смотрела так, будто у меня внезапно выросла вторая голова.
– Сюда не заплывают никакие лодки, мисс Майя, – сказала она. – Не нужно ничего придумывать. Все так, как сказал Тулли. Вы не сможете выбраться отсюда, пока ручей не вернется в свои берега.
Я вновь глянула на бурлящую у наших ног воду. В ее стремительном течении была своя прелесть. Лес вдалеке переливался множеством оттенков зеленого. Мне вспомнилась Леди Элис. Нет ничего лучше, чем принадлежать к какому-либо месту, сказала она. Здесь, на острове, был ее дом. Ее, Симми и Тулли. И только для меня это место навсегда останется чужим.
29 Ребекка
Ребекка практически не спала после того, как Коди Райан и Доротея принесли в трейлер ботинок Майи. Мысли так и накатывали одна за другой. Она безуспешно пыталась считать до ста и обратно. Она представляла себя в Мачу-Пикчу, одном из любимейших мест на планете. Она вспоминала, как училась прыгать с парашютом. Однако мысли ее раз за разом возвращались к рухнувшему вертолету, бушующему внизу потоку и тому, что представлялось ей последними мгновениями в жизни Майи. Бессонница – это было что-то новенькое для Ребекки. Раньше, что бы там ни случалось, она засыпала в тот самый момент, когда голова ее касалась подушки. Ей хотелось разбудить Адама, чтобы не оставаться наедине со своими мыслями, но она знала, что это было бы нечестно по отношению к нему.
Наутро в клинике она отчаянно боролась со сном, как вдруг в палатку ворвалась женщина с сыном, мальчиком лет одиннадцати, который задыхался в приступе астмы.
– Так плохо ему еще никогда не было, – с тревогой заметила женщина, помогая Ребекке поднять его на каталку. Темноволосый мальчик дышал с таким трудом, что не смог даже ответить Ребекке, как его зовут. Зеленые глаза его смотрели куда-то сквозь нее, как будто он и не слышал вопроса. Было видно, что все силы он тратит на то, чтобы дышать.
– Тристан, – ответила за него женщина.
В глазах у мальчика читался явный ужас, и Ребекка не могла его в этом винить: ребенок в буквальном смысле слова задыхался.
– Сиди, Тристан, – сказала она мальчику, заметив, что тот пытается лечь. – Наклонись немножко вперед. Это поможет тебе дышать, – добавила она, пытаясь понять, что же ей теперь делать.
Когда они с Адамом пришли утром в клинику, оказалось, что их самодельная аптека полностью разграблена. За ночь из здания школы вынесли все лекарства. Ребекка в немой ярости смотрела на пустую комнату.
– А ингалятор у него есть? – спросила она, прослушивая легкие мальчика.
– Вчера закончился. Мне сказали, у вас можно получить еще один, – прошептала женщина, чтобы сын ее не расслышал.
Она смотрела на Ребекку такими же зелеными, как у мальчика, глазами. В обычной жизни, должно быть, она была настоящей красоткой. Но сейчас белокурые волосы ее обвисли, несколько прядей прилипло к мокрому от пота лбу.
– Ему никогда еще не было так плохо, – заметила она. – Может, отправить его в больницу?
Ребекка была на шаг впереди ее. Она уже махнула рукой одному из волонтеров – той самой девице, которая пару дней назад встречала их с Адамом у школы. Звали ее Пэтти, и за эти дни с нее успела слететь вся напускная бойкость.
– Звони в «Скорую», статус – астма, – сказала Ребекка, как только девушка подошла ближе.
Пэтти открыла было рот, но Ребекка взмахом руки остановила ее. Она прекрасно знала, что та собирается сказать, и не хотела, чтобы Тристан с матерью услышали ее: две «Скорые», приписанные к школе, были в отъезде. С одной Адам отправил мужчину, у которого случился сердечный приступ, а с другой – женщину, у которой начались схватки. И все это за последние сорок пять минут.
– Пусть пришлют любую, какая освободится. И скажи доктору Полларду, что он мне нужен. Затем дождись «Скорую» и бегом сюда, за мальчиком.
Пэтти заспешила прочь, на ходу вытаскивая свой телефон.
– Тристан, ты можешь говорить? – спросила у мальчика Ребекка.
– Мама, – выдавил тот из себя, судорожно втянув воздух. Это потребовало от него таких усилий, что он вновь начал задыхаться. Женщина, не выдержав, зарыдала.
– Почему вы ничего ему не дадите? – спросила она, глядя на Ребекку. – Прошу вас, сделайте же что-нибудь!
– Тристан, постарайся дышать ровно и размеренно, – Ребекка умышленно встала между ним и матерью. Не хватало только, чтобы ему передалось волнение женщины.
Нужно было как-то выставить ее из палатки. Тристан смотрел прямо перед собой. Губы у него начали синеть, веки устало опустились. Было видно, что он стремительно теряет силы. Скоро он просто не сможет дышать.
Она с облегчением увидела, что в проем палаты шагнул Адам. Тот мгновенно оценил ситуацию: задыхающийся ребенок, насмерть перепуганная мать и перегруженный доктор. Шагнув к женщине, он взял ее за руку.
– Меня зовут доктор Поллард, – быстро произнес он. – Мэм, вам лучше подождать в коридоре, пока мы с доктором Уорд будем заниматься вашим сыном.
– Я не могу оставить его! – воскликнула та, хватая Тристана за руку.
Адам бережно, но решительно потянул ее за собой.
– Идемте со мной, мэм, – повторил он, – и я объясню, что мы будем делать. Ты уже позвонила в «Скорую»? – обратился он к Ребекке. Та в ответ кивнула.
Стоило матери скрыться за перегородкой, и дыхание Тристана тут же ухудшилось.
– Все в порядке, Тристан, – Ребекка старалась говорить как можно спокойнее. – Твоя мама побудет снаружи, а мы тут подождем приезда «Скорой». У них есть все, что тебе нужно.
Она видела, с каким трудом он пытается выдохнуть. Лет десять назад, в пыльной чилийской деревушке, она потеряла маленького мальчика, у которого тоже случился приступ астмы. Ей отчаянно не хотелось терять и этого, однако сейчас, как и тогда, она чувствовала себя совершенно бессильной.
В это мгновение в палате вновь появился Адам.
– Есть у нас кислород? – спросила Ребекка.
Адам покачал головой.
– Отправил со «Скорой» последнюю канистру.
Ребекка беспомощно глянула на ребенка. Случись это днем раньше, у нее было бы все, что требуется в таких случаях. Эпинефрин. Кислород. Альбутерол. А при необходимости и тербуталин. Она уже чувствовала, что в случае с Тристаном без него не обойтись. И вот теперь у нее нет ничего.
– Попробую сделать искусственное дыхание, – сказала она Адаму.
– Хорошо. – Тот сел на ее место возле мальчика, а Ребекка пристроилась позади Тристана.
– Взгляни на меня, сынок, – сказал Адам. – Просто смотри мне в глаза, – он говорил тихо и спокойно, почти что безмятежно.
– Я помогу тебе дышать, Тристан, – сказала Ребекка на ухо мальчику. Оставалось надеяться, что голос у нее прозвучал так же ровно, как у Адама. Сунув руки под футболку Тристана, она положила ладони на его ребра.
– Ощущения не очень приятные, но так тебе будет легче дышать. – Подождав, пока мальчик сделает очередной вдох, она сжала ладонями его грудную клетку, чтобы помочь ему выдохнуть.
Тристан в панике ухватился за Адама.
– Все в порядке, – сказал ему тот. – Поначалу это кажется немного странным, но она действительно делает то, что поможет тебе дышать. А она – лучший доктор в Северной Каролине, так что можешь ей довериться. Ничего не делай, просто смотри мне в глаза.
Из горла у Тристана вырвался надсадный кашель. Он вновь запаниковал, когда Ребекка сжала ему грудную клетку.
Бедняжка, подумала она. Конечно, она делала ему больно, но без этого никак нельзя было обойтись. Она постаралась забыть на время о чилийском мальчике.
– Послушай меня, Тристан, – сказал Адам. – У нас нет сейчас никаких лекарств, так что до прихода «Скорой» ты сам должен стать для себя лекарством. И ты вполне на это способен. Просто нужно замедлить дыхание и успокоиться.
Когда Ребекка в третий раз сжала его легкие, мальчик больше не сопротивлялся. Было ясно, что он почувствовал некоторое облегчение.
Лица Тристана она не видела, но знала, что взгляд мальчика, как и ее собственный, прикован к карим глазам Адама. В темных зрачках его отражался свет ламп, ресницы были черными и густыми. Она вспомнила, как Майя рассказывала ей про Адама после первого же их свидания. В голосе у той звучали восхищенные нотки, что было совсем не похоже на ее сестру. «У него такие глаза, Бек. Просто удивительные. Он сам удивительный». Теперь-то она понимала, что привлекло к нему Майю. Что заставило ту влюбиться в него.
Кто-то отодвинул перегородку, закрывавшую вход в палату, и в комнату вбежали Пэтти и мать Тристана. За ними следовали парамедики с носилками. В следующее мгновение мальчика положили на носилки, надели ему на лицо кислородную маску и сделали укол эпинефрина.
– Слава богу, слава богу! – причитала его мать. – Теперь с тобой будет все в порядке, детка, – она сжала руку сына в своих ладонях.
Мальчик, повернув голову, отыскал взглядом Адама и Ребекку.
– Вы… спасли мне… жизнь, – прохрипел он.
Адам провел рукой по его лбу, убирая волосы.
– Ты сам спас себя, парень, – сказал он. – Не забывай об этом.
Он шагнул в сторону, и носилки выкатили в коридор. Адам с Ребеккой обменялись довольными улыбками. Ей хотелось поговорить с ним. Рассказать про того чилийского мальчика. Объяснить, что значило для нее спасти жизнь этому пареньку. Сказать Адаму, какой замечательный отец когда-нибудь получится из него.
Она представила Адама и Майю, нянчащих больного ребенка. Малыш лежал между родителями, окруженный их любовью и заботой. По ходу этой фантазии женщина из Майи превратилась в нее саму, и сердце ее купалось в той любви, которую она чувствовала к Адаму и ребенку. Ребекка осознала подмену только тогда, когда образ этот так прочно укоренился в ее душе, что она никак не могла изгнать его оттуда.
Да ей этого, собственно, и не хотелось.
30 Майя
– Какая рыба тут ловится? – попыталась я завязать разговор с Тулли, наблюдая за ним с лестницы, ведущей во двор. Я сидела на ступеньке в ожидании Симми, с которой мы собрались идти за ягодами. В Последнем Прибежище я провела уже целую неделю и за это время успела убедиться, что хозяева мои редко предавались безделью. Сейчас, к примеру, Тулли разжигал коптильню. Если он не охотился и не ловил рыбу, то занимался чем-нибудь по дому: вырубал кустарник, подступивший к самой кухне, чинил курятник, сжигал мусор или постукивал на крыше молотком, прибивая дранку. Я не сомневалась, что Симми тоже не отлынивала от работы до тех пор, пока сама не стала размером с дом. Я готова была поклясться, что с того момента, как я сюда попала, она растолстела вдвое. И с каждым днем она казалась чуть более усталой и обессиленной. Однако она не желала сдаваться. «Леди Элис сказала, что в моем положении лучше двигаться», – пояснила мне как-то Симми. И она двигалась.
– Зависит от времени года и того места, где вы ее ловите, – ответил Тулли, подбрасывая растопку. – Если бы у меня была лодка, я мог бы отправиться на реку и наловить там рыбы покрупнее. Но и в ручье ее достаточно. Полосатик, зубатка, окунь. Сельдь, хотя Симми ее и не любит, – по губам его скользнула улыбка. – Симми не слишком привередлива в еде, но селедка – это не ее. Еще черные краппи. Их можно ловить прямо с берега. Эти вовсе бросаются на крючок, даже если там нет наживки.
Продолжая наблюдать за Тулли, я размышляла над новым планом, с помощью которого мне предстояло вернуться на материк. Самым трудным было донести мою идею до Тулли, не рассердив его при этом. Прошлым вечером он ясно дал мне понять, что не желает больше говорить на эту тему, однако мне не терпелось поделиться с ним своим планом.
Впрочем, думала я не только о том, как бы поскорее покинуть Последнее Прибежище. Хотя большую часть времени я продолжала тревожиться о себе – ищут ли меня еще или сочли уже мертвой? – я все больше и больше начинала задумываться о судьбе Симми. Каково это, вырастить ребенка в полной изоляции от мира? Сама я не сомневалась, что из меня должна получиться слишком заботливая мать. Я бы ни за что не выпустила сына или дочь из-под контроля, и на это были весьма веские причины. Я не понаслышке знала, какими доверчивыми, ранимыми и упрямыми могут быть дети. Как быстро простое детское непослушание перерастает в нечто большее и к каким последствиям это приводит. Я помнила те глупости, которые совершала Ребекка. Те глупости, которые совершала я сама. Что будет с ребенком Симми, когда тот подрастет и отправится на материк? Когда он опьянеет от чувства свободы?
Но меня тревожило не только будущее Симми. Я переживала из-за вещей, которые с ней не случились. Что, если бы Тулли так и не появился на острове? Что бы она делала после смерти бабушки? Перебралась жить к Леди Элис? Тут мои мысли переключились на Джексона. Если бы Тулли не нашел его тело, узнала бы когда-нибудь Леди Элис о том, что случилось с ее сыном? Или бы так и бродила по лесу, пытаясь отыскать его? Мысль о двух этих женщинах, живущих здесь без Тулли, в полном одиночестве, ранила меня в самое сердце. Я знала, еще немного, и судьба их станет мне не безразлична. Конечно, сама я была совсем другой. По воспитанию. Образованию. Жизненному опыту. Но женщине не составит труда понять другое женское сердце.
А вот Тулли был мужчиной до мозга костей. И я никак не могла настроиться на доверительную беседу с ним.
Да это просто смешно, подумала я, продолжая наблюдать за его манипуляциями с коптильней. Нужно сказать ему, что меня беспокоит, иначе я просто взорвусь изнутри.
– Я искренне признательна тебе, Тулли, – начала я издалека.