Дочери Ганга Бекитт Лора
Из темноты проступили глаза, много глаз. Собравшиеся в развалинах люди молчали. Толпа, казалось, тоже была обезглавлена, а потому не знала, что делать.
– Сона! – позвал Арун.
Она вышла навстречу. Ее никто не удерживал. Возможно, он был страшен и от него пахло зверем, но она доверчиво прильнула к нему, и он постарался не испачкать ее кровью.
– Ты цела? Если они что-то сделали с тобой…
– Нет. Не успели. Как Латика?
– С ней все хорошо. Она с Ратной.
– Надо уходить, – встревоженно произнес Харшал.
Он боялся, что толпа очнется от оцепенения и нападет на них. Буря, которая только что пронеслась над ними, могла вернуться и обрушиться с новой силой.
Они направились к выходу, и тут навстречу выкатилось какое-то странное существо, в котором с трудом можно было распознать человека. Оно держало в руках круглую плетенку. Каждый видел такие на базаре. Они принадлежали заклинателям змей. Если двинуть ногой по корзинке, оттуда как по команде взвивалась змея с раздутым, напоминающим серый гриб капюшоном.
Раскрыв плетенку, существо бросило ее под ноги Аруна, Харшала и Соны. Они отшатнулись, но разъяренная змея оказалась проворнее и успела сделать бросок.
Арун прикрыл Сону, выставив вперед руку, в которую и пришелся укус. Толпа одобрительно загудела.
– Идем скорее! – крикнул своим спутникам Харшал, отшвыривая корзинку ногой, в то время как змея, извиваясь, уползала в укрытие.
Арун не почувствовал ничего, кроме легкого укола, и вместе с тем что-то отозвалось зловещим жжением в глубине отчаянно бьющегося сердца.
Пока ничего не изменилось, он мог идти. Они выбрались наружу.
Харшал озирался, пытаясь определить кратчайший путь к тонге, если та еще не уехала. Впрочем, сперва, и как можно быстрее, надо было сделать кое-что другое.
Схватив Аруна за руку и найдя след от укуса, Харшал глубоко погрузил в него острие ножа. Сделав два крестообразных надреза, из которых тотчас хлынула кровь, он обратился к Соне:
– Надо попытаться высосать яд. Попробуй ты! Это не опасно. – И добавил: – Возможно, тебе поможет любящее сердце.
В его голосе слышались нотки обреченности. Арун опустился на траву. Сона прильнула губами к ранке. Теплая живая солоноватая кровь, кровь Аруна наполнила ее рот, тогда как в сердце проникла холодная тяжесть. Если это была кобра, от ее яда нет спасения!
Оторвав от своей одежды полосу ткани, Харшал затянул руку Аруна выше кисти. Поднимаясь с земли, тот слегка пошатнулся.
– Голова кружится? – спросил Харшал.
– Немного.
– Надо спешить. Надеюсь, возница не удрал. Не поднимай руку, прижми ее к телу!
Тонга была на месте. Жадность возницы пересилила его страх.
– Я знаю одного хорошего лекаря, – сказал Харшал. – Поедем к нему.
И Сона вновь не уловила в его голосе ожидаемой надежды.
Повозку трясло и мотало из стороны в сторону; при этом им казалось, что она тащится очень медленно. Харшал то и дело поторапливал возницу. Вновь пошел дождь, и вода фонтанами била из-под колес. Арун устало закрыл глаза, а когда вновь поднял веки, Соне показалось, что его зрачки расширились.
– Как ты? – спросил Харшал.
– Все хорошо, – ответил Арун, но Сона почувствовала, что его голос дрогнул.
Доктор жил на узкой улочке, где все дома, казалось, были расположены под одной крышей. Несмотря на позднее время, он открыл почти сразу, будто и не думал спать, и немедленно приступил к расспросам.
– Вы ранены?
– Нет. Это не моя кровь, – ответил Арун, и Харшал сказал про змею.
– Это действительно была кобра? – уточнил врач.
– Да, – тяжело вздохнув, подтвердил тот.
– Вы все сделали правильно и, надеюсь, достаточно быстро, – сказал лекарь и осмотрел место, куда ужалила змея. – Пока я не вижу угрожающих признаков.
– Все мы знаем, что укус кобры смертелен, – спокойно произнес Арун. – Говорите правду.
– Были случаи, когда такие пациенты выживали, – возразил врач. – Чаще это были… заклинатели змей. Бытует мнение, что в этой касте детей с раннего возраста приучают к яду. Отцы понемножку втирают его в ранки на теле своих сыновей.
– Мне не повезло, – сказал Арун, – мой отец не заклинатель.
– Мы не знаем, была ли это молодая или старая змея, сколько яда она успела накопить со времени последнего укуса и какое количество попало в кровь твоего мужа. Может, все обойдется, – ответил доктор на молчаливый вопрос Соны и, видя, что глаза женщины блестят от слез, мягко добавил: – Надо подождать. Завтра все решится. Больше я ничем не сумею помочь.
Женщина средних лет в темном сари, очевидно жена врача, принесла воду, чтобы Арун смыл с себя кровь.
– Что делать, когда начнется самое страшное? – спросил он.
– Принимайте опиум.
Арун усмехнулся.
– Нет. Я хочу быть в сознании, пока это возможно.
– Дело ваше. Вот порошки, – сказал доктор, протягивая мешочек. – Надо размешивать в воде и пить каждый час. И, конечно, не забывайте молиться.
Шаткой походкой Арун дошел до тонги. Харшал проводил их с Соной до дома. Возле входа в хижину Арун протянул ему саблю.
– Это тебе. Полагаю, мне она больше не понадобится.
Чуть поколебавшись, Харшал взял оружие.
– Я сохраню ее. Завтра зайду узнать, как у вас дела.
Навстречу выбежала Ратна. Она хотела обнять Сону, но та отстранилась со словами:
– Аруна укусила кобра.
Зажав рот рукой, Ратна подавила крик.
Женщины устроили постель. Они почти не разговаривали, но каждая чувствовала, что их терзают одинаковые мысли. Теперь, когда Арун и Сона чудом соединились и все было позади, он мог умереть.
Приняв лекарство, Арун лег. Сона прислушалась к ритму его сердца, и ей показалось, что оно бьется с небольшими остановками. Он тоже начал ощущать действие яда. Конечности похолодели, тогда как лоб пылал от жара. Дыхание то замедлялось, то учащалось. А еще он боялся, что скоро не сможет говорить.
– Я рад, что ты жива и здорова, – медленно произнес Арун. – А я… Не станем притворяться: наверное, я скоро умру.
– Тогда и я – тоже. Мы вместе взойдем на костер!
Теперь Сона понимала, что означает всей душой и сердцем желать совершить сати. Рука об руку, душа к душе войти во врата бесконечности. Подарить мужу счастье не только в этой, но и в других жизнях. Познать спасительное забвение. Так будет проще, чем на долгие годы погрузиться в бездну беспросветной тоски.
– Ты не сможешь оставить Латику.
– Я попрошу Ратну позаботиться о ней. Я должна быть с тобой.
– В жизни, но не в смерти. К счастью, мы успели провести вместе ночь. Возможно, у тебя родится еще один ребенок.
– Не знаю.
– Мне бы хотелось оставить после себя хоть какой-то след. И в любом случае помни: ты должна жить!
Сона ничего не ответила. Она сидела, то бережно вытирая лоб мужа, то поправляя покрывало, то поднося к его губам чашку с лекарством.
– Ты утомилась. Отдохни, – сказал Арун.
Сона покачала головой. Она хотела быть вместе с ним, пока это возможно.
Длинная процессия двигалась медленно. Это был последний путь, и им не следовало спешить. Голову Соны прикрывал конец алого сари, на второй палец каждой ноги были надеты гладкие серебряные кольца, нос украшало изящное колечко с жемчугом, шею обвивало свадебное ожерелье из золотых и черных бус. Вечное соединение супругов на погребальном костре сродни еще одной, прощальной, брачной церемонии!
Носилки с телом Аруна – мужа Соны и ее земного бога – водрузили на деревянный помост. Женщина устроилась рядом, чтобы до последнего момента видеть его лицо. Она многое отдала бы за то, чтобы еще раз заглянуть в его глаза, которые уже никогда не откроются.
Она видела Ратну, Харшала, каких-то скорбно смотревших на нее людей, отныне очень далеких, принадлежавших другому миру. Латику Сона оставила Ратне. Та мечтала о дочери, и теперь у нее будет дочь.
Она не видела, кто и как зажег погребальный костер. Сона сидела на горе пепла, зола забилась ей в глотку и нос, ее кожа была покрыта красными лопающимися волдырями, ее глаза застилала жаркая пелена, она ощущала зловоние обгорелого мяса, от одежды ничего не осталось, но… Смерти не было. Она не умерла. Почему?!
Подумав об этом, Сона вздрогнула и очнулась от сна, в который погрузилась, сама не зная как. И тут же сказала себе, что мертвые не просыпаются.
Она со страхом взглянула на Аруна. Его глаза были закрыты, лицо спокойно. Он словно надеялся уйти незаметно, пока она смотрела свои страшные сны. Однако его грудь тихо поднималась и опускалась.
Сона прошла в кухню. Лицо Ратны, которая уже встала, а возможно, и не ложилась, было осунувшимся, печальным.
– Мне бы хотелось красиво одеваться – для мужа, а вместо этого придется носить белое сари. Я мечтала радоваться каждому дню, но мне суждено горевать до конца жизни. Уж лучше я совершу сати. Ты возьмешь к себе Латику?
– Я сделаю все, что ты скажешь, – тихо ответила Ратна.
В эти минуты они, как никогда прежде, понимали друг друга.
Размешав порошок в глиняной чашке, Сона вернулась к Аруну. Открыв глаза, он с усилием произнес:
– Я совсем забыл: тех, кто умер от укуса кобр, не сжигают! Шива, как покровитель змей, забирает их души к себе. Ты не умрешь вместе со мной, даже если очень сильно захочешь!
Сона не успела ответить: в комнату вошла Ратна, а с ней Харал и вчерашний доктор, который тотчас воскликнул:
– Ты жив! Тогда, как мне кажется, самое страшное позади. Возможно, змея была молодой или, напротив, слишком старой. Или совсем недавно укусила кого-то, не успев накопить яда.
– Я почти не чувствую ног, и мне тяжело говорить.
Лекарь покачал головой.
– Было бы неплохо отвезти тебя в английский госпиталь.
– Английский? – повторила Сона. – Что белые понимают в змеиных укусах?
– Я сделал все, что мог, – сказал индийский врач. – У них есть свои, достаточно сильные лекарства. Только, боюсь, тебя туда не примут.
Харшал сжал кулаки.
– Я знаю одного белого доктора – он часто покупал у меня карри. Я обращусь к нему. А если он не согласится, я сделаю так, что все англичане в Варанаси отравятся моей едой!
В двери английского госпиталя вошли две дамы, старая и молодая. Грейс была в отделанном желтыми фестонами платье темно-синего муара и капоре с лентами янтарного цвета. Они с теткой прибыли в паланкине, хотя девушка не любила путешествовать в сооружении, которое люди несут на своих плечах.
Лицо Грейс было бледнее обычного, а Флора, напротив, словно помолодела. Она ступала энергично и твердо и, отдавая приказания, резко поворачивала голову. В госпитале побаивались ее безапелляционного тона и безжалостного хлесткого языка. Она всегда делала щедрые пожертвования, при этом на нее не действовали ни притворные жалобы, ни хитроумный обман.
Собираясь в госпиталь, Флора спросила Грейс:
– Тебя по-прежнему интересует, что происходит на опийной фабрике?
В голосе старухи звучала ирония, и девушка не решилась лукавить. С некоторых пор она напрочь позабыла об этом. Грейс могла не отвечать, тетка и так все знала.
– Женщин всегда волнует лишь то, что близко их сердцу в данный момент. Так называемые большие цели, переделка мира, ломка устоев – привилегия мужчин. Мы боремся с судьбой иначе: просто перекраиваем и приспосабливаем ее под себя, – удовлетворенно произнесла Флора.
Грейс предстояло отплыть в Англию через несколько недель. Тетка забронировала место на корабле; и хотя она утверждала, что племяннице предстоит путешествовать не так, как в первый раз, а со всем доступным комфортом, девушка с трудом представляла, как доберется до Лондона.
Она тайком побывала в храме богини-матери Шакти, где бездетные женщины молили о потомстве, а беременные просили благополучных родов и здорового ребенка. Подражая индианкам, Грейс привязала к одному из деревьев, растущих во дворе храма, шелковую ленту. Еще здесь полагалось оставить необязательно дорогую по стоимости, но самую памятную вещь, однако девушка не решилась расстаться с браслетом – подарком Дамара Бхайни.
Грейс постоянно просматривала газеты, но ей ни разу не встретилось его имя. Последняя вспышка восстания была погашена. Часть возглавлявших его представителей раджпутской верхушки уничтожили англичане; кому-то удалось бежать. Где укрылись спасшиеся, газеты не сообщали, и Грейс боялась, что след Дамара навсегда потерян. Во всяком случае, для нее.
Пересилив себя, она стала появляться в обществе. Флора усиленно распускала слухи о состоятельном лондонском женихе, на встречу с которым якобы отправлялась ее племянница. Она лгала, что они познакомились по переписке, и Грейс приходилось вторить тетке. При этом ей было трудно смириться с тем, что ее ребенок, наследник Дамара Бхайни, станет воспитываться в английских традициях.
Еще не покинув Индию, Грейс воображала, как будет по ней скучать. Когда она обмолвилась об этом, Флора ответила:
– Я, как и многие другие люди, сделалась пленницей Индии. Она очаровала, одурманила меня, но так и не сделала своей.
Тетка пожелала пройтись по палатам. Иной раз она расспрашивала кого-то из раненых и больных об их житье-бытье и, если находила это необходимым, помогала деньгами.
Почти у самого входа лежал молодой индиец. Темные подглазья, потрескавшиеся губы, неподвижное тело. И все-таки Грейс узнала его. Она почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног.
Чтобы не привлекать внимания тетки, девушка решила пройти мимо, но Флора остановилась. Следовавший за ними белый врач тут же принялся извиняться:
– Простите, мэм. Обычно мы не принимаем индийцев, но за этого очень просил один знакомый мне человек. Не беспокойтесь, сейчас мы его уберем!
Грейс покоробило, что о живом (пока еще живом!) человеке говорят как о каком-то предмете. Она с тревогой взглянула на тетку. Глаза Флоры сузились, на губах зазмеилась хищная усмешка.
Неизвестно, что случилось бы дальше, но Грейс заметила идущую по проходу женщину в сари.
– Вот его жена! – сказал доктор. – Она почти все время находится при нем.
Видя, что англичанки не предпринимают никаких действий, а просто стоят возле кровати, на которой лежал ее муж, индианка тоже остановилась. Она была красива: светлая кожа, нежные черты лица. Толстая черная коса вилась по спине, словно живая.
Грейс с изумлением узнала Сону, и ей тут же захотелось сказать индианке, что она не допустит, чтобы тетка причинила им с Аруном хотя бы малейший вред.
Флора пораженно смотрела на Сону. Наверное, старуха впервые в жизни испытала такое потрясение. Грейс почудилось, что окружающее пространство буквально искрит от эмоций находящихся в нем людей, а действительность подвешена на тонкой, готовой в любой момент оборваться нити. Флора считала, что у нее есть основания ненавидеть Сону, и, вне всякого сомнения, у Соны был повод желать Флоре любых горестей, вплоть до жестокой смерти.
– Что с ним? – спросила старуха, резко повернувшись к врачу.
– Последствия укуса ядовитой змеи. Каким-то чудом он выжил, но не может ни ходить, ни говорить.
– Что можно сделать?
Доктор замялся.
– Есть новые лекарства, но они дорогие…
– Так дело только в деньгах?
– Не знаю. Думаю, он все равно умрет.
Приблизившись к кровати, Флора медленно, словно во сне, протянула руку. Бережно пригладила волосы больного, осторожно провела пальцами по щеке, на которой белел шрам. Ее лицо было непроницаемо, но Грейс подумала о том, что такими движениями старуха могла бы прощаться с близким ей человеком, уже покинувшим этот мир. Прощаться, прощать и просить прощения.
Грейс с замиранием сердца следила за действиями тетки. Она видела, что Сона тоже напряжена. Казалось, индианка готова в любой момент сорваться с места и броситься на защиту своего мужа.
– Обеспечьте этому человеку самый лучший уход. Перенесите его в отдельную палату, приставьте сиделку. Достаньте хоть из-под земли все необходимые лекарства. Если надо, пригласите других врачей, самых лучших и знаменитых. Вы обязаны поставить его на ноги. Все расходы будут оплачены. Я лично прослежу за вашими действиями. Если он умрет, больше вы не получите ни одного фунта.
Глава XXXIV
Индийское восстание, столь потрясшее англичан, заставило их пересмотреть управление страной. Власть Ост-Индской компании передали британскому правительству, а ответственность за ситуацию в стране возложили на министра по делам Индии. Англичане нехотя признали, что беспокойство местного населения было вызвано их политикой, потому отныне запрещалось грубо вмешиваться в обычаи и религию индийцев.
Все это вызвало облегчение и у той, и у другой стороны. Отныне британцы отказывались от всяких контактов с местными; военные городки строились исключительно для англичан. То были поселения с широкими тенистыми улицами, просторными домами, со своими магазинами, больницами, церквями и тюрьмами.
К тому времени как Джейсон Блэйд вернулся в Лакхнау, нечто подобное возникло и на месте разрушенного форта. Патриция Блэйд поселилась одна, рядом с семьей полковника Финча. Она была довольна и этим соседством, и новым образом жизни; главной и единственной ее проблемой оставалась тревога за сына.
Фигурка матери на фоне плоской, потрескавшейся под лучами знойного солнца равнины и безграничных просторов неба казалась совсем маленькой. В одной руке Патриция Блэйд держала кружевной зонтик, а другой энергично махала сыну, разглядев его в колонне солдат и офицеров.
Ратны и Айрона рядом не было, но Джейсон не встревожился. В своем неизменном сари она едва ли хорошо чувствовала бы себя среди английских дам. Наверное, жена и сын остались дома.
– Слава богу, войне конец! – выдохнула Патриция, обняв Джейсона, и тут же принялась говорить, демонстрируя завидную осведомленность в армейских делах: – Надеюсь, теперь все пойдет по-новому! Моя приятельница, супруга полковника Финча, рассказала о создании так называемого штабного корпуса. Отныне отправка на службу в Индию приравнивается к назначению на штабную должность. Офицерам будут предоставлены различные льготы, они смогут быстро продвигаться по службе. У тебя много заслуг, к тому же миссис Финч обещала похлопотать за тебя. А еще у нас новый офицерский клуб с большой бальной залой. Дамы очень довольны.
Джейсон был рад, что мать наконец освоилась в Индии, он только не мог понять, почему она не говорит о Ратне. Он получил от Патриции несколько писем, в которых сообщалось, что «все в порядке, все живы и здоровы». И потому не имел оснований беспокоиться.
– Как Ратна и Айрон? – спросил он.
Патриция решила, что не стоит рассказывать обо всем прямо сейчас. Надо немного подготовиться и подготовить Джейсона.
– Ты обо всем узнаешь. Пойдем домой. Теперь у нас другой дом, там все устроено по-европейски.
Усевшись в повозку, Джейсон прикрыл глаза. Видит Бог, он нуждался в отдыхе! Командование обещало отпуск, и он надеялся провести его с семьей. Уделить побольше внимания сыну, порадовать жену.
Он видел, что Патриция не хочет говорить о Ратне, и решил, что они так и не нашли общего языка. Неудивительно, что жена не поехала его встречать. Наверное, мать дала понять, что не желает видеть ее рядом.
Должно быть, Ратна готовит праздничный обед. Джейсон соскучился по тем удивительным блюдам, которые творили ее фантазия и руки. Он истосковался по всему: ее взглядам, ее запаху, ее объятиям. И ему не терпелось увидеть сына.
На железных крышах заново отстроенного поселения сверкали ослепительные блики. Дома казались белыми, как слоновая кость. День был прозрачным и светлым, тени деревьев – густыми.
– Мы живем в центре, – удовлетворенно произнесла Патриция. – Это очень удобно, потому что все находится рядом.
При виде незнакомого, столь непривычного жилья, которое должно было стать его домом, Джейсон испытал странное чувство. Ему хотелось обрести постоянное пристанище, наконец начать строить жизнь, которую ничто не сможет разрушить, перекинуть мост в будущее, на многие годы вперед.
Джейсон вошел внутрь. Мать с гордостью показала ему комнаты. Патриция не лгала: обстановка была совершенно иной, чем прежде. Платяной шкаф, секретер, комод, большая кровать и мягкий диван, стулья с цветастой обивкой, туалетный столик с коробочками, шкатулками и флаконами, умывальник с кувшином и тазом. В гостиной слышалось мерное тиканье часов.
Джейсон сразу понял, что ни Ратна, ни Айрон никогда не переступали порог этого дома.
– Откуда все это? – глухо произнес он.
– Нам выдали компенсацию. Ведь во время взятия форта мы лишились имущества. Я все устроила по своему вкусу. Надеюсь, ты не против?
Джейсон вспомнил почти лишенные обстановки комнатки, скромную утварь. Все это явно не стоило того, что он увидел здесь. То ли командование невиданно расщедрилось, то ли мать проявила недюжинную смекалку.
– Ты утомился. Сейчас заварю чай, – сказала Патриция, потянувшись за фарфоровыми чашками.
Молодой человек ступал тяжелее обычного. Его мундир был покрыт пылью, а взгляд выдавал глубокую усталость. Женщина твердо решила, что отныне сама будет заботиться о своем сыне. У индианки, даже если бы она каким-то чудом очутилась здесь, не оставалось ни единого шанса быть на первых ролях.
Джейсон продолжал стоять посреди комнаты.
– Где мои жена и сын?!
– В другом месте.
– Где именно?
Патриция махнула рукой.
– Наверное, где-то там… Ратна ушла к своим.
– Что значит «к своим»?! – Джейсон почти кричал.
– К индийцам.
– Вы поссорились? – резко спросил он, на самом деле зная, что Ратна никогда не смогла бы «поссориться» с его матерью.
– Нет.
– Ты ее прогнала?
– Прошу тебя, сядь. У тебя нет поводов для волнения. Я все объясню, – быстро произнесла Патриция, ломая голову над тем, что сказать в оправдание.
Джейсон сел и провел рукой по лбу.
– Я ничего не понимаю. Вы должны были уехать сразу после меня. Когда Ратна успела «уйти к своим»?
Патриция заметно нервничала.
– Мы вместе отправились на площадь. Там уже ждали кареты. Вдруг она решила, что ей надо вернуться. И убежала вместе с ребенком. Ее очень долго не было, и мне пришлось уехать одной.
– И ты не пошла ее искать?!
– Нас бы не стали ждать.
– Почему? Что дало бы промедление в четверть часа и даже в час?
– Не знаю. Там распоряжалась не я.
– Послушай, мама! То есть ты оставила Ратну и Айрона в форте, который через несколько дней был взят в осаду и от которого в результате не осталось камня на камне?!
– Я подумала, что она не хочет ехать. Я не беспокоилась за нее, потому что она наверняка ушла оттуда и укрылась среди индийцев.
– А за своего внука?!
– Он же был с ней.
Взгляд Джейсона резал, обжигал, обвинял.
– Я не настолько глуп. Признайся, ты не хотела брать их с собой!
Патриция почувствовала, что должна проявить известную твердость.
– Да. Не хотела. И никто не хотел. Для нас не нашлось бы места ни в одной карете.
– Тогда тебе нужно было остаться с ней.
– Где, в военном городке? Ты желал мне смерти?
– А ты желала смерти ей?!
– Ни ей, ни кому-то другому. Я просто хотела, чтобы она исчезла из моей и твоей жизни, чтобы ты мог все начать с чистого листа.
– Как?! Взять и поменять одну семью на другую? Забыть о том, что у меня есть жена и ребенок?
– А твой ли он? Мальчик не похож на тебя ни единой чертой.
У Джейсона вырвалось:
– Думай, о чем говоришь!
– Думать надо было тебе, когда ты женился на язычнице, на женщине, которой чуждо все, что ты с детства впитал с молоком матери!
– Ратна носила крест.
– Но в ее душе не было нашего Бога! Это издевательство над религией. Если веришь, то веришь искренне, а если нет, то не притворяйся!
– Это нужно было, чтобы мы смогли пожениться.
– Значит, – Патриция продолжала гнуть свою линию, – ты не должен был жениться на ней. Я привыкла к Индии, мне мешала только эта женщина. Сейчас мы стали получать приглашения на званые обеды и ужины, пикники и балы. Разве ты смог бы появиться там с женой-индианкой?! Она ни за что и никогда не сняла бы свое сари! Она учила ребенка говорить на каком-то варварском языке!
– Он должен знать его, если живет в этой стране! И если он – наполовину индиец.
Патриция почувствовала, что выдохлась.
– Беда в том, что он никогда не сможет покинуть эту страну. И никогда не станет белым.
– Господи! – Джейсон закрыл лицо руками. – Неужели мои жена и сын мертвы?!
– Эти туземцы способны выбраться из любой переделки. Это же их страна, – пробормотала Патриция.
– Страна, в которую мы влезли без спроса!
Последующие дни выдались напряженными и тревожными. Джейсон пытался узнать о судьбе Ратны, но, во-первых, почти все оборонявшие форт солдаты и офицеры погибли, во-вторых, никто из уцелевших не помнил, чтобы на территории появлялась индианка с ребенком.
Живущие за пределами военного городка индийцы шарахались от Джейсона и не желали отвечать на вопросы. Едва ли кому-то из них было что-то известно о Ратне.
И она, и Айрон могли погибнуть при взятии форта, а их тела – сгнить в какой-нибудь канаве. Джейсон чувствовал, что никогда не узнает правды.
Подать объявление в газеты? Но Ратна не читала газет. И едва ли обращалась в военное ведомство. Индия настолько велика, что искать ее следы, не имея никакого ориентира, было просто бессмысленно.
Минуло несколько недель. Патриция напрасно пыталась завлечь сына приглашениями на приемы и балы. Джейсон замкнулся в себе и не желал никого видеть. Все происходящее в английском обществе казалось ему напыщенным и фальшивым.
Мать надеялась, что это дело времени, да и Глория Финч тоже уверяла, что так и будет. А потом Патриция получила письмо.
Собственно, оно было адресовано не ей. Просто однажды утром, после того как Джейсон ушел на службу, ее окликнула миссис Финч. Перегнувшись через ограду, она махала каким-то конвертом.
– Это письмо, – сказала она, когда Патриция приблизилась к границе их участков, – пришло в городок вчера. Мне удалось его перехватить. Возможно, там что-то неожиданное для вас. Будет лучше, если вы прочитаете его первой.
Патриция повертела письмо в руках. Супруга полковника Финча не собиралась уходить, вероятно полагая, что послание будет вскрыто в ее присутствии. Хотя, вполне возможно, она уже распечатывала конверт, а потом заклеила снова.
При некоторых обстоятельствах миссис Блэйд умела проявлять завидное упрямство и не позволяла командовать собой.
– Здесь стоит имя моего сына, – твердо произнесла она.
Миссис Финч хитровато прищурилась.