Имена и фамилии. Происхождение и значение Кублицкая Инна

Вот вам еще несколько мужских имен: Вата, Дача, Салон, Силос…

Имя Квадрат есть в православных святцах! Но в скобочках, вот так: Кодрат (Квадрат).

А как вам такой святой: Маг (Волхв)? Сюда же можно добавить святых Вакха, Сатира и Ероса (Эроса), впрочем, с последними понятно — это типичные римские «рабские» имена, но вот Маг (Волхв) слегка ставит меня в тупик. Есть еще женское имя Фея, но к западноевропейским сказочным феям оно не имеет никакого отношения. Это то же самое имя, что и западное Тея, происходящее от греческого «богиня».

Если вы читали роман Б. Акунина «Пелагия и черный монах», вам попадался там святой Василиск. Можно было подумать, что писатель изобрел это имя для юмористического эффекта соединения статуса святого с названием мифологического чудовища. Ан нет! Есть такой святой! Впрочем, житие акунинского Василиска, наверное, отличается от жития святого Василиска, попавшего в православные святцы.

Неофит, Философ и Филолог тоже встречаются в православных святцах. Это имена монашеские. Кроме того, могу добавить и женское имя из католических святцев — Схоластика.

Военным могу порекомендовать имя Майор. В православных святцах пишется, правда, через «и», но ведь и в старинном русском языке это звание так писалось. Имя, правда, произошло не от звания; просто значение одно — «старший» по-латыни. И поскольку там же в святцах имеется имя Секунд, возможно двойное имя Секунд-Майор (это уже для военных историков).

Вы улыбнулись?

Вот имя для политика — Сенатор.

Для ученых-химиков — Гелий и Неон.

Для физиков — Анион и Атом.

Для географа — Океан.

Для автомобилиста — Камаз и Зил.

Для инженера-технолога — Процесс (тут я лукавлю, на самом деле в святцах он пишется через «К» — Прокесс. Но с учетом чередования к-ц, свойственного словам, пришедшим к нам из латыни, это то самое слово).

Для человека какой профессии подойдет имя Примитив?

Следует заметить, что единого выверенного и утвержденного списка календарных имен у современной православной церкви нет и в разных храмах святцы могут отличаться. Вот наиболее интересные имена, встречающиеся в разных вариантах святцев: Грант, Наполеон, Тиль, Фан, Монтан, Апрель, Мелан, Мелис, Родон, Акт, Амант, Араб, Арест, Архимед, Бантик, Британ, Гад, Гонор, Дан, Див, Зефир, Мама, Март, Мел, Набор, Нил, Папир, Парта, Пастер, Пион, Раз, Ром, Сазан, Сатурн, Спика, Ставр, Тут, Феномен, Фрукт — мужские, Манон, Модерата, Фото — женские.

ВНИМАНИЕ

Присмотритесь внимательнее, может, здесь вы найдете истоки своей фамилии.

Кстати, у многих Морозовых фамилия произошла от предка, который носил не языческое имя Мороз (в смысле холод), а календарное имя Мароз. Эту фамилию могли «подправить», а могли оставить как есть, и она встречается в двух вариантах — Морозов и Марозов.

Новые имена

Европа и Россия, ограниченные христианской традицией употреблять только имена из календаря, не один раз делали попытки немного расширить словарь имен. В принципе, до периода Реформации это удавалось нечасто: разве что, как мы видели, отделить Магдалину от Марии или Воина и Постника от Иоанна…

Движение протестантов, выступившее в Европе против католицизма, вместе со многими католическими обрядами и обычаями отменило и святцы. Теперь ребенку могли дать любое имя — но какое? Люди привыкли к календарным именам, воспринимали их как обычные, употреблявшиеся отцами и дедами. То есть календарные имена из обращения не ушли. Но люди стали читать Библию и Евангелие (католикам, за исключением богословов, это довольно долго запрещалось делать) — и библейские, то есть древнееврейские, имена хлынули большим потоком и стали достаточно популярны.

Подружка Тома Сойера Бекки (Ребекка) Тетчер, мисс Абигайль (Авигея) Черчилль из «Стакана воды», мисс Рэйчел (Рахиль) Вериндер из «Лунного камня» и Сара Коннор из «Терминатора» вовсе не были еврейками. Не еврейки и другие английские и американские девушки, носящие имена Рут (Руфь), Джудит (Юдифь), Джемайма (Емима) и Джессика (Есха).

Не были евреями Авраам Линкольн и Сэмюэль Клеменс. Иногда создается впечатление, что имена из Библии выбирали по принципу: чем диковиннее звучит, тем лучше, например Ихабод, Ахав, Енох, Обадия… Были также восприняты как имена некоторые библейские географические названия: Шарон, Эбенезер (Аве-незер).

Еще один путь создания новых имен был в прославлении протестантских добродетелей: Пейшенс (терпение), Пруденс (благоразумие), Обидиенс (послушание), Верити (истина)…

Можно вспомнить роман Вальтера Скотта «Эдинбургская темница»: Дженни, которая приехала из Шотландии в Лондон походатайствовать за свою осужденную на смерть сестру, должна передать герцогу письмо от Рубена Батлера, своего жениха. От волнения бедняжка перепутала письмо и протянула герцогу другое.

«С этими словами она протянула герцогу небольшой пакет, полученный ею от Батлера. Он вскрыл его и с удивлением прочел на обертке: “Список личного состава роты, служившей под началом уважаемого джентльмена, капитана Салатила Псалмопевца:

Слуга-божий Магглтон;

Отомститель-грехов Двойной-удар;

Стойкий-в-вере Джиппс;

Правый-поворот Бей-в-цель…”

— Что это за чертовщина? Наверное, список бербонского парламента “Восхвалим Господа Бога” или же евангельского воинства старого Нола? Этот последний парень, судя по его имени, разбирался в своем деле неплохо. Но что это все значит, девушка?»

Впрочем, эти пути создания новых имен использовались в основном английскими и американскими протестантами. Немецкие протестанты просто вернулись к древним германским именам, благо их было много, они были достаточно понятны и не воспринимались как чужеродные.

Внесли свою лепту и революции. Что касается Великой французской революции, то примера, лучше приведенного Львом Успенским в книге «Ты и твое имя», не подберешь: Жуэн Мильсэсанкатрвэн-трэз — то есть Июнь Тысячасемьсотдевяностотретий (тут имелся в виду 1793 г.).

Наш 1917 г. тоже не отставал. Старые святцы решено было выкинуть на помойку, однако какие же имена придут к ним на смену? Тут хорошей иллюстрацией может послужить сцена «красных крестин» из фильма «Собачье сердце». Какие диковинные имена предлагали несчастным детям: Баррикада, Бебелина, Пестелина! На этом фоне решение Швондера наречь новорожденных всего лишь Кларой и Розой (не очень привычными для русских, но все же именами, имеющими уже традицию) выглядит необычайно мудрым.

В порыве творческого вдохновения родители на все лады склоняли имена вождей и революционные лозунги, свежие газетные новости, реалии нового быта: Гарибальди, Фрунзе, Восьмарт (Восьмое марта), Карм и Кармий (Красная армия), Собкор (собственный корреспондент), Антенна, Атеист, Гранит, Пятьвчет (Пятилетку в четыре года!). В Ленинграде были зарегистрированы мальчик Седьмое Ноября и девочка Артиллерийская Академия — в два слова каждое имя.

Другие обратились к именам иностранным: Эдуард, Ричард, Нелли, Изабелла…

Третьи давали имена, уже употреблявшиеся, но наполняли их другим смыслом: Гертруда (герой труда), Ким (коммунистический интернационал молодежи), Рената (революция, наука, труд).

Перенимали и «восточные» имена: Лейла, Гюзель, Тимур.

ПРИМЕЧАНИЕ

Имя Тимур стало популярным после книги Аркадия Гайдара «Тимур и его команда».

Некоторые имена в старом календаре, бывшие по тем или иным причинам нежелательными или малоупотребительными, тоже получили новую жизнь: Августин, Дарий, Март, Наполеон, Океан, Флориан, Виктория, Новелла и др.

Наибольший взлет совершило имя Владимир: до 1917 г. оно если и не «плелось далеко в хвосте»,то довольно далеко отставало от самых частых имен, зато после революции по вполне понятным причинам вошло в первую десятку, а иногда даже возглавляло ее.

ПРИМЕЧАНИЕ

Владимир Ильич Ленин, кстати, довольно сильно повлиял на новые имена. Мы ранее уже сталкивались с именами, образованными под его влиянием. Надо заметить, что даже его отчество ухитрилось превратиться в имя! Правда, русские все-таки понимали его неудачность в качестве имени. Зато иностранцы, весьма туманно понимающие понятие отчества, преспокойно начали употреблять имя Ильич.

Часть из этих имен задержалась в русском словаре имен, освоилась, прижилась, стала восприниматься как обычное, хотя, может, и редкое, имя. Часть пополнила копилку ономастических курьезов: Оюшминальда (Отто Юльевич Шмидт на льду), Эдил (эта девочка имени Ленина), Персострат (Первый советский стратостат), Даздраперма (Да здравствует Первое мая!). Большая же часть просто канула в Лету и используется разве что специалистами, изучающими историю имен. Однако имятворчество родителей-оригиналов вовсе не прекратилось. Не так давно в газетах промелькнуло сообщение, что некие восторженные поклонники Димы Билана назвали своего ребенка Дибил. От всей души надеюсь, что это только первоапрельская шутка, иначе бедному ребенку не позавидуешь.

ГЛАВА 2. ОТЧЕСТВО

Величание по предкам

Еще совсем недавно главу государства невозможно было назвать без отчества, то есть так, как мы сейчас можем прочитать в газете: Борис Ельцин, Владимир Путин, Дмитрий Медведев. Когда-то считалось, что если человека до седых волос называют просто по имени, без отчества, то это пустой человек, несерьезный и авторитета в глазах окружающих не заработал.

Сейчас отчества, кажется, сдают позиции в повседневном общении. Люди зрелого возраста не видят ничего обидного в том, что к ним обращаются по имени.

ПРИМЕЧАНИЕ

А когда-то какие страсти кипели, если решался вопрос, по отчеству писаться или без, с отчеством на — ов или — вич!

Старинные отчества, на наш взгляд, больше напоминают фамилии: Иван Семенов сын — а сейчас сказали бы Иван Семенович, что раньше было запрещено. Отчества на — вич принадлежали в те времена только самым высшим сословиям, а всем прочим следовало именоваться поскромнее. Царское разрешение писаться в документах с «вичами» было равносильно возведению человека в дворянство. (Впрочем, в повседневной жизни люди часто не лишали себя удовольствия именоваться с окончанием на — вич.)

Попытку навести элементарный порядок и отделить служилых дворян Ивановых от Ивановых мещан предприняла Екатерина II. По ее указу было введено различное написание отчеств для чиновников и офицеров различных классов. Например, Петр Иванович Кузнецов, имея в екатерининские времена невысокое звание, до капитана включительно, в официальных бумагах записывался без отчества — Петр Кузнецов. Получив следующие чины, но не став генералом, он именовался уже Петр Иванов Кузнецов. Но лишь обретя генеральский чин, он становился Петром Ивановичем Кузнецовым.

ПРИМЕЧАНИЕ

Интересно, что в старину отчество могло писаться и по матери — Иван Марфин сын, Степан Настасьевич. Правда, для этого Марфа или Настасья должна была либо иметь мужа совсем негодного, никаким уважением окружающих не пользующегося, либо быть не замужем, либо вдовой.

В старые времена рядом с отчеством иногда также употреблялось и дедичество — величание по деду. Вы не поверите, но этот обычай наблюдался в некоторых районах Псковской и Новгородской областей еще в первой половине XX в.: человек писался, например, Иваном Семеновичем Антоновым, его сын — Федором Ивановичем Семеновым, его внук — Алексеем Федоровичем Ивановым. Как видите, дедичество в этом случае имело вид фамилии, и для всех неосведомленных было фамилией, но фактически ей не являлось и фамилии не создавало. Потом уже эту скользящую бесфамильность ликвидировали и назначили дедичество фамилией.

Совсем другое дело — родовое имя. Если вы посмотрите на карту расселения славянских племен, обнаружите там несколько названий в форме отчеств: кривичи, радимичи, вятичи, дреговичи. О реальном происхождении этих названий пусть спорят специалисты, заметим только, что старинная легенда выводит происхождение радимичей от некоего Радима, а вятичей — от его брата Вятко.

Довольно долго в России о родовитости человека говорила его принадлежность к рюриковичам — опять-таки родовое название в форме отчества. Это не фамилия — фамилии у рюриковичей были свои собственные, разные, это указание на знатность: можем проследить свой род до самого Рюрика! Схожим же было наименование «гедиминовичи» — они вели свой род отлитовского князя Гедимина. Гедиминовская порода считалась на Руси нетакой знатной, как рюри-ковская, но по сравнению с безродными людьми, которые поднялись во времена Петра Первого, тоже хвасталась знатностью рода.

Как же звали Ярославну

А теперь поговорим о женских отчествах. Очень часто в старину они были известны более, чем имена. Классическим примером служит Ярославна, жена князя Игоря, героя «Слова о полку Игореве». Кто может вспомнить, как ее звали?

ПРИМЕЧАНИЕ

Можно вспомнить грустную историю: умерла у старика его старуха. Пришли соседки, занялись похоронами. Надо же помянуть… Призадумались соседки: называли-то они ее Петровной по отцу или же Иванихой по мужу. Имени же никто вспомнить не мог. А как звали покойную? — спросили у мужа. Попробовал старик вспомнить да заплакал: молодая была — женой звал, дети пошли — стал говорить «мать», подросли детки, состарились родители — старухой стал звать. Так и поминали — рабу божию Петровну, имя же ты ее, Господи, знаешь сам…

В старинных документах редко упоминали имя женщины, куда чаще называли ее по имени отца или мужа. В новгородских берестяных грамотах записано: «Фомина жена» или же просто «Павловая» (жена Павла). Иногда употреблялась двучленная форма — но опять без женского имени: Глебовая Всеславича (жена Глеба Всеславича). Девушку называли по отцу: Даниловна Романовича (дочь Данилы Романовича).

Имена женщин появляются в документах очень редко, и только ближе к петровским временам, когда женщины уже получили некоторую самостоятельность; повсеместно распространяется полная, с упоминанием имени и отчества женщины, запись. Кроме этого, обычным компонентом ее имени становится двух- или трехчленное имя ее мужа: посадская вдова Соломанида Алексеева дочь Васильевская жена Жукова (муж Василий Жуков), Мавра Иванова дочь Михайловская жена Ефремова сына Митрополова (муж Михаил Ефремов сын Митрополов). Впрочем, были вариации: могли, например, на первое место поставить имя мужа: подьячего Васильевской жены Григорьева сына Кудрина вдова Парасковья Федорова дочь (муж Василий Григорьев сын Кудрин). А могли и так: вдова суконной сотни Василия Иванова сына Саватиева жена его Акулина Дмитриева дочь (муж Василий Иванов сын Саватиев).

И только в XIX в. женщин стали называть так, как мы привыкли.

Впрочем, рудименты сохранялись. В Сибири довольно распространены фамилии с окончанием на — ых. Так вот, женщина, вышедшая, например, за человека по фамилии Черных, фамилию носила не Черных, а Черновская. В городах, где такой обычай не соблюдался (в связи с тем, что фамилии на —ых, — их все-таки не часто встречаются в общем массиве русских фамилий и люди просто не знают всех тонкостей употребления таких фамилий), женщина тоже могла стать Черных, но, с другой стороны, сын Черновской уже писался Черновский, а не Черных. Занятно, но на родине фамилий этого типа — европейском севере России — фамилии на —их, — ых в ряде мест отмечаются исключительно как женские. То есть у мужчины с фамилией Луговой жена и дочери записывались Луговых. И, соответственно, в городе, в отрыве от деревенских обычаев женщина могла получить в таком случае фамилию Луговая.

Ах да, так как же звали Ярославну?

Евфросинья…

Бывают ли отчества у иностранцев

А теперь поговорим о том, какие отчества бывают у иностранцев.

Многие считают, что у иностранцев не бывает отчеств. Похоже, что это чисто русское изобретение. А иностранцам вообще трудно понять, что это такое. Говорят, в одном из французских словарей было написано вот так: «Иван Грозный, русский царь, за жестокость прозванный Васильевичем»!

Положим, здесь мы просто имеем дело с ошибкой, которую допустил не знающий русского языка француз. А отчества у иностранцев бывают. Есть даже целая европейская страна, где у людей есть имена и отчества, а фамилии просто запрещено иметь специальным законом 1924 г.! Не верите? Это Исландия. Здесь почему-то решили, что фамилия — чисто дворянская принадлежность, сродни гербу. И нечего одним исландцам выделяться среди других! Слава богу, в Исландии народу немного, каждого знаем, да еще с родословной на тысячу лет назад…

ПРИМЕЧАНИЕ

Насчет родословной, между прочим, чистая правда. Исландцы славятся именно тем, что каждый из них может проследить всех своих предков до тех самых времен, когда первые поселенцы выгрузились на эту землю с домочадцами, скотом и пожитками.

Бесфамильность исландцев последнее время становится их проблемой. Пока исландец сидел на каком-нибудь хуторе, путаницы обычно не возникало — Свен Торвальдсен (сын Торвальда) с такого-то хутора отличался от Свена Торвальдсена с какого-то другого хутора достаточно легко. Однако переехал Свен в Рейкьявик — тут же на улице живет два Свена Торвальсена, да на соседней улице еще парочка, а уж сколько во всем городе! Поневоле станешь писаться в официальных документах, как в адресной книге: Свен Торвальдсен, улица Зеленая, 15, в отличие от Свена Торвальдсена, улица Зеленая, 47.

Отчества существуют и в Азии: классические арабские имена включают в себя частицу ибн: Ибн Гуссейн означает «сын Гус-сейна». Однако интересно, что у арабов существует еще одна частица — абу-, которая означает «отец». Полное имя араба записывается примерно так: Абу-Али Гасан ибн Гуссейн, то есть Гасан, сын Гуссейна и отец Али. Правда, не у всякого человека обязательно бывает сын — так что же, несчастному арабу ходить только с отчеством, без* величания по потомку, как какому-ни-будь безбородому холостяку? Они и тут нашли выход: если есть дочь, можешь именоваться Абу-Бекром («отец девушки»). Если уж и с дочерьми не везет, что же, кто мешает арабу выдумать цветастый псевдоним: «отец мира», «отец радости», «отец бороды»… Только ведь и насмешники-соседи могли приклеить человеку звание поострее: «отец собак» или «отец блох».

ПРИМЕЧАНИЕ

Арабские женщины тоже считали более почетным именоваться, упоминая детей. Жену упомянутого нами Гасана называли бы умм-Али. В этом есть свой резон: сразу видно, что женщина — не какая-нибудь незамужняя вертихвостка, а почтенная мать семейства.

Вы можете найти отчества там, где вовсе не ожидаете: в словаре личных имен. Леонид — сын Леона, Антонида — дочь Антона, Степанида — дочь Степана. Применение греческого суффикса — ид куда шире, чем просто отчество. Так, потомков Чингисхана, а не только его сыновей ученые называют чингизидами (сравните с рюриковичами и гедиминовичами). Военачальник Александра Македонского Птолемей, сын Лага, который стал править в Египте, положил начало династии Лагидов, которая закончилась со смертью Клеопатры.

Точно так и латинский суффикс — иан показывал, что Эмилиан — сын Эмилия, а Юлиан — сын Юлия.

Шотландские Мак-Грегор и Мак-Интош тоже представляют отчества, вернее, клановое (родовое) имя в форме отчества: сын Грегора, сын Интоша. Похожее значение имеет ирландская частица «О»: О’Коннор, О’Тул — сын Коннора, сын Тула.

Мы больше привыкли к фамилиям, как бы отвечающим на вопрос «чей?», — Иванов, Степанов, но ведь они тоже означают отчества: Иванов сын, Степанов сын. В английском, немецком и других языках тоже существуют фамилии, отвечающие на этот вопрос: Роджерс — Роджеров, Сименс — Сименов, Родригес — Родригов, как бы странно это ни звучало.

С частицей — сен мы уже встречались. Торвальдсен, равно как и другие фамилии, имеющие в составе — сон, — сен, — бывшие отчества. В наше время у датчан или норвежцев это уже фамилии.

Грузинские фамилии с — швили, — дзе, армянские с — ян, — яни, азербайджанские с — заде, тюркские с — оглу, — оглы, греческие с — пуло — это тоже бывшие отчества.

У русских встречаются фамилии в форме отчеств более привычного нам вида с окончанием на — вич, обычно белорусского или польского происхождения: Сенкевич, Антонович, Климович и др.

ГЛАВА 3. ФАМИЛИЯ

Фамилия… Что это такое

Что такое фамилия? Мы, русские, называем так семейное имя, которое передается по наследству, в отличие от личного имени, которое у каждого из членов семьи свое собственное.

Слово «фамилия» (лат. familia) существовало за много веков до того, как его начали использовать в его современном значении: так в Древнем Риме называли обширную семью римского типа; кроме отца семейства, его жены и детей, туда входили еще все его рабы, вольноотпущенники и прочие, тем или иным способом зависимые от него люди (так называемые клиенты).

Позже в западноевропейских языках оно стало означать семью уже в более узком понимании, и в этом значении перенято русским языком при Петре I. Постепенно значение слова изменилось: теперь так стали называть не семью, а ее наименование, в прежнем же значении слово употреблялось разве что в ироническом смысле, мы можем сказать, например: «Он пожаловал к нам со всей своей фамилией», имея в виду, что гость пришел со всем своим семейством.

Между тем во многих других языках это слово по-прежнему означает семью, но никак не семейное имя.

Сейчас каждый получает фамилию при рождении, и многие не могут представить, что люди когда-то не имели фамилий, благодаря чему мы можем иногда видеть в книгах такие курьезы, как, например, А. Македонский вместо Александра Македонского или И. Муромец вместо Ильи Муромца… Не было фамилий и у Александра Невского и Дмитрия Донского. Они обходились прозваниями по происхождению или по прославившим их битвам.

Ученые полагают, что фамилия как семейное, а не родовое наследственное имя возникла на севере Италии приблизительно в X в. Позже фамилии начали распространяться во Франции, а затем и в Германии. В Англию, как утверждают ученые, они пришли с нормандцами.

Ясно, что первыми фамилиями обзаводились дворяне, поэтому процесс «офамиливания» затянулся на целые столетия. В Англии, например, фамилии сформировались уже к XV в., а вот в Уэльсе и Шотландии — только в XVIII в. Кое-где, например в Дании, в 1526 г. король обязал дворян обзавестись фамилиями в приказном порядке.

ПРИМЕЧАНИЕ

В России родовые именования бояр были очень похожи на фамилии — только вот они были непостоянны, неустойчивы и почти с каждым поколением менялись. В первой половине XIV в. боярин Андрей Иванович Кобыла имел трех сыновей: старший Семен Жеребец, правнук которого записан как Жеребец-Кобылин, родоначальник Жеребцовых; второй сын — Александр Елка Кобылин — от него пошли Кобылины; третий — Федор Кошка, родоначальник Кошкиных, от которых вели родословную Романовы. Как видите, фамилии в этом семействе — как раз в момент зарождения — только у одного из потомков, Александра, отчество Кобылин впоследствии определилось в фамилию, у потомков Семена — и прозвище Жеребец, и отчество Кобылин одно время служили родовым именем, пока не возникла фамилия Жеребцов, а у Федора и его потомков даже и родовым именем отчество Кобылин не стало.

Образование фамилий у российского дворянства завершил Петр I; большинство русских дворянских фамилий образовано из отчеств (от имен как календарных, так и мирских), гораздо реже — по названиям владений. Крепостным крестьянам фамилии не полагались.

У крестьян существовали уличные фамилии, но поскольку в документы крестьяне попадали редко, эти фамилии фиксировались очень редко. (Со временем уличная фамилия могла смениться на другую или вообще исчезнуть.) Другое дело, когда крестьянин отпускался на работу в город — вот тогда уличная фамилия могла попасть в документы, закрепиться, стать постоянной фамилией.

Полет фантазии

Отмена крепостного права в 1861 г. заставила, наконец, крестьян обзавестись фамилией. Это стало обязанностью писарей, которые, вряд ли обрадовавшись такому повороту дела, особо себя не утруждали: ни о какой фантазии речи не шло, писари просто записывали, если была, уличную фамилию (часто исказив по причине небольшой грамотности) или вписывали в документы отчество или дедичество, а то и вовсе записывали всей деревне фамилию бывшего владельца. Оттого далеко не каждый Оболенский, Нарышкин, Шереметев является потомком аристократического рода. Куда большая вероятность, что это потомок крепостного. Совершенно невозможно, чтобы человек по фамилии Князев происходил из княжеской семьи. Скорее, какой-нибудь писарь людей князя Н. записывал как Князевых, а людей княгини К. — как Княгининых. Сенаторов — вероятнее всего, потомок крестьянина, принадлежавшего некому сенатору, хотя остается ничтожная вероятность, что эта фамилия произошла от практически неупотребительного календарного имени Сенатор. Владыкин — вряд ли потомок человека по имени Владыка, пожалуй, его предок пахал землю какого-нибудь архиерея, владыки. И совершенно невозможно понять, были ли родоначальники фамилий Писарев и Попов сыновьями писаря или попа либо же просто писарскими или поповскими работниками.

Фамилия у крепостного могла возникнуть или измениться в результате самодурства помещика. Актриса П. А. Стрепетова рассказывала, что своей фамилией она обязана капризу помещика, у которого ее дед был крепостным. Помещик просто приказал: «Будьты отныне не Григорьев, а Стрепетов». Аналогичным же образом переменил фамилии своим крепостным актрисам Шереметев. Были Кучерявникова,

Ковалева, Чечевицина, Кочедыкова — стали Изумрудова, Гранатова, Яхонтова, Аметистова. Актеры же стали именоваться Милорадовым, Кремневым, Сердоликовым и т. п.

ПРИМЕЧАНИЕ

Граф Нарышкин пошел еще дальше. Каждого из своих музыкантов он наделил названием музыкальной ноты, так что когда два музыканта из его хора попали однажды в полицию, то на вопрос, кто они такие, ответили: «Я нарышкинский Ц», «Я нарышкинский Фис».

Варвара Петровна Тургенева, мать писателя, развлекалась тем, что давала своим слугам фамилии министров и придворных. Например, ее дворецкий носил фамилию Бенкендорф.

Один ярославский оригинал называл своих крепостных фамилиями приближенных Наполеона: Даву, Фуше, Бернадот… Одного из своих отпущенников он назвал Коленкуром — эта фамилия впоследствии обрусилась до Коленкорова. Этот же помещик или подобный ему дал фамилию предку красного командарма — Блюхер, по фамилии немецкого генерала наполеоновских времен.

Удивляться тут нечему: цари, «первые русские помещики», поступали точно так же. Например, Екатерина II дала своему парикмахеру фамилию Рибопьер. Этот парикмахер казался ей особенно миловидным, когда смеялся, и она говорила ему по-французски: «Ри, бо Пьер» — «Смейся, красавец Пьер». Она же могла фамилию изменить. Некоему Арсению Мациевичу было высочайше приказано забыть свое имя и фамилию и называться Андрей Враль и Андрей Бродяга.

Не отставал от нее и сын, император Павел I. Своего камердинера, уроженца Кутаиса, который был взят в плен в войне с Турцией, он назвал Кутайсовым и впоследствии дал графский титул. Не понравилась ему фамилия одного кадета Приказный — он тут же велел ее переменить на фамилию стоящего рядом М. Н. Муравьева. (Надо полагать, этот господин не очень обрадовался новому родственничку.)

И Николай I, тоже услышав, что фамилия смотрителя Малого театра в Москве — Караколпаков, заявил: «Не может быть таких фамилий». И вот вам, пожалуйста: вместо Караколпакова — Востоков.

Детям до 16 не читать!

Начиная разговор о еще одной категории фамилий, не могу не вспомнить эпизод из романа Вадима Шефнера «Лачуга должника». Герой попадает в комнату, где находилась…

«…“СЕКЦИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ ИМЕН И ФАМИЛИЙ — СИЗИФ. Староста секции Голгофа Патрикеевна Нагишом”.

Почтенная старостиха спросила, как меня зовут. Я назвался, и она с долей пренебрежения заявила:

— Белобрысое — фамилия не уникальная, научно-познавательного интереса в ней нет. В основной состав секции вас не примут. Если хотите, можете посещать СИЗИФ на правах гостя…

— А я и не прошусь в вашу секцию, — сказал я.

— Ну, это уж ваше дело, — обиженно изрекла Голгофа Патрикеевна. — Вы просто представления не имеете, какие замечательные люди собираются здесь… Вот посмотрите! Она протянула мне тисненую серебром папку, на которой значилось: “СИЗИФ. Редкофамильцы и редкоименцы. Основной состав”.

Дождь за окнами шел на убыль, пора было топать домой, а список был длинный. Я стал просматривать его через пятое в десятое: Агрессор Ефим Борисович… Антенна Сергеевна… Бобик Аметист Павлович… Жужелица Марина… Кувырком Любовь Гавриловна… Ладненько Кир Афанасьевич… Медицина Павловна… Ночка Демосфен Иванович… Пейнемогу Анастасия… Свидетель Лазарь Яковлевич… Сулема Стюардесса Никитична… Эротика Митрофановна… Яд Сильфида Борисовна…

— Нате ваш список, — обратился я к Голгофе Патрикеевне. — Тут у вас, между прочим, ошибочка. Смотрите, дважды написано: “Трактор Андреевич Якушенкин”. И год рождения один и тот же — тысяча девятьсот двадцать девятый.

— А вот и не ошибка! — просияла Голгофа. — Это близнецы. Родители не хотели обидеть кого-либо из них и дали им одно, но выдающееся имя. С точки зрения педагогики — очень разумное решение!

— А это что за шифровка? — вопросил я, указав на последнюю страницу, где особняком значились четыре человека:

Иван Гаврилович… — ов.

Матрена Васильевна… — ва.

Яков Григорьевич… — ан.

Андрей Ибрагимович… — ий.

— Это, молодой человек, наши неприличники! Наш золотой фонд! — Радостно воскликнула Голгофа Патрикеевна. — Стойкие люди!.. Матрена Васильевна, например, красавицей была, вокруг нее ухажеры, как шакалы, крутились, а замуж так и не пошла. Не хотела свою уникальную фамилию терять! Хочешь, мол, мужем быть моим — бери мою фамилию! Но не нашлось настоящего человека…

— А какая у нее фамилия? — загорелся я.

— Фамилии этих четырех можете спросить у мужчин, — зардевшись, проинформировала меня Голгофа».

Жизнь человека, имеющего фамилию, которую неприлично вымолвить, поистине кошмарна, и большинство таких страдальцев давным-давно поменяли свои фамилии на что-нибудь более пристойное. Давным-давно — это значитуже в советское время, когда гражданам дали свободу менять имена, фамилии и даже отчества.

А вот до того приходилось хуже. Чтобы сменить фамилию, приходилось подавать прошение на высочайшее имя — и не факт, что фамилия после переименования становилась намного лучше. Как пример можно привести многострадального купца Семих…ва, который на свое прощение получил следующую царственную резолюцию: «Сократить количество х…в до трех!».

Как же появились такие фамилии? Собственно, существовало два основных способа их образования. Первый — предок получил уж очень хлесткое, матерное прозвище, которое стало основой уличной, еще неофициальной фамилии, а уж та попала в документы благодаря развеселому писарю, которому вовремя не поклонились денежкой. Другой способ — матерную фамилию мог придумать помещик, отпускающий на волю крепостного. Самодуров на Руси всегда хватало, а что написано пером…

Вот и маялись бедняги, потому что далеко не для каждого неприличная фамилия была предметом гордости, как для Матрены Васильевны из романа Шефнера. Но каждый, кто желал, смог заменить такую фамилию, и неприличные фамилии полностью исчезли бы из обращения, если бы…

Если бы в русском языке, как и во многих других живых языках, не существовало этакого дрейфа вполне невинных слов в словарь ненормативной лексики. Например, люди даже не очень старые помнят времена, когда слово «трахнуть» означало всего-навсего «ударить». Эфвемизмы, которые обозначают сексуальный акт и половые органы, благодаря средствам массовой информации множатся и с каждым годом захватывают все новые и новые слова, подтаскивая их к той черте, за которой бдительные редакторы поспешно заменяют их точками.

Когда-то юные барышни краснели от слова «ширинка».

Возможно, очень скоро они начнут краснеть от слова «пуговица».

Впрочем…

Впрочем — но это тема уже для отдельного разговора — в современном русском языке идет и встречный процесс, когда слова, ранее табуированные, теперь спокойно и без особых эмоций произносятся вслух в фильмах и печатаются простыми буквами без всяких точек в книгах.

Сейчас люди меняют фамилии, которые были вполне пристойны и благозвучны лет двадцать назад, но теперь приобрели нежелательный смысл.

А как вы посоветуете поступить молодому человеку с фамилией Гей? И что делать семье с фамилией Чикатило? (Нет-нет, они не родственники…) Ныне вполне нормальные прежде фамилии Козлов и Петухов становятся предметом непристойных шуточек.

Хотя…

Можно убедиться, что далеко не всех беспокоит благозвучие и приличное звучание фамилии.

Где-то в Москве живут люди по фамилии Недрищев, Педик, Манда, Сручкин, Пятижопов. Более того! Никто не заставляет женщину, выходящую замуж за человека с вполне невинной фамилией Вагин, принимать фамилию мужа. Никто не заставляет родителей по фамилии Головач называть дочь Еленой. А ведь принимают и называют, будто нарочно подставляясь под шуточки.

Иногда совершенно пристойные имена в одном языке звучат как непристойность в другом. Мы смеемся над непристойностью звучания китайских или японских имен и придумываем анекдотически непечатные фамилии. Открыть вам тайну? Если ваша фамилия оканчивается на — ский, японец (а что ему делать, бедняге?) непременно изобразит ее с окончанием — суки (-суко). Например, вполне русская фамилия Ямской в японском написании приобретет вполне японскую форму Ямасуко.

ПРИМЕЧАНИЕ

Довольно широко известна история с первым болгарским космонавтом. Его фамилия была сочтена неблагозвучной, и в результате Георгий Какалов полетел в космос со своим отчеством Иванов.

В наш век всеобщей грамотности человеку по фамилии Факин вовсе не надо ехать куда-нибудь в Америку, чтобы обнаружить, что его фамилия неприлична — уж в этом-то объеме английский язык знают все. Вы можете иметь вполне нормальную, ничем не примечательную фамилию — и вдруг обнаружите, что в той стране, куда вы приехали на отдых или в командировку, при звуке вашей фамилии у собеседника глаза лезут на лоб.

«Побочные» фамилии

Мы уже сталкивались с фамилиями побочных детей в разделе об имени Богдан — Богданов, Федотов, Найденов… Совсем не обязательно, чтобы родоначальником таких фамилий был незаконнорожденный, но вместе с тем вероятность довольно велика. Как уже упоминалось, иногда священники приберегали для незаконнорожденных мудреные, редкие или неблагозвучные имена, например Вакх или Епистилия. Поэтому и фамилии, происходящие от редких имен, могут означать (но не обязательно) потомков незаконнорожденных.

Герой пьесы А. Н. Островского «Без вины виноватые» носит фамилию Незнамов. Он тоже незаконнорожденный. А в романе Тургенева «Новь» князь Г. говорит: «Он мой брат. Побочный сын моего отца… зовут его Неждановым… Отец этого никогда не ожидал — оттого он Неждановым его и прозвал».

Такое же происхождение может быть у Нечаевых, Бесфамильных, Безыменских и Безродных. Еще один вариант появления — «бродяжьи» фамилии. Когда оформляли документы на задержанных бродяг, те часто утаивали свои настоящие имена и назывались «Иванами, родства не помнящими». Чиновники, вынужденные изобретать фамилии, так и записывали — Непомнящий, а могли и просто — Иванов. Уточняя происхождение, иногда называли по степени родства — Сестрины, Дочерины, Племянницыны, Девкины, Золовкины и Снохины или от занятия матери — Прачкины и Кухаркины. Незаконное происхождение предков вероятно у обладателей фамилий, образованных отженских имен, — Марьины, Авдотьины или Маланьины. Тут, впрочем, есть еще один вариант объяснения: Марья или Маланья были вдовами, воспитывали детей без мужа. Тем не менее фамилия, образованная от женского имени, означает безотцовщину. К «вдовьим» же фамилиям относятся фамилии, образованные от прозвания женщин по мужу: жена Ивана — Иваниха, жена Семена — Семениха, жена Ворона или Воронова — Ворониха. В общем, нет ничего удивительного, если у молодой и привлекательной вдовы вдруг через несколько лет после смерти мужа рождался ребенок. Зато и фамилии появляются — Иванихин, Семенихин, Воронихин.

Очень часто незаконнорожденных называли просто фамилией матери, как героиню «Воскресения» Льва Толстого Катюшу Маслову.

Ее «незаконность» была отражена скорее в имени: не Катька, как назвали бы крестьянскую девочку, но и не Катенька, как звали бы дворяночку, а нечто среднее.

Для современного зрителя практически незамеченным остается эпизод в гоголевском «Ревизоре», когда Добчинский обращается к Хлестакову:

«Я осмеливаюсь попросить вас относительно одного оченьтонкого обстоятельства… Старший-то сын мой, изволите видеть, рожден мною еще до брака… То есть оно только так говорится, а он рожден мною так совершенно, как бы и в браке, и все это, как следует, я завершил потом законными-с узами супружества-с. Так я, изволите видеть, хочу, чтобы он теперь уж был совсем, то есть законным моим сыном-с, и назывался бы так, как я: Добчинский-с».

Небрежный ответ Хлестакова «Хорошо, пусть называется, это можно» для современников звучал остро, злободневно и подчеркивал особую наглость Хлестакова, ведь как раз при Николае I прекратилось «узаконение» внебрачных детей, частое при его предшественниках. Когда с подобной просьбой кто-то попробовал обратиться к Николаю уже в самом начале его царствования, последовал ответ: «Беззаконного не могу сделать законным», — после чего усыновление надолго прекратилось.

Так что желание или нежелание отца признать ребенка своим очень часто ничего не значило, российские законы отодвигали внебрачных детей в сторону — и одним из способов показать эту отчужденность стали фамилии этих детей.

О генерале Инзове, у которого в Кишиневе на службе состоял сосланный Пушкин, в свое время сообщали следующее: «Глубокая тайна покрывает его рождение. Приемышем вырос он в доме Трубецких, которые дали ему наречение Иной Зов, или Инзов…» Скорее всего, скажем мы, в тайне рождения будущего генерала нет ничего мистического, просто, как внебрачный ребенок, он не мог получить фамилию своих родителей, и ему дали «иное название» — Ин-зов.

ПРИМЕЧАНИЕ

Фамилии, производные от иностранных слов, — тоже удел внебрачных детей: Амантов («сын аманты, возлюбленной»), Шеров (от выражения «мон шер» — мой дорогой).

Сын богатого помещика Ивана Алексеевича Яковлева и вюртембургской немки Генриетты Луизы Гааг тоже не мог получить отцовскую фамилию, и ему изобрели фамилию Герцен — от немецкого слова «герц» (сердце). Женой Александра Герцена была Наталья Захарьина, воспитанница княгини Хованской, — на самом деле его двоюродная сестра, дочь Александра Алексеевича Яковлева и крепостной крестьянки. Третий брат, Лев Алексеевич Яковлев, своим незаконным детям дал фамилию Львицкие.

«Иностранная» фамилия русского архитектора XIX в. Ивана Павловича Ропета — перевертыш от фамилии Петров. Такая же «иностранная» фамилия Римидалв образовалась от прочтения задом наперед имени Владимир — отцом был князь Владимир Михайлович Волконский. Сын графа Литта получил таким же образом фамилию Аттиль. Так что если среди ваших знакомых числится некто по фамилии Нибуш — его предков, скорее всего, надо поискать среди Шубиных.

Прототип Иртеньева-отца из «Детства» и «Отрочества» Льва Толстого, Александр Михайлович Исленьев, вступил в брак с Софьей Петровной Козловской, разошедшейся с мужем. Этот брак не был признан законным, и дети получили фамилию Иславин — похожую на отцовскую, но совсем другую. А фамилия художника Кипренского произошла от фамилии его отца — Капорского.

Усечение родительских фамилий для внебрачных детей — прием наиболее частый и распространенный в XVIII и XIX вв.

Дети фельдмаршалов Репнина и Румянцева получили соответственно фамилии Пнин и Уманцев. Президент Академии художеств при Екатерине II Бецкий был сыном Ивана Юрьевича Трубецкого. Московский обер-полицмейстер Цынский был сыном актрисы Ветрецынской. Поэт и филолог, академик А. X. Востоков получил от фамилии своего отца Остен-Сакена только первую половину — и ту перевели на русский язык.

ПРИМЕЧАНИЕ

Первый иллюстратор «Мертвых душ» Александр Алексеевич Агин рассказывал о себе не без юмора: «Почему я Агин, а не Елагин? Елагин — фамилия моего отца, помещика» бывшего офицера кавалергардского полка, а мать — его крепостная экономка. Агиным я стал потому, что приставка “ел” мне в будущем не полагалась. Я потом очень мало ел. Мой отец догадался, что, пустившись на чужую сторону, я не очень-то обильно буду есть, — вот, выправив нам с братом и вольные, начало фамилии и откинул».

Поэт Я. П. Полонский рассказывал о своей бабушке: «Она была дочь одного из графов Разумовских, побочная дочь…» Звали бабушку Александра Богдановна Умская. Здесь незаконность рождения обозначена даже два раза, потому что среди графов Разумовских не было ни одного с имением Богдан.

Фамилии на — ский, — енко, — чук и другие…

Собственно, в предыдущих главах мы то и дело обращались к происхождению фамилий, и может показаться, будто все, что можно, мы о фамилиях уже знаем. Берем имя, задаемся вопросом: «чей?» — и фамилия готова. Илья — чей? — Ильин. Петр — чей? — Петров…

Так и есть, проблема только втом, что русский язык — живой и, как свойственно всему живому, он меняется. В достаточно простом случае с фамилиями на — ов и — ин может таиться столько загадок! Фамилия может образоваться от редко употребительного или хорошо забытого имени. Карпов, например, к рыбе карп никакого отношения не имеет: было когда-то имя Карп или Поликарп. Фамилия Дорожкин может происходить не от дорожки, а отДорошки — формы имени Дорофей. Первоначальное имя могло исказиться до неузнаваемости: от имени Иван ученые могут насчитать порядка трехсот разных уменьшительных, уничижительных, ласкательных и прочих форм, и от каждой формы могла образоваться фамилия, да не одна. В говорах разных местностей в разные времена одно и то же слово могло иметь разные значения. Например, Дворников — потомок не того дворника, что метет двор, а арендатора двора, хозяйства. Если вы не знаете, что в некоторых диалектах кочет — это петух, то вы и фамилию Кочетов не поймете.

Поэтому рассматривать отдельные фамилии в этой главе мы не будем, а попробуем изучить группы фамилий.

— ский. Такие фамилии у русских принадлежали в основном дворянству (в подражание княжеским и шляхетским) и духовенству (из названий церквей и селений). Встречались и у крестьян, но в ничтожно малых количествах.

— итин(ов). Именования типа Костромитин(ов), Пермитин(ов) и подобные им обозначали дворянина, зачисленного на военную службу (обычно от города, близ которого он получал землю, становясь помещиком). Окончание — ов возникало, когда наименование переходило на потомка, но не всегда, потому что порой наименование на — итин воспринимали так, как будто в него входило уже окончание — ин, свойственное многим фамилиям.

— ич(ев). Если фамилии на — ич образованы как отчество, то с добавлением окончания — ов (-ев) получается отчество в квадрате: Фома — Фомич — Фомичев. Если первая форма, с — ич, у русских встречалась нечасто (в основном у потомков белорусов), то форма с — ичев могла образоваться как от фамилии с — ич, так и непосредственно от отчества. Фамилии такого типа характерны в основном для верховьев Оки, границы Тульской и Орловской областей. Самые встречаемые — Ганичев, Демичев, Ильичев, Ларичев, Фомичев.

— ичкин, — очкин. Центр сгущения таких фамилий почти совпадает с фамилиями на — ичев. По происхождению эти фамилии представляют отчества от ласкательных имен, чаще календарных (Афоничкин, Борисочкин, Савочкин, Фомочкин), реже — мирских (Звездочкин, Ниточкин).

— сков. Фамилии такого типа нередки у казаков (Земсков, Городское, Донское, Шатсков, Сотсков). Явно просматривается их происхождение от именований с окончанием — ский, — ской.

— ицын. За исключением фамилий Лисицын и Курицын, эта группа фамилий в основном сосредоточена на севере России, где дольше других мест задержались некалендарные мужские имена и женские профессии с окончанием — ица. От подобных имен и пошли: Губницын, Доильницын, Коробицин, Наговицин, Репницын, Телицын, Шипицын.

— утин. Тоже северные фамилии, от имен с окончанием — ута: Вол-дута, Кошута, Офута, от них Волдутин, Кошутин, Офутин. От календарных имен также: Мишутин, Федутин.

— их, — ых. Фамилии такого типа обычно называют сибирскими, но родина их — район северо-западнее Великого Устюга. С особенностями их применения мы уже сталкивались в главе «Отчества».

— енко. Фамилии такого типа считаются украинскими, на самом деле ареал их распространения — в основном Восточная Украина и Восточная Беларусь, с заходом в пограничные российские области. Довольно часто встречается русифицированный вариант таких фамилий, заканчивающийся на — енков: Руденко — Руденков, Коваленко — Коваленков.

— енок, — енок. Белорусские фамилии, вариантные фамилиям — енко: Лученок, Макаенок, Коваленок.

— ук, — юк. Полоса распространения этих фамилий начинается от Гомеля и Киева, проходит по Полесью и заканчивается уже в Польше. Житель Полесья — полищук (и фамилия Полищук тоже), Иванюк, Сидюк, Давыдюк. Частный случай — фамилии на — чук: житель Пинска — пинчук (и фамилия Пинчук), Ковальчук, Кравчук.

— ак, — як. Ареал фамилий начинается в Львовской области и заканчивается в Чехии: Новак, Литвак. Встречается и вдали от этих мест: Беляк, Пермяк.

И это, разумеется, далеко не все фамильные суффиксы и окончания, но мы пока на этом остановимся и поговорим о самых распространенных русских фамилиях.

Обычно, когда людей спрашивают о таких фамилиях, они отвечают: Иванов, Петров, Сидоров.

Так ли это?

Самые распространенные фамилии

На самом деле европейская часть России довольно четко поделена между четырьмя господствующими фамилиями, настолько четко, что исследователи в шутку называют эти регионы Поповия, Смирновия, Кузнецовия, Ивановия.

Фамилия Иванов (а в этом нет ничего удивительного, потому что очень широко было распространено имя Иван) привязана в основном к западу России, к новгородским, псковским, смоленским землям.

Восточнее, в суздальско-владимирских землях, угнездилась фамилия Смирнов — от некалендарного имени Смирной («смирный, послушный», в переносном смысле — «монашеский»).

Южнее, отделенная примерно по линии Москва — Нижний Новгород, находится территория фамилии Кузнецов: от Курской, Калужской, Тульской областей до Самарской.

Севернее Смирновии находятся владения фамилии Попов, причем в некоторых районах эту фамилию носит каждый пятый! И как ни странно, но есть островок Поповии южнее Тамбова.

По данным Московского адресного бюро, в 1964 г. самые частые фамилии в столице следующие:

Иванов — 90 тыс.;

Кузнецов — 78 тыс.;

Смирнов — 58 тыс.;

Попов — 30 тыс.

Впрочем, утверждают, что во всероссийском масштабе побеждают все-таки Кузнецовы, что неудивительно: исстари профессия кузнеца вызывала уважение и на селе, и в городе. Иногда кузнецов даже считали колдунами — все время около огня, с молотком в руке, из бесформенного куска железного лома может создать хорошую, полезную вещь… Жизнь почти немыслима без железных вещей — кто их делал? В старину без лошади обойтись было трудно — кто их подковывал? (Между прочим, некоторые напрасно считают, что слово «коваль» хоть и славянское, но не русское. Коваль в русском языке — это кузнец, специализирующийся на подковывании лошадей. Поэтому существует русская фамилия Ковалев.)

У белорусов и украинцев — Коваль, Ковальчук, Коваленок, Коваленко…

В Польше фамилия Ковальский — тоже одна из самых распространенных, если не самая распространенная. У чехов натыкаемся на фамилии Коварж, Коварик, Коварчик, Коваль, Ковалик… У хорватов — Ковачичек, Коварйк, Коварич…

У венгров, которые позаимствовали название профессии у соседей славян, фамилия Ковач — вторая по частоте.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

К выбору спутницы жизни Олег Шумаков всегда относился очень серьезно. Он мечтал встретить на своем п...
Чтобы прийти к цели, нужно не побояться сделать самый первый, самый трудный шаг. Натка, приехавшая з...
В этом издании собраны изречения, определения, стихи и парадоксы, принадлежащие великим, знаменитым,...
Главный, наиболее интересный тезис книги Ю. Шевцова – белорусы это народ Катастрофы. У них, подобно ...
Это не публицистика, а серьезное исследование истории, текущего состояния и возможностей развития от...
В этой книге в соответствии с ее названием исследуется происхождение и возможное будущее культурной ...