Искушение для леди Хеймор Дженнифер
— Я хочу видеть мою сестру!
— Ну, полно, — проворчал он, гладя ее по голове, словно престарелый дедушка, успокаивающий надоедливое дитя, хотя на самом деле он был примерно ее возраста. — Конечно, вы ее увидите. Скоро они доставят ее сюда.
— Я не хочу скоро, я хочу сейчас. — Джессика понимала, что ведет себя как капризный ребенок. Но сидеть в бездействии, сознавая свою беспомощность, было не в ее характере.
Внезапно послышался неясный шум, а вслед за этим голоса.
— Это они?
— Может, и так, — ответил мистер Джаспер, понизив голос. — Теперь отправляйтесь в каюту мистера Бриггза, а я посмотрю, нет ли какой опасности, ладно?
Джессика прикусила язык и вынуждена была подчиниться распоряжению мистера Джаспера. Повернувшись, она возвратилась в каюту первого помощника. Матрос закрыл за ней дверь, и она прислонилась к ней изнутри, слыша его удаляющиеся шаги.
Она так и продолжала стоять у двери, сжав кулаки по бокам, в порванной юбке, волочащейся по полу, старательно прислушиваясь к тому, что происходит снаружи.
Слышен был легкий скрип, разговор на пониженных тонах. Шли минуты, а она все стояла, застыв без движения.
А затем дверь распахнулась, и Джессика увидела Серену. Та выглядела измученной и страшно расстроенной, но вернулась в целости и сохранности.
— О, слава Богу! — Джессика бросилась в объятия сестры.
— Со мной все в порядке, Джесс, — сказала Серена, крепко обнимая ее.
Но по голосу чувствовалось, что все далеко не в порядке. Голос ее дрожал, как лист в осеннюю бурю.
— Думаю, всем нам необходимо присесть, — вмешался Джонатан, стоявший позади жены.
— Капитанская каюта — самое подходящее место. Там стол гораздо больше, — раздался голос Бриггза из темноты где-то позади Джонатана.
Они расположились в каюте капитана Лэнгли. Джессика с Сереной уселись на диван у стены, а Джонатан опустился на один из стульев. Фонари, принесенные Джаспером, ярко освещали помещение, и Бриггз откупорил бутылку вина для них четверых.
— Что случилось с мистером Твайнингом? — спросила Джессика, принимая бокал от Бриггза.
— Уехал домой, — ответил Джонатан. — Мы расстались с ним, потому что он очень устал.
— Я обещала ему щедрое вознаграждение, если он последует за каретой, в которой увозили Серену, — сказала Джессика. — Без него мне ни за что не удалось бы найти ее.
— Отлично, — отозвался Джонатан. — Я обещал ему то же самое. Я сказал, чтобы он зашел ко мне завтра. Он будет достойно вознагражден.
Джессика кивнула и отхлебнула большой глоток вина, довольная тем, что Джонатан позаботится о благосостоянии этого человека.
Граф потянулся через стол и, взяв жену за руку, ласково заговорил с ней:
— Поклянись мне еще раз, что тебе не причинили вреда.
Серена помедлила, прежде чем ответить:
— Они не были добры со мной, Джонатан, но я не пострадала. Правда, нет.
— Они тебя били? — прошептала Джессика.
— Ударили несколько раз, — ответила, покраснев, Серена. Увидев, как помрачнел Джонатан, она добавила: — Но мне приходилось терпеть гораздо худшее от рук матери, когда я была девочкой. Все могло окончиться гораздо хуже.
Бриггз наконец уселся с серьезным видом.
— Можете вы рассказать нам подробно, как все произошло, миледи?
— Джесс рассматривала перчатки, — сказала, судорожно вздохнув, Серена, — а я внезапно почувствовала, будто мне не хватает воздуха. У меня... часто возникает подобное ощущение за последние две или три недели.
Джессика мгновенно сообразила — ее сестре стало дурно из-за ее беременности.
— Поэтому я на минутку вышла на улицу, — продолжала Серена. — Следующее, что я помню, — как кто-то запихивает меня в карету. Я стала вырываться, но была так удивлена, так испугалась... Затем я поняла, что дверца захлопнулась, и карета рванулась вперед.
— Так я и догадалась, что надо следовать за тобой, — сказала Джессика. — Они защемили дверцей твое платье, а ни на ком на Риджент-стрит в тот день я не видела платья такого цвета. Я сразу поняла, что это скорее всего ты.
Серена печально оглядела свое коралловое платье, теперь грязное, рваное и безвозвратно испорченное.
— Я думала, оно заслуживает иной участи, а теперь придется его выбросить, надев всего один раз.
Джонатан, все еще державший Серену за руку над блестящим столом красного дерева, подался вперед.
— Кто был с тобой в карете?
— Джейкоб Кавершем и двое его людей. — Она отвела взгляд, устремив его в точку где-то между плечами Джонатана. — Это болезненно-бледный человек... с темными волосами и холодными голубыми глазами. От его головы пахло помадой. Он все допытывался у меня, что я сделала с Джейком.
— Он спутал вас с вашей сестрой, — сказал Бриггз, широко раскрыв глаза.
— Очевидно, так.
— Но вы с Мег совершенно разные! — воскликнула Джессика.
Джонатан согласился с ней, видимо, так же удивленный, как и Джессика. Но Бриггз покачал головой:
— Нет, мэм. Вы с мисс Донован в самом деле очень похожи. Я ошибочно принял вас за нее, когда впервые увидел. Правда, имеются небольшие отличия, но я не удивлен, что он перепутал вас с вашей сестрой.
— Как ему удалось узнать, что вы отправитесь сегодня за покупками на Риджент-стрит? — внезапно спросил Джонатан.
— Скорее всего это получилось случайно. Он сказал, что скрытно следил за домом со своими людьми, и счел, что ему повезло, когда увидел, как мы с Джессикой вышли из дома. Он последовал за нами до Риджент-стрит и воспользовался первой же возможностью, чтобы схватить меня.
Джонатан гневно прищурил глаза, и Джессика не могла винить его за это. При мысли о том, что кто-то шпионит за их домом, у нее все перевернулось внутри.
— Что ты сказала ему, когда он обвинил тебя в похищении Джейка? — спросила Джессика.
— Я ответила, что не имею представления, о чем он говорит. Что не знаю никого по имени Джейк. Что я графиня Стрэтфорд и мой муж будет искать меня... Вот тут он и пришел в ярость.
— И что он сделал? — спросила Джессика, затаив дыхание.
Серена судорожно сглотнула. Не глядя на мужчин, она сказала:
— Он угрожал мне. Говорил, что если я не скажу ему, что сделала с его сыном, он убьет меня. Сказал, он знает, что я Мег, и велел, чтобы я перестала лгать.
— И что потом? — спросила Джессика, прижав ладонь ко рту.
Серена помолчала, чтобы успокоиться, и продолжила:
— Мы ехали очень долго. Затем остановились, и они затащили меня на корабль. Они завязали мне глаза и заперли в просторном помещении в самой глубине судна...
— В трюме, — уточнил Бриггз.
Серена задумчиво посмотрела на него.
— Да, думаю, в трюме. Я провела там несколько часов. Еще один человек приходил допрашивать меня. — Она перевела взгляд на Джонатана. — Полагаю, это был маркиз Миллбридж. Было слишком темно, и он приглушил голос, но мне он показался знакомым. Так или иначе, он прекратил свои вопросы, когда я продолжала настаивать, что я графиня Стрэтфорд и понятия не имею, о чем он говорит. Что мне ничего не известно о мальчике по имени Джейк.
Джессика содрогнулась, вспомнив, как она танцевала и флиртовала с маркизом Миллбриджем. В следующий раз, когда она встретит его, она выколет ему глаза.
— Он вышел и снова запер меня, но я слышала, как он спорит с Кавершемом за дверью. Он называл его идиотом, говорил, что я графиня Стрэтфорд, и уговаривал его освободить меня. Кавершем сказал, что не может это сделать, что уже слишком поздно. Потом голоса стали тише, но я поняла, что маркиз убедился, что я та, кем назвалась, и поверил, что я ничего не знаю о настоящей Мег и Джейке. Он ругал своего брата за промах, который тот совершил, похитив меня. Голоса смолкли, когда они удалились, и больше я ничего не слышала и не видела. До тех пор, пока вы не пришли и не освободили меня.
— Как вам это удалось? — спросила Джессика Бриггза.
— Мы на веслах подошли к судну, которое нам указал Твайнинг, и с помощью тросов взобрались на борт, — ответил он.
— Все прошло тише, чем я ожидал, — сказал Джонатан.
— Это потому, что Кавершем очень самоуверен, как я узнала сегодня, — пояснила Серена дрожащим голосом. — Он не ожидал, что кто-то узнает мое местонахождение, и не подумал, что у него могут возникнуть проблемы с моим задержанием. Когда они затащили меня на корабль, я слышала, как он отпустил команду на берег досыта поесть и выпить в ближайшей таверне.
— Возле вашей двери был всего один страж, — сказал Бриггз.
— Да и он остался только потому, что Кавершем наказал его. Вчера он упустил канат за борт, если я правильно расслышала.
— Как вам удалось пробраться мимо него? — спросила Джессика мужчин.
— Мы позаботились о нем! — резко сказал Джонатан. — У него был ключ от двери в трюм, так что было нетрудно освободить вашу сестру и ускользнуть.
— Кавершем придет в ярость, — сказала Серена. — Он может снова явиться за мной.
— Он может явиться за всеми вами, — добавил Бриггз.
— Мы покинем город, — заявил Джонатан. — Я намеревался остаться, чтобы не привлекать внимания к семье, но теперь, полагаю, будет безопаснее, если мы уедем. Я предпочитаю, чтобы ты и твои сестры находились в безопасном месте, пока я не отдам этого ублюдка в руки правосудия.
— Мы присоединимся к Мег в Прескоте? — спросила Джессика.
— Нет. Нам не следует привлекать к ней внимание. Мы отправимся домой, в Суссекс. Так будет надежнее.
Джессика горестно вздохнула. Значит, покончено с ее сезоном, со всеми балами, которые она планировала, со всеми поклонниками, толпившимся вокруг нее.
Серена взяла ее за руку.
— Джонатан прав. Это самый лучший выход.
— А как же Мег?
— Кавершем наверняка ищет ее теперь, — заметила Серена. — Наряду с полицией. Вопрос в том, кто найдет ее раньше.
— Мы сегодня же отправим им предупреждение, — сказал Джонатан. — Они должны как можно скорее покинуть Прескот.
Серена согласно кивнула.
— Только не надо сообщать ей и Уиллу, что здесь случилось, прошу тебя, Джонатан. Именно этого она и боялась. Я знаю свою сестру. Она почувствует себя виноватой. К тому же по большому счету я не пострадала.
Джессика хмуро посмотрела на сестру. При всех ее «ничего не случилось» руки Серены дрожали, а глаза неестественно блестели. Джессика была уверена, что тяжелое испытание подействовало на ее сестру серьезнее, чем та готова была признать.
— Мы еще поговорим об этом, — спокойно сказал Джонатан. — Сейчас мы должны вернуться домой и уложить тебя в постель.
Серена нервно рассмеялась.
— Ну... я совсем не устала. Не думаю, что мне удастся заснуть.
— Тебе нужно поспать, — ласково стал настаивать Джонатан. — Хотя бы ради ребенка.
— Я постараюсь, — ответила она с улыбкой.
Они поднялись, и Джонатан проводил жену к двери и дальше на палубу. Джессика немного задержалась. Она обернулась к Бриггзу, уже закрывавшему за ней дверь.
— Огромное спасибо за то, что спасли мою сестру, Дэвид. Вы настоящий герой.
Она подступила к нему вплотную, обвила руками его талию и поцеловала в губы.
Джессика предполагала, что это будет дружеский легкий благодарственный поцелуй. Но его губы оказались на удивление теплыми и нежными, так что она задержалась на секунду, затем на две. Когда она оторвалась от него, ей потребовалось на это больше усилий, чем она ожидала.
— Спокойной ночи, — прошептала Джессика.
Он ошеломленно смотрел ей вслед, когда она выскользнула из каюты, осторожно прикрыв за собой дверь.
Глава 15
Мег целыми днями ломала голову в попытках придумать способ уберечь Уилла от беды. Но все впустую.
Она находилась посреди Англии, вроде бы имея все, что только можно пожелать, и ни в чем не нуждаясь. За исключением возможности убежать. Ирония судьбы: те, от кого она хотела бежать — ее родные и Уилл, — были единственными людьми в мире, которым она могла доверять.
Каждый день, стоя в дверях, она наблюдала, как мальчики отправляются со слугами на уроки верховой езды. И с каждым днем она все острее чувствовала, что опасность неотвратимо подступает. Кавершем шел по ее следу и вот-вот мог настигнуть ее. А она не была к этому готова.
Если он найдет Джейка, а ее с мальчиком в этот момент не будет...
Тягостное чувство нарастало с каждым днем, и Мег становилось все труднее наблюдать, как Джейк уезжает из дома с Бенсоном. Она хотела держаться к нему как можно ближе, чтобы защитить его от Кавершема, если тот неожиданно объявится.
А потом один из доверенных слуг Джонатана прибыл из Лондона с двумя письмами. Одно, от Серены, было адресовано ей, а другое, от Джонатана, Уиллу. Предоставив еду и отдых посланцу, покинувшему, по его словам, Лондон под покровом ночи и гнавшему коня весь день без остановки, они уселись, чтобы прочитать письма.
«Дорогая сестренка!
Я ужасно скучаю по тебе, и мне очень хотелось бы, чтобы ты была с нами. Но я должна сообщить тебе новости — весьма неприятные, — хотя знаю, что ты их в общем-то ожидала.
Дж. К. в Лондоне со своим кораблем, вставшим на якорь в одном из доков на Темзе. Мы всей семьей решили вернуться домой, где, как нам кажется, будет безопаснее находиться. Несколько доверенных агентов на некоторое время останутся в Лондоне. Они собрали кое-какую дополнительную информацию относительно противозаконной деятельности Дж. К. Но ее недостаточно, чтобы выдвинуть обвинение.
Я очень беспокоюсь о тебе. Хотя я не думаю, что кто-то мог проговориться Дж. К. о вашем местонахождении, не надо забывать, что этот человек очень умен. И меня страшно тревожит, что он может со временем тебя найти.
Мы обсудили разные варианты, где вы могли бы переждать, пока все это не закончится. Сейчас Д. сидит рядом со мной и тоже пишет письмо. Я уверена, что он предложит несколько разных мест, куда вы могли бы переехать.
Все очень встревожены и беспокоятся за вас, и мы ужасно соскучились. Но с нами все в порядке. Твои любящие сестры шлют тебе сердечный привет.
С любовью С.».
У Мег мгновенно пересохло во рту. Она подняла взгляд на Уилла, который, закончив читать письмо от Джонатана, смотрел на нее.
— Он в Лондоне, — хрипло пробормотала она.
Уилл отложил письмо и протянул к ней руки.
— Иди сюда.
Она бросилась к нему, стараясь найти утешение в его объятиях.
— Стрэтфорд предложил, чтобы мы отправились в мой дом в Нортумберленде, — сообщил он, понизив голос.
— Если Кавершем узнает, что мы вместе, он в первую очередь станет нас искать именно там, — откликнулась она со стоном.
— Я тоже об этом подумал. Но у меня есть другая идея. Есть место, которое даже твоим родным не пришло в голову.
Она подняла на него сияющие глаза.
— И где же это?
— В море.
Она удивленно заморгала, не сразу сообразив, что сказать. Ну конечно! Это определенно имело смысл. Она побывала на «Свободе» и видела, какой это крепкий и быстрый корабль. Кавершему ни за что не поймать их, в особенности если у него под рукой только один корабль — громоздкий, неповоротливый «Непокорный».
Но...
— О, Уилл, что же мы теперь будем делать? Странствовать по семи морям, стараясь избегать Кавершема, всю оставшуюся жизнь?
— Нет, — твердо заявил он. — Сейчас только вопрос времени, когда Бриггзу и твоим зятьям удастся раздобыть улики, ясно доказывающие, что за люди на самом деле Кавершем и Миллбридж. — Он крепче прижал ее к себе. — Надо любой ценой уберечь тебя от опасности, Мег. Но все это непременно закончится рано или поздно. И тогда ты освободишься от него.
Именно в этот момент в голове ее зародилась одна идея.
— Чтобы попасть на «Свободу», нам придется вернуться в Лондон. Разве это не опасно?
— Ну, не думаю, что нам следует использовать «Свободу». У меня есть другой корабль — пароход — на судостроительной верфи в Ливерпуле.
— Пароход? — ошеломленно повторила она. Конечно, Мег знала, что собой представляют пароходы. Она все чаще и чаще встречала их в различных гаванях, в которых ей довелось побывать. Но в ее представлении Уилл всегда был сторонником парусных судов. Она не предполагала, что его может увлечь эта новомодная паровая мания.
— Да. — Он вздохнул и осторожно освободился из ее рук. — Мы начали постройку «Стремительного» почти два года назад и планируем спустить его на воду в сентябре.
— Но до этого еще несколько месяцев! — К тому времени Кавершем обязательно найдет их.
— Его можно спустить на воду раньше, — пожав плечами, ответил Уилл. — Корабль и паровая машина уже в рабочем состоянии. Сейчас производится только окончательная отделка корпуса и внутренних помещений.
— Почему пароход, Уилл? Я никак не ожидала этого от тебя.
— За паровой тягой будущее, Мег. Мое дело никогда не стало бы прибыльным, если бы я упрямо отвергал все новейшие эффективные изобретения. Надо шагать в ногу со временем.
Мег медленно кивнула:
— Ну что ж... Ливерпуль ведь довольно близко, верно?
— Чуть больше часа езды в карете.
Мег резко выдохнула. Ее идея дала тонкий росток, который обвил ее сердце и крепко сжал его.
— Когда мы сможем выехать?
Уилл немного подумал.
— Ну, Стрэтфорд пишет, что Кавершем только недавно прибыл в Лондон. Вероятнее всего, ему потребуется несколько дней, чтобы удостовериться, что тебя и Джейка там нет. И еще некоторое время, чтобы узнать, куда мы уехали. Нужно спустить «Стремительный» на воду, снабдить его командой и достаточным количеством припасов, чтобы какое-то время оставаться в море. Мне придется в течение нескольких дней ежедневно ездить в Ливерпуль, чтобы проследить, как там идут дела. — Он помолчал, прищурив глаза, прикидывая в уме требуемые сроки. — Если мы начнем приготовления немедленно, думаю, нам удастся управиться дней за десять.
— Это рискованно, — возразила Мег. — Если Кавершем сумеет найти нас, прежде чем мы уедем...
Уилл хмуро помотал головой:
— Он не сможет. На это просто не хватит времени.
И она внезапно поняла, что ей нужно сделать. Ее план оформился, четко сложившись у нее в уме теперь уже в полном объеме. Может, Уилл возненавидит ее за это, но она не видела другого пути отвести от него опасность.
Боль, сожаление и огромная любовь к нему разрывали ей грудь, и Мег не пыталась бороться с ними. Она бросилась к Уиллу, обвила руками его шею и поцеловала в губы. Он страстно ответил на ее поцелуй, затем слегка отстранился и прошептал возле ее губ:
— Мег... мальчики.
— Они уехали на верховую прогулку. Разве ты не слышал?
Взяв Уилла за руку, Мег вывела его из гостиной.
Молли с кухаркой смеялись над чем-то на кухне, и Мег свернула к лестнице, ведущей наверх. На этот раз она увлекла его к нему в комнату, потому что знала, что Молли ни за что не осмелится войти в его спальню, если ей не прикажут сделать это.
Втолкнув Уилла внутрь, Мег плотно закрыла за собой дверь. Прислонившись спиной к двери, она посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц. Она хотела его так сильно — еще хотя бы раз, — что ее колотила дрожь.
Он удивленно уставился на нее.
— Что с тобой, Мег?
— Я хочу тебя, — просто ответила она.
Он резко выдохнул. Мег видела вздувшуюся выпуклость под его брюками и поняла, что он так же возбужден, как и она. И все же он не подступил к ней.
Она сбросила туфли, затем освободилась от панталон. Медленно подняв подол своей юбки выше чулок, пока не показались ее обнаженные бедра, она повторила:
— Я хочу тебя.
Он некоторое время смотрел на ее бедра голодным взглядом, затем медленно поднял голову и пристально взглянул на нее. Однако Мег заметила в его глазах что-то еще, более глубокое, чем голод. Боль.
Ее пальцы разжались, и подол юбки опустился до полу. Сердце болезненно сжалось в груди, едва не разрываясь на части.
— Что-то не так? — спросила она хриплым шепотом.
— Я тоже хочу тебя... Боже мой. — Он пробежался мозолистой ладонью по волосам. — Но не так. — Он глубоко вздохнул и, поскольку она промолчала, продолжал: — Я уже говорил тебе раньше. Мне не нужна любовная связь. Я хочу гораздо большего. Спутницу жизни. Жену.
Оттолкнувшись локтями от двери, она устремилась к нему и, обхватив его руками, прижалась губами к его груди. Она осыпала поцелуями его сюртук, чувствуя, как его грудные мышцы сжимаются под ее прикосновениями.
— Ты не понимаешь. Я так сильно тебя люблю. Так сильно...
— Может, тебе и кажется это в данный момент. Но так будет не всегда.
Она вздрогнула и отшатнулась, подняв на него взгляд и упершись ладонями ему в грудь.
— Я полюбила тебя навсегда, — прошептала она. — Я... просто... Брак... это уж слишком, слишком поспешно. Не теперь, когда я скрываюсь от Кавершема. Не сейчас.
Он долго смотрел на нее потемневшим взором.
— А когда с Кавершемом будет покончено?
Мег прижалась лбом к его твердой груди, закрыла глаза. И тихонько прошептала:
— Я хочу таких супружеских отношений, о которых ты говорил. Действительно хочу. — Возможно, хотя бы на короткое время ей удастся стать такой же мечтательницей, как и он.
Он отстранился, схватил ее за плечи и пристально посмотрел ей в лицо черными как уголь глазами.
— Это правда?
— Да. — Какое простое слово! И она не лгала. Когда-нибудь, когда все это кончится и Кавершем перестанет быть угрозой, возможно, они смогут пожениться, и брак их непременно будет таким, как он говорил. Это будет рай. Благословение небес.
Он тихо застонал и жадно завладел ее ртом. Его поцелуй был страстным, собственническим, захватывающим. Спустя мгновение он отстранился. Он ничего не сказал, но вопрос и уязвимость таились глубоко у него в глазах.
Она поцеловала его в губы, в щеку, в подбородок. Отросшая с утра щетина царапала ей губы. Ее ладони блуждали по его телу, гладя сначала спину, потом спустившись на ягодицы. И губы ее тоже двинулись вниз, целуя его грудь через полотно рубашки.
Не было времени проявлять стыдливость. Действовать осторожно. Она должна была доказать ему, что каждое сказанное ею слово правдиво. Ведь если она не докажет ему этого сейчас, потом, когда она покинет его, он будет думать, что он ей безразличен.
Но она делала это только для того, чтобы уберечь его от опасности. Не потому, что не любит, а потому, что любит слишком сильно.
Она потянула его рубашку, вытащив ее из-под брюк. Ее ладони двинулись кверху, на этот раз под рубашкой. Сначала она гладила ему спину, потом ее руки скользнули вперед. Он вздрогнул, когда ее ладони коснулись его груди.
Пальцами нащупав застежку брюк, она расстегнула ее. Потянув ткань книзу, она опустилась на колени, одновременно стягивая с него брюки вместе с кальсонами. Добравшись до его лодыжек, она слегка подтолкнула его, и он высвободил ноги, отступив в сторону.
Когда он избавился от брюк, Мег посмотрела вверх на его обнаженное тело, прикрытое теперь одной лишь рубашкой. Скользнув под ткань ладонями, она погладила его длинное твердое естество, ощущая под пальцами шелковистую мягкость покрывающей его кожи. Она принялась медленно осыпать поцелуями его ноги. Ее губы передвигались все выше, пробежавшись по бедрам, потом по животу через рубашку. А затем она поцеловала головку его жезла.
Уилл вздрогнул.
— Боже мой, Мег, — задыхаясь, прошептал он. И она сразу же поняла, что не только для нее это произошло впервые. Он тоже никогда прежде не ощущал прикосновения женского рта к интимной части своего тела.
Это придало ей уверенности действовать дальше. Проникнув под его рубашку, она всего его осыпала легкими короткими поцелуями, исследуя очертания его мускулов губами и языком. А затем снова вернулась к его жезлу.
Помедлив, она посмотрела на Уилла. Глаза его были полузакрыты, выражение восторга на лице смягчило его суровые черты. Да, Сара как-то рассказывала ей, что мужчины обожают это, что это дарит им высшее наслаждение. И теперь Мег убедилась, что ее подруга была права.
Медленно приоткрыв губы, она втянула его жезл в рот как можно глубже. Затем откинулась назад, скользя сжатыми губами и языком по его шелковистой длине.
Подбодренная его тихим стоном, она продолжала ласкать его губами, поглаживая пальцами. Томительный жар разлился по ее телу, как бы подготавливая ее к его завершающему вторжению.
Его пальцы запутались в ее волосах, притягивая ее ближе. Она подчинилась, но неожиданно он со стоном отстранился от нее. Она не успела опомниться, как он схватил ее за плечи и поставил на ноги. Притянув ее к себе, он крепко обнял ее и страстно поцеловал. Мег почувствовала, как он, двинувшись вперед, прижимает ее к двери.
Придерживая ее ладонью за шею, он другой рукой рванул вверх ее юбки, раздвинул коленом ноги и мощным рывком вошел в нее.
Мег не ожидала этого — не так скоро. Но ее тело немедленно отозвалось, испытав такое сильное и острое удовольствие, что она вскрикнула. Он склонился и закрыл ее рот своим, заглушая звук.
Она обвила руками его плечи, обхватив одной ногой его бедра, и теснее прижала его к себе. Он властно врывался в нее, пригвождая к двери, и она ощутила острое наслаждение, разгоравшееся внутри, — всепоглощающий поток эмоций.
Они неистово обменивались поцелуями, блуждая жадными губами по лицу, шее, плечам друг друга. Все это время длинный мощный жезл Уилла раз за разом вторгался в нее, порождая напряжение, все возраставшее с каждым глубоким проникновением, угрожая взрывом.
Она крепко держала его, впиваясь ногтями в мускулистые плечи сквозь рубашку. Шелковый подол ее юбки с шелестом метался вокруг них при их бешеных движениях. Мег исступленно целовала его, вдыхая его мужской солоноватый запах, стараясь насытиться им, навсегда сохранить в своей душе.
Его выпады делались все энергичнее, проникая все глубже. Напряжение внутри ее, нарастая, закручивалось в тугую спираль. И вдруг плотина прорвалась, и волна невероятного наслаждения подхватила ее. Открыв рот в безмолвном крике, Мег выгнула спину, сотрясаясь в конвульсиях. Уилл продолжал двигаться, крепко обняв, надежно удерживая ее, уносимую захлестнувшим вихрем экстаза, затопившим каждую клеточку ее тела.
Мгновением позже Уилл присоединился к ней. Сначала он напрягся всем телом, прижимаясь губами к ее лбу, а затем, подхваченный собственной волной наслаждения, пришел к долгожданной разрядке и, содрогаясь, излил свое семя в ее лоно.
Несколько минут они оставались на месте, пока сладкая дрожь, пронизывавшая их тела, не улеглась. Никто не хотел первым прерывать объятия. Но в конце концов оба успокоились, и нога Мег опустилась с бедра Уилла, а ее руки соскользнули с его шеи. Юбки ее скользнули вниз, как только он отстранился от ее тела и отошел в сторону. Она привалилась к стене, молча наблюдая за Уиллом, который подобрал с пола свои брюки и, присев на край кровати, быстро натянул их.
Встав и застегнув пояс, он посмотрел на Мег, стоящую в другом конце комнаты, и улыбнулся. Это была озорная мальчишеская улыбка, которую она не видела уже восемь долгих лет. Это необычайно тронуло ее, и она бросилась в его объятия. И так они стояли некоторое время, просто обнимая друг друга.
«Прости меня, Уилл, за то, что я собираюсь сделать. Может, ты возненавидишь меня после этого, но по крайней мере ты останешься жив».
Джессика не хотела уезжать в Суссекс. И по более серьезным причинам, чем она думала раньше. В конце концов, она прекрасно могла обойтись без танцев и без поклонников.
В Суссексе ей придется безвылазно торчать в Стрэтфорд-Хаусе. Без всякой пользы. Она предпочла бы остаться с Дэвидом, помогая ему раздобыть улики против Кавершема и маркиза Миллбриджа. У нее было огромное желание, чтобы этих мерзавцев поскорее повесили за то, что они сотворили с Мег и Сереной.
Не говоря уже о том, что ей просто очень хотелось находиться рядом с Дэвидом Бриггзом.
По правде говоря, она никак не могла понять, почему шрам над его бровью вначале показался ей таким уродливым. Теперь она усматривала в нем признак мужественности, доказательство храбрости и нечто, придающее оригинальность его лицу.
Она не могла заставить себя перестать думать о мягкости его губ.
Когда он пришел повидать Джонатана, чтобы обсудить доказательства против Кавершема и Миллбриджа, она крутилась поблизости, подавая им чай, прислушиваясь к разговору и любуясь телосложением Бриггза. Он был не слишком мускулист, но и не слишком тонок. И выглядел невероятно крепким. Об этом свидетельствовали его великолепные мышцы, которые она видела, когда ворвалась к нему в каюту, и ощутила ладонями, когда поцеловала его.
Его глаза были прекрасного темно-голубого цвета, бездонные, как воды океана, который он бороздил. И когда он улыбался, в их уголках появлялись морщинки. У него был прямой нос и крепкий подбородок. И эти губы... ох, как у нее от них подгибались колени! Совершенной формы. Не тонкие, как у многих аристократов, а полные, мягкие и теплые. И еще сладкие. Когда она его поцеловала, ей показалось, что по губам ее струится мед, растекаясь по всему телу.