Свитки Норгстона. Искушение магией Никитская Анна
Джеффри усмехнулся.
– Да уж, виды у вас тут не самые приятные.
– Мы созданы, чтобы служить другим, – произнес голем печально. – Возможно, мы будем полезны вам?
– Возможно, – ответил Джеффри задумчиво. – Но не теперь. Сейчас вы не будете с нами в безопасности. Нас разыскивает темный маг, не думаю, что вы готовы к встрече с ним.
Молодой человек взобрался на коня, все еще чувствуя боль во всем теле, но виду не подал. Он попрощался с Таром и поскакал в обратный путь.
Вскоре впереди показался лес, и Джеффри улыбнулся при виде слегка заснеженных деревьев. Поплотнее закутавшись в плащ, служивший ему прекрасной защитой от холода, он поскакал по лесной тропинке, еще не заметенной снегом.
Проскакав несколько миль, он остановил коня и спешился. Ему необходимо было передохнуть и подкрепиться. Он развел костер, достал меч и, привязав коня, отправился на охоту. Долго блуждать ему не пришлось, вскоре он вернулся назад с неплохим уловом в виде двух зайцев и перепела. Приготовив свою добычу на костре и плотно перекусив, он почувствовал, что его клонит в сон. Устроившись поудобнее, он закрыл глаза.
Юноша проснулся от звука негромких голосов, раздававшихся поблизости. Быстро вскочив, он отвязал коня и вскочил на него.
– Стой! – услышал он за спиной.
Джеффри понял, что его обнаружили. Он во весь опор поскакал через лес. Его преследователи бросились за ним. Юноша обернулся и разглядел черные доспехи воинов. Они были совсем близко. И тут он почувствовал, что потерял под собой опору. Он вылетел из седла, потому что его конь споткнулся о корягу, присыпанную снегом.
Джеффри упал на землю и тут же был окружен подскочившими к нему воинами.
Он поднял голову и увидел перед собой знакомое лицо сэра Дэкстэра. На мгновение в нем загорелся луч надежды – все воины были из Норгстона.
– Так-так, сэр Пирс, – проговорил сэр Дэкстэр без тени улыбки. – Что вы тут делаете? И почему осмелились покинуть Норгстон?
Надежда тут же потухла в его глазах. Джеффри узнавал сэра Дэкстэра и не узнавал. Этот человек знал его, но вел себя с ним, словно с посторонним. В памяти юноши тут же всплыло воспоминание об их последней тренировке. Сэр Дэкстэр был крайне расстроен высказыванием сэра Бойла о том, что им лучше сдаться.
– Что с вами случилось? – спросил юноша, глядя в глаза своему бывшему учителю. – Почему вы носите эти доспехи? Почему служите ему?
Сэр Дэкстэр удивленно посмотрел на своего ученика:
– Что за вопрос? Я служу своему королю и не понимаю, почему вы не делаете того же?
Джеффри вздохнул. Он обвел взглядом знакомые лица и увидел в их глазах только неприязнь.
К нему подошел один из воинов и связал руки. Джеффри не стал сопротивляться. Он понимал, что это бессмысленно. Их было четверо, а он один, к тому же он все еще ощущал себя ослабленным.
Юношу усадили на его коня, привязав того к седлу сэра Дэкстэра.
– Думаю, повелитель захочет с тобой говорить, – холодно произнес сэр Дэкстэр, и они тронулись в путь.
Глава 26
Неразрешимая загадка
Близился конец их пути. Им оставалось совсем немного до укрытия. Хью надеялся, что с Лео и Джеффри ничего не произошло во время их отсутствия. Уна мирно спала на его плече, утомленная длительной скачкой.
Встреча с кузнецом прошла гладко. Он отдал им меч, получив свое вознаграждение. Хью тут же опробовал его, разрубив железный прут на две абсолютно ровные части. Стоило лишь кузнецу напомнить им о второй части соглашения, как Уна, не дав ему сказать ни слова, набросилась на него с обвинениями в подлости. Она предупредила тролля о том, что королю известно все об их секрете и что его величество будет крайне расстроен, если его подчиненных потревожат ненужными разоблачениями. Она достала из кармана королевский перстень и протянула его кузнецу. Девушка сообщила ему, что король передал его троллю в знак своего покровительства. Она была столь убедительна в своих словах, что троллю не осталось ничего, кроме как молча созерцать их уход. Он не стал ничего предпринимать, и это было им на руку.
Хью взглянул на спящую девушку и вновь испытал прилив нежных чувств к ней. Он был рад, что ее тогда не оказалось в комнате и он не смог признаться ей в своих чувствах. Немного поразмыслив, он решил, что так будет лучше.
Впереди показалась пещера, и Хью с удивлением заметил стоящую перед входом лошадь Лео.
– Ну наконец-то вы прибыли! – услышал он голос Лео, выходящего из пещеры.
Уна открыла глаза и широко улыбнулась. Она соскочила с Ганнибала и, подбежав к Лео, крепко его обняла. А он в свою очередь подхватил ее, словно пушинку, и закружил на месте. Берт выскочил за ним следом. Уна наклонилась и обняла бесенка.
– Как же я по тебе скучала! – сказала она, почесав его за ухом. От этого Берт сделался совершенно сконфуженным.
Хью отвернулся и медленно слез с коня. Муки ревности вновь охватили его. Он уже почти сожалел, что вернулся обратно. Он предпочел бы остаться с ней навсегда в Гринвуде. Отогнав от себя эти неприятные мысли, он подошел к своему другу и протянул ему руку. Вместо того чтобы пожать ее, Лео крепко обнял Хью и похлопал по спине, заставив его устыдиться собственных мыслей. Это был его лучший друг, и он не имел права проявлять такое малодушие по отношению к нему. Берт тем временем оттащил его в сторону от Лео и тоже принялся обнимать.
– А где Джеффри? – спросила Уна, входя в пещеру.
– И откуда тут взялась твоя лошадь? – поддержал ее Хью.
– Это длинная история, – улыбнувшись, ответил Лео. Но улыбка получилась какая-то невеселая, и Хью заволновался.
Друзья вошли внутрь и уселись за стол. Лео славно поохотился, так что еды было предостаточно.
Пока Уна и Хью уплетали за обе щеки свой обед, Лео подробно рассказал об их вылазке в Норгстон.
– Представляешь? – возбужденно произнес он. – Этот кретин Армэр присвоил все, что было в пещере. Слава древним, нам удалось забрать почти все свитки, но некоторые все же остались. Джеффри считает, что самые опасные мы изъяли, и я склонен доверять его мнению.
– Да уж! – вклинился Берт. – Как тут ему доверять! Сказали же ему понятным языком, чтобы сидел и ждал возвращения Хью, а его к этим каменным великанам понесло! Слово он им, видите ли, дал! А слово дождаться вас он вроде как и не давал!
– Он что, уехал освобождать големов? – переспросил Хью удивленно. – Мог бы и подождать.
– Да мог, конечно! Только вас долго не было, а ему трудно было сидеть без дела, да и мне тоже. И я нисколько не жалею, что мы побывали в Норгстоне. Вот и лошадьми обзавелись. Теперь нам будет проще передвигаться.
– Так-то оно так, но если бы вас поймали, то все обернулось бы совершенно по-другому! – недовольно проговорил Хью.
– Кстати, мы тут выяснили, что с нашими воинами творится что-то неладное, – перевел Лео тему разговора. – Мы и тогда что-то заподозрили, когда нас в лесу нашли. Уж больно странно они ведут себя. Но оказалось, что все гораздо серьезнее. Даже папаша нашего незабвенного Грегори, который не чаял души в своем сыночке, и тот наподдавал сынуле за то, что тот высказал неуважение к этому треклятому Кронхару.
Хью удивленно взглянул на Лео. Ему было хорошо известно, что Грегори в семье обожали, к тому же эта семейка всегда славилась своим бунтарством в отношении правящего дома. Они не раз изъявляли открыто свои притязания на трон. Кроме того, Хью знал, что сэр Армэр не из робкого десятка и запугать его не так-то просто.
– Мы думаем, что колдун что-то там нашаманил, сделав из наших воинов послушных овец. И кстати, мы выяснили еще один интересный факт: похоже, это его колдовство действует лишь на тех, кто достиг определенного возраста, а именно – своего совершеннолетия. Страшно подумать, а что, если мы тоже станем такими, когда нам исполнится восемнадцать?!
Хью нахмурился. Если все то, что говорит Лео, правда, то его шансы на спасение резко сокращаются.
– Когда твой день рождения? – спросил он у Лео.
– Да уже через месяц, – обеспокоенно ответил тот. – Остается уповать лишь на то, что после этого события нам не доведется встретиться с Армосом.
– Слабая надежда, – проговорил Хью. – Нас самих чуть не схватили, когда мы остановились на ночевку.
– Неужели сил Уны оказалось недостаточно? – спросил Лео озабоченно.
– Нет, мы считаем, что нас просто просчитали.
– Ну это обнадеживает! – облегченно ответил Лео.
– Не совсем, – опроверг его слова Хью. – Они могли засечь нас и сейчас, хотя мы старались в этот раз передвигаться ночью. Уна считает, что они снова смогут вычислить наше местоположение.
– Но мы не можем уйти без Джеффри! – воскликнул Лео.
– Я знаю. Поэтому мы договорились, что отправим Ганнибала патрулировать окрестности. Его-то они точно не обнаружат, а нам следует оставаться в укрытии, по крайней мере, пока не прояснится ситуация.
Хью продолжил свой рассказ об их путешествии. Когда он стал рассказывать о том, что произошло на балу между эльфийским королем и Уной, то с неприятным чувством заметил, как Лео закипел.
– Ишь ты, король остроухих! На нашу Уну позарился! Я надеюсь, ты не ответила ему взаимностью? – Он, ухмыляясь, повернулся к девушке, которая старалась сохранять молчание.
– Не дождешься! – весело ответила она ему. – Вам еще нужно будет постараться, чтобы от меня избавиться.
– Я смотрю, вы теперь неплохо ладите? – спросил Лео у Хью, как ему показалось, несколько напряженным тоном.
– Да! – излишне радостно ответил он, стараясь не смотреть на своего соперника. – Мы стали гораздо лучше понимать друг друга. Я очень ошибался на ее счет и теперь сожалею об этом.
Уна отвернулась к стене и улыбнулась. Она, конечно, понимала, что их отношения стали гораздо теплее, но услышать это признание собственными ушами было очень приятно.
Лео молча кивнул, не выдавая никаких эмоций.
Уна вышла наружу, а Хью продолжил рассказ, не забыв упомянуть о том, что девушка очень устала и почти весь обратный путь провела, отсыпаясь в его объятиях. Он исподтишка следил за реакцией Лео, и она случилась, однако в крайне неожиданной форме.
– А что ты делал в ее комнате рано утром? – спросил юноша, глядя на него в упор.
Хью мгновенно замолчал, не ожидая, что Лео так внимательно отнесется к мелким деталям.
– Ну я… – Хью начал мямлить. – Мне приснился плохой сон, – не моргнув глазом, солгал он. – И я забеспокоился. Просто решил посмотреть, все ли с ней в порядке! А что?
– С каких это пор ты стал обращать внимание на свои сны? Ты что, теперь тоже стал предвидеть будущее?
Хью явно не нравилось, какой оборот принимает разговор. И еще он видел, что Лео в чем-то его подозревает. Юноша не был готов сейчас выяснять с ним отношения.
– Ну что ты прицепился? Подумаешь, что-то показалось! – как можно более равнодушно ответил он. – У меня тогда были основания беспокоиться! Ее же на месте не оказалось!
Он встал и направился к выходу.
– Джеффри вообще-то должен был уже вернуться, – проговорил он, стараясь отвлечь Лео от ненужных вопросов, и ему это удалось.
– Я и сам очень переживаю, – ответил юноша. – А вдруг с ним что-то случилось.
И тут Хью услышал испуганный вздох, который издала Уна. Он резко повернулся к ней, торопясь прийти на помощь, но увидел, что она стоит и смотрит невидящими глазами в пространство.
– Его схватили! – проговорила она, придя в себя. – Его везут в замок, похоже, Кронхар вернулся туда.
– Где они? Сколько их? – быстро переспросил Хью.
– Их четверо, они двигаются на юг по дороге. Мне кажется, это где-то неподалеку отсюда.
– Мы не можем его бросить! – выпалил Лео. – К тому же его наверняка станут допрашивать с пристрастием! А он знает, что Уна с нами. И вообще он знает слишком много о наших намерениях. Мы должны вытащить его!
– Но вы очень рискуете! Я не вижу вашего будущего и не могу сказать, удастся ли вам ему помочь!
– Лео прав! – твердо произнес Хью. – Мы отправимся за ним. А вас с Ганнибалом оставим неподалеку. Я бы вообще не взял тебя с собой, но боюсь, без твоей помощи мы их не найдем.
– Но вас же только трое! К тому же вы молоды и не так опытны! А их четверо, и они сильнее вас!
– Но у нас есть преимущество! Они не ожидают нашего нападения! К тому же пора мне проверить в битве свой меч! – проговорил Хью фальшиво радостным голосом. Он и сам не был уверен, что план удастся, но он отчего-то знал, что попробовать стоит.
Он вскочил на Ганнибала, а Лео на свою кобылу. Оба, словно по договоренности, отодвинулись назад, уступая место впереди себя девушке.
– Ганнибал, быстрее! – привел Хью тут же веский аргумент и, подъехав к Уне, помог ей взобраться на коня.
– Ну конечно! – недовольно проговорил Лео. – Все дело в Ганнибале!
Пропустив мимо ушей его высказывание, Хью тронул поводья.
Они проскакали около часа, и Уна наконец неуверенно проговорила:
– Мне кажется, они должны быть где-то там. – Она указала пальцем в сторону березовой рощи, раскинувшейся по левую руку от них.
Хью и Лео спешились и пошли в указанном направлении, оставив своих лошадей на попечение девушки.
– Но ведь мы же не собираемся стоять в сторонке? – обернувшись к Ганнибалу, спросила Уна с полуулыбкой на губах.
– Не могу препятствовать столь очаровательной девушке в ее смелом, правда не очень разумном решении, – ответил Ганнибал.
– Не беспокойся, – проговорила Уна, погладив его по морде, – мы будем издали наблюдать. И вмешаемся лишь в том случае, если от этого будет польза.
Немного подождав, девушка двинулась вслед за ушедшими молодыми мужчинами.
Пройдя метров пятьсот, Хью и Лео одновременно услышали голоса. Подойдя ближе, они обрадованно переглянулись. Им улыбнулась удача. Воины остановились на привал, так что они теперь были в равных условиях. Хью с разочарованием отметил, что все воины были из Норгстона. Особенно его огорчило нахождение здесь сэра Дэкстэра. Хью очень хорошо к нему относился, но было похоже, что слова Лео нашли свое подтверждение. Сэр Дэкстэр, будь он в своем уме, никогда бы не надел на себя доспехи Дармсвуда и не отправил бы Джеффри к Солду.
– Ну что, пора испытать свои силы в бою! – шепнул он Лео.
– Подожди, – остановил его тот. Он снял с плеча лук, прихваченный с собой из тайника Грегори.
– Ты что? – спросил Хью удивленно. – С каких пор ты стал предпочитать лук мечу? Ты вообще хорошо им владеешь? Тут слишком много деревьев, да и расстояние немаленькое!
– Вообще-то все так, но я тут немного потренировался, и, знаешь, мне с ним как-то комфортно, даже комфортнее, чем с мечом.
– Ты что, хочешь кого-то убить? – Хью понимал, что это глупый вопрос, ведь им предстоял не какой-то там тренировочный бой, а самое настоящее сражение, в ходе которого могли погибнуть люди. Но ему этого совсем не хотелось, и тем более ему было неприятно, что Лео собирался убить кого-то из своих вот так, исподтишка, а не в равном бою.
– Не дрейфь! – шепнул ему Лео. – Я лишь хочу немного ранить вон того четвертого! Смотри, у него на поясе болтается меч Джеффри.
– Что? – переспросил Хью. – Немного ранить? Ты что, мха наелся? А вдруг ты убьешь его!
– Вовсе нет, – ответил Лео уверенно и вдруг выпустил стрелу. Она пролетела меж деревьев и пробила правую ладонь воина, заставив его взвыть от боли.
Джеффри тут же подскочил, бросился к раненому воину и вытащил из его вторых ножен свой меч.
В этот момент наблюдавшая за происходящим Уна тихо вскрикнула, приложив руку к губам. Этого просто не могло быть, но она была уверена, что не ошиблась. Какое-то внутреннее чутье настаивало на том, что она права.
Тем временем Лео и Хью выскочили на поляну.
– Да вы с ума сошли! Их же четверо! – выкрикнул Джеффри с нотками тревоги в голосе. – Хью, уходи отсюда! Я не желаю, чтобы вы погибли из-за меня!
– Тогда дерись как следует! – крикнул ему Лео, обнажая свой меч.
Воины Норгстона тут же обнажили в ответ свое оружие.
– Не будьте глупцами! – выкрикнул сэр Дэкстэр, узнав Хью и Лео. – Ваш друг прав! Вам с нами не справиться! Мы не желаем вам смерти! Мы лишь хотим отвести вас в замок.
– Где нас с Джеффри, возможно, и отпустят, а вот Хью точно убьют! – выкрикнул Лео ему в ответ.
– Это не так! Кронхар велик и справедлив! Он никого еще не казнил в замке! И уж тем более не станет убивать мальчика!
– Это он вам так сказал? – ухмыльнувшись, ответил Лео. – Очень жаль, что вы ему поверили, потому что он лжет! И если вы действительно не хотите нам смерти, позвольте забрать нашего друга и уйти по-хорошему!
– Это невозможно! – услышали они твердый ответ.
– Тогда защищайтесь! – выкрикнул Лео.
Без дальнейших пререканий он бросился вперед на сэра Стоуна. Хью тут же последовал его примеру, напав на сэра Дэкстэра. Завязалось сражение. Раненый воин с криком бросился на Джеффри, но тот, удачно улучив момент, с силой ударил его рукоятью меча в переносицу. От удара нападавший упал навзничь, лишившись чувств, и Джеффри, уравняв таким образом шансы, бросился к последнему воину, который тем временем наступал на Хью с тыла.
Лео сражался отчаянно. Он первым наносил удары, заставляя своего соперника защищаться. Тот бы мог перехватить инициативу, но приказ был вполне определенным – они должны были доставить беглецов живыми. Поэтому сэру Стоуну не оставалось ничего, кроме того, чтобы защищаться, стараясь не упустить момент, чтобы обезоружить нападающего.
У Джеффри дела шли хуже. Он израсходовал немало сил, чтобы вывести из игры предыдущего противника, поэтому сейчас ему приходилось отбиваться от агрессивных атак соперника. Несколько раз он был в шаге от того, чтобы выронить меч, но тот каким-то чудом каждый раз оставался при нем.
Хью и сэр Дэкстэр сражались почти на равных. Старый воин никак не мог понять, откуда в этом юнце взялось столько силы и решимости. От ударов их мечей над поляной раздавался громкий лязг металла. Уне оставалось лишь удивляться, как их мечи выдерживали столь сильные нагрузки. Она вся сжалась, когда Джеффри, отлетев от удара, врезался в дерево, повалив его. Хью краем глаза заметил, что противник Джеффри стремительно шагает к нему, собираясь нанести последний удар. В нем закипел гнев, словно кровь предков-королей взыграла внутри его.
– Я приказываю вам бросить свое оружие! – выкрикнул он громко, сам не понимая, зачем он это делает.
Воины послушно застыли на месте и спустя мгновение побросали свои мечи на землю.
Хью стоял словно парализованный. Он не мог понять, как это произошло. Он отдал приказ, и его враги подчинились ему, словно он наслал на них какое-то проклятие.
Лео, первым пришедший в себя, подбежал к Джеффри и помог ему подняться. Вместе они подошли к коню Джеффри и отвязали его от дерева. Затем они медленно, словно боясь спугнуть продолжавших стоять в оцепенении воинов, подошли к Хью, держа мечи наизготове.
Хью, все еще плохо понимая, что происходит, откинул ногой в сторону меч сэра Дэкстэра и попятился. Несколько секунд они медленно двигались назад, не отрывая взгляда от своих обидчиков, а затем развернулись и бросились бежать.
Уна вскочила на Ганнибала и поскакала им навстречу.
– Что ты здесь делаешь? – выпалил Хью, увидев приближающуюся девушку.
– Давай без нравоучений, – резко ответила она, позволив ему запрыгнуть на спину Ганнибала. Лео и Джеффри оседлали коня последнего и помчались за Ганнибалом во весь опор.
Они быстро добрались до места, где Уна оставила лошадь Лео, и, дождавшись, пока Лео пересядет на нее, помчались к пещере.
Подъехав к укрытию, они увидели Берта, который в беспокойстве ходил у входа.
– Ну наконец-то! – выпалил он, увидев, что все благополучно вернулись. – А я уж собирался за вами. Что там случилось?
Все молчали, странно посматривая в сторону Хью.
– Да что же вы все молчите! Оминену проглотили, что ли? Я вас спрашиваю, что случилось?
– Да не смотрите вы на меня так! – возмущенно произнес Хью. – Я и сам не знаю, как это у меня получилось. Может, просто у них сработал рефлекс! Они же все-таки любили и уважали моего деда, их прежнего короля!
– Если бы все было так просто, – проговорил Лео, спешиваясь с лошади. – Ну я бы еще мог понять, если бы только сэр Дэкстэр вдруг решил отступиться, ведь он был настоящим другом твоего деда. Но ведь мы видели, что они все замерли одновременно, словно по волшебству.
– Я могу лишь предположить, что Хью сказал нечто, разрушившее заклятие, наложенное на них. Возможно, нам не стоило так поспешно уходить. Они могли бы сообщить нечто важное.
– Нет, это было слишком рискованно, – вмешалась в разговор Уна. – Вы все сделали правильно!
– Но я не могу просто сделать вид, что ничего не произошло! – упрямо возразил Хью. – Возможно, то, что со мной случилось, станет ключом к нашему спасению!
– Ну так и пользуйся этим! – воскликнул Лео.
– Ты не понимаешь, – покачал головой Хью. – Недостаточно просто взять и воспользоваться этим трюком! В подобных делах крайне важно понимать причину происходящего, чтобы быть уверенным в том, что это сработает. А вдруг это был лишь единичный случай! Как я буду потом смотреть вам в глаза, если в другой раз ничего не выйдет?
Уна смотрела на Хью, и ее сердце сжималось от жалости и любви. Она не знала людей, на долю которых сразу выпадало столько несчастий. К сожалению, помочь ему мог только один человек, точнее то, что от него осталось.
– Я думаю, нам надо разыскать призрак Джеральда Тэйлора! – уверенно произнесла она в повисшей тишине.
Все как один посмотрели на нее с надеждой.
– Он знает нечто важное. Настолько важное, что его было приказано уничтожить. И настолько опасное, что он отказался помочь своему единственному оставшемуся в живых потомку.
– Да, но ведь он все равно ничего не скажет! – высказал свои сомнения Хью.
– Однажды он сказал мне, что встреча с тобой для него станет слишком большим искушением, поэтому я надеюсь на то, что он все же поддастся ему.
– А если нет? – переспросил Джеффри.
– Тогда я готова нарушить данное себе слово.
– А именно?
– Я проникну в его мысли, как уже делала однажды. Для меня это не составит труда. Лишь уважение к нему не позволило мне в прошлый раз прибегнуть к этому шагу. Однако если он откажет тебе в помощи, – она в упор посмотрела на Хью, – я перестану быть столь щепетильной.
– Но как мы его найдем? – спросил Хью, с восхищением глядя на девушку.
– Во-первых, у нас есть это, – она достала из сумки очки, позволяющие разглядеть призрак даже при свете дня, – а во-вторых, у вас есть я. И кое-какие соображения на сей счет у меня уже появились.
Она как-то странно посмотрела на Лео, отчего Хью стало не по себе.
– Но сейчас, – вновь заговорила она, – у меня есть один безотлагательный разговор, и это касается только меня и Лео.
Лео удивленно посмотрел на нее.
– Да, и это срочно!
Она взяла ничего не понимающего юношу за руку и повела в лес.
Хью хотел было раскрыть рот, чтобы возмутиться по поводу происходящего, но Джеффри его остановил:
– Я понимаю, что тебе не нравится вся эта таинственность. Я, знаешь ли, тоже не в восторге от того, что у них появятся свои секреты, но, возможно, это касается только их двоих. – Он подмигнул Хью.
Но юноше было не до смеха, ему хотелось орать во всю глотку, что он и так знает о сути этого секрета. Да тут и к бабке ходить не надо. Уна увидела, как на ее глазах чуть не погиб ее любимый. Естественно, она решила, что больше нет смысла молчать о своих чувствах. А Хью это не нравилось, если не сказать больше. Их тихие перемигивания и случайные объятия он как-то мог вынести, но откровенное проявление чувств едва ли.
– Берт, иди сюда, – поманил он бесенка, и тот тут же примчался на его зов. – Я хочу, чтобы ты подслушал их разговор! Пожалуйста!
Берт, прищурившись, посмотрел на него и тихо проговорил:
– Сдается мне, ты чего-то опасаешься, мой друг! Уж не муки ли ревности тебя одолевают? Я давно заметил, как ты на нее смотришь! Нет уж, разбирайтесь сами, а я едва ли буду хорошо смотреться с луком и стрелами любви. Поганый из меня выйдет купидон!
С этими словами он развернулся и пошел прочь. Хью так и остался стоять с открытым ртом. Он даже не подозревал, насколько наблюдателен и прозорлив окажется этот взбалмошный бесенок. Ему вдруг стало не по себе. Он испугался, что Берт в свойственной ему манере может разболтать о его самой сокровенной тайне. Он догнал Берта и, потупив взгляд, тихо проговорил:
– Я прошу тебя, не говори никому!
– Да я вообще-то и не собирался! Но если ты недостаточно хорошо будешь меня опекать…
– Берт!
– Да я шучу, в этих вопросах я могила! – Он завернул на губах воображаемый замок и уселся за стол, чтобы в очередной раз подкрепиться.
Минул час, а Уна и Лео так и не вернулись. Заволновавшись не на шутку, Хью вышел из пещеры и окликнул их. Прошло несколько томительных мгновений ожидания, и наконец они появились.
Лицо Уны было каким-то печальным, однако чувствовалось, что этот разговор принес ей облегчение. А вот Лео, напротив, имел какой-то взъерошенный вид и был заметно взволнован.
– Мне надо ненадолго уехать. Мне нужно побывать в Норгстоне, – объявил он с порога. – Не спрашивайте меня ни о чем, я пока не готов об этом говорить. Сначала я должен сам во всем разобраться.
Хью принялся его останавливать, не понимая, как Лео мог повести себя подобным образом. Кроме того, его путешествие было слишком рискованно. Однако Лео уперся и уже через несколько минут, собрав все необходимое для путешествия, вскочил на лошадь.
– Но как мы сможем потом отыскать тебя? – привел последний аргумент Хью.
– Как-нибудь, – просто ответил тот. – И прошу вас, как друзей, не пытайтесь выведать ничего у Уны, – он с нежностью посмотрел на нее, – она все равно вам ничего не скажет.
– Хорошо, – дал слово Хью. – Но я настаиваю, чтобы ты взял с собой Берта. В случае чего он сможет перевоплотиться и скрыться от преследования. Он сообщит нам, если ты угодишь в неприятности.
Берт хотел было высказать свой протест, но Хью прервал его, опустив руки ему на плечи.
– Мне больше не на кого положиться! Я должен быть уверен в том, что с Лео все будет хорошо!
Берт нехотя кивнул и взобрался на лошадь Лео.
– Вот еще возьми с собой, – протянул ему мешок с провизией Джеффри. – Там я кое-что тебе положил, воспользуйся, если возникнет необходимость.
Лео кивнул и, помахав им на прощанье рукой, поскакал в лес.
– И как это понимать? – спросил Джеффри, все еще не веря в реальность происходящего и в упор глядя на Уну.
– Не надо смотреть на меня так, – смутившись, ответила девушка. – Я не вправе раскрывать его секреты, я дала слово. А сейчас у нас есть дело поважнее. Я много размышляла, как обезопасить нас во время передвижения, и кое-что придумала.
Хью и Джеффри внимательно посмотрели на нее.
– Вы должны построить что-то наподобие закрытой повозки. Это даст мне возможность создать защиту, используя ограниченное пространство.
– А это неплохая идея, – проговорил Джеффри. – И как я сам до этого не додумался! Не будем терять время, – обратился он к Хью, приближаясь к дереву.
Они принялись вырывать деревья и обрабатывать их с помощью своих мечей. Со стороны это выглядело так легко, словно они вырезали из дерева детские игрушки, а не ворочали огромные стволы. Вскоре будущее изделие начало приобретать формы: они выстругали из массива четыре больших колеса и приступили к подготовке досок для корпуса будущей повозки.
Уна некоторое время наблюдала за ними, а потом отправилась внутрь пещеры. Она присела на импровизированную кровать и глубоко задумалась над тем, что только что обсуждала с Лео. Несомненно, новость, которую она сообщила ему, повергла его в шок. Она чувствовала, что не могла ошибиться, но неопровержимых доказательств, к сожалению, у нее не было, так что вполне могло оказаться, что ее догадки были лишь плодом ее собственного воображения. Уна закрыла глаза, стараясь восстановить их диалог в мельчайших подробностях.
– Что ты знаешь о своей семье? – спросила она Лео, когда они отошли на приличное расстояние от лагеря.
– Что ты имеешь в виду? – переспросил он, не понимая, к чему она клонит. – Мой отец – воин Норгстона, и все мои предки были из Норгстона. Я знаю обо всех, вплоть до пятого колена.
– Я имею в виду твою мать, – осторожно произнесла она.
– А что не так с моей матерью? – настороженно спросил он. Юноша всегда чувствовал себя неловко, когда его спрашивали о ней. Уж слишком не похожа была его мать на местных жительниц, впрочем, как и он сам. Ни у одной жительницы Норгстона не было таких белоснежных волос и чрезвычайно стройной фигуры. Большинство из них были крепкими дородными темноволосыми красавицами, пышущими здоровьем. Его же мама была на их фоне словно бледная тень, хотя Лео не мог припомнить, чтобы она когда-нибудь жаловалась на состояние здоровья.
– Я хотела узнать, рассказывала ли она что-нибудь о своих ближайших родственниках.
Лео задумался. Неожиданно он понял, что почти ничего о них не знает. Конечно, мама рассказывала ему о том, что ее родители рано умерли от какой-то непонятной болезни. И она редко вспоминала о них, по крайней мере, в его присутствии.
– А к чему все эти вопросы? – спросил он, глядя на девушку в упор.
Уна некоторое время колебалась, стараясь подобрать нужные слова. Наконец она решилась:
– Я прошу тебя выслушать меня внимательно и не перебивать. Обещай, что не станешь раньше времени выносить суждения, просто дай мне шанс все объяснить.
Лео кивнул, выражая согласие.
– Как ты знаешь, – начала она сосредоточенно, – мы с Хью недавно побывали в Гринвуде, где мне представился шанс познакомиться с нынешним королем Ральфом.
Лео вновь кивнул, пока ничего необычного она не сказала.
– Так вот я заметила еще тогда, что король мне кого-то очень напоминает. Его лицо показалось мне знакомым, словно я знала его прежде. Тогда я не уделила этому факту достаточного внимания, хотя следовало бы. Так вот, сегодня я увидела, как ты стрелял из лука, и недостающие кусочки мозаики словно сошлись в моей голове. Я поняла, что король мне напомнил тебя! Я бы даже сказала, что вы не просто внешне похожи, а что в вас есть нечто, что еще больше роднит вас: какие-то незначительные жесты и выражение лица.
Лео смотрел на нее, как на сумасшедшую, но молчал.
– Откуда у тебя этот лук? – спросила она неожиданно, взглянув на лук, торчащий у него из-за спины.
– Я нашел его среди прочих вещей, некогда принадлежавших сэру Барэлу.
– Почему ты не взял ничего, кроме него? – снова спросила она.