Подарок Линдсей Джоанна
Джейми свел брови, осторожно повернул ручку. Будь он проклят, если замок действительно не открыт! Гром и молния! Единственный раз, когда он поднял шум, вместо того чтобы сначала проверить! Ну надо же такому случиться!
Он поспешно вошел, захлопнул дверь и выпрямился, скрестив руки на груди. Джорджина сидела на кровати в белом шелковом неглиже и пеньюаре, подаренных мужем на прошлое Рождество, и расчесывала длинные каштановые волосы. Он всегда любил смотреть на нее в такие минуты: еще одна привилегия, которой он был лишен в последнее время.
— Забыла запереться? — сдержанно осведомился Джейми, подозревая неладное.
— Нет, — коротко обронила жена.
— Только не говори, что история любви наших предков так тебя умилила, что ты вознамерилась меня простить! Не знал за тобой подобной сентиментальности.
Громкий вздох Джорджины разнесся по комнате.
— Умилила? Вот уж нет. Просто поняла, что трусливо забиваюсь в угол, прячусь от проблемы, так или иначе требующей решения. Оттого, что я тяну время, она сама собой не исчезнет. Но их история действительно помогла мне увидеть, что нельзя избежать неминуемого. Пора разрубить узел. Поэтому и хочу признаться, что тебя не за что прощать, Джейми.
— Ну, я всегда это знал, но что, черт возьми, ты хочешь этим сказать? Ничего?
Джорджина опустила глаза и пролепетала нечто неразборчивое. Пытаясь расслышать, Джейми двумя скачками пересек комнату, встал перед женой и приподнял ее подбородок. Огромные карие очи казались совершенно непроницаемыми. Ничего не скажешь, прекрасная ученица! Быстро переняла все его повадки!
— Давай попробуем с самого начала, — решил он. — Итак, что ты имела в виду, утверждая, будто мне нечего прощать?
— Я с самого начала не сердилась на тебя, и мое поведение не имело с тобой ничего общего… то есть имело, но вовсе не по тем причинам, которые я приводила. Я уже расстроилась и пришла в совершенное отчаяние, когда Джек выпалила это злосчастное ругательство. Пришлось воспользоваться этим предлогом, потому что я не была готова обсудить истинные мотивы своего взрыва. Кроме того, не хотела тебя расстраивать.
— Надеюсь, ты понимаешь, Джордж, что я окончательно сбит с толку. Не хотела меня расстраивать? А как это, по-твоему, называть? Я что, выгляжу довольным жизнью и счастливым?
Достаточно было одного взгляда на темное, как туча, лицо мужа, чтобы Джорджина расплылась в улыбке.
— Дай мне договорить, — попросила она. — Я не хотела расстраивать тебя тем, что по-настоящему меня волнует. Это еще не значит, что я вообще не желала тебя обижать.
Джейми схватился за голову и издал громкий вопль.
— Это типично американская логика, и порядочному англичанину этот бред все равно не понять, где уж нам! Но попытайся хотя бы…
— Чушь, — бесцеремонно перебила жена. — Я все еще просто увиливаю от прямого ответа, потому что боюсь выложить все как есть.
— Прекрасно, дорогая, это мы выяснили. Ну а теперь поведай, почему такая таинственность.
— Сейчас перейду к самой сути, — уклончиво пробормотала она.
— Заметь, я терпеливо жду.
— Терпение — качество, отнюдь не присущее Джейми Мэлори.
— Я неизменно терпелив, а вот ты продолжаешь ходить вокруг да около, — прорычал он. — Джордж, предупреждаю, я дошел до предела. Не испытывай судьбу!
— И что же будет, если ты перейдешь предел? Он испепелил ее взглядом, уничтожившим бы обычного противника. Но только не Джорджину, прекрасно сознававшую, что ей нечего беспокоиться, он и пальцем ее не тронет. Однако она действительно подвергла мужа тяжелому испытанию.
— Я знаю, ты любишь близнецов, — начала она. — Да и как не любить этих ангелочков. Стоит лишь взглянуть на них, и сердце сжимается от счастья. Но в то же время ты был перепуган при одной только мысли, что сможешь стать отцом двойняшек. Когда у Эми и Уоррена родились близнецы, ты сообразил, что в нашей семье такое случается нередко! Помнишь?
— Дорогая, я совсем не боялся, просто чертовски удивился, особенно еще и потому, что среди этого поколения нет никаких двойняшек.
— Трясся от страха, — коротко бросила она. Джейми театрально вздохнул.
— Если настаиваешь, я вынужден согласиться. Разве я могу спорить со своей прекрасной дамой? И какая тут связь?
— Не хочу снова повергать тебя в трепет и вселять ужас.
— Снова?! — И тут до Джейми дошло. — Господи, Джордж, у нас будет ребенок?
На этом месте она залилась слезами, а Джейми, напротив, разразился смехом. Просто не сумел сдержаться. Но Джорджина, вместо того чтобы успокоиться, заплакала еще громче.
Поэтому он подхватил ее, сел на постель, посадил жену к себе на колени и, обняв, прошептал:
— Знаешь, Джордж, нам пора выработать ритуал объявления подобных известий. Вспомни, какими словами ты объявила мне о скором появлении Джек?
Да… какими словами… разве такое забудешь? На корабле, в самый разгар яростной перепалки, когда она только что обозвала его карибским пиратом и чванливым лордишкой!
— Не хотелось бы указывать тебе, ведьма, — отозвался он тогда, — но меня еще и не так величали, поэтому не трудись понапрасну!
— А мне все равно! — взвилась она. — Боже, подумать только, что я хотела родить ему ребенка! Этому извергу!
— Черта с два! — завопил он. — Какой там ребенок! Я больше пальцем к тебе не прикоснусь, так и знай! Уж лучше век не видеть баб, чем спать с такой стервой!
Джорджина повернулась, но, прежде чем уйти, дала прощальный залп из всех орудий.
— Поздно спохватился, болван! — взвизгнула она и гордо удалилась, оставив его в полнейшем оцепенении, пока он не понял, что она уже ждет его дитя.
— А второй раз, если хочешь знать, ты вообще отрицала, что беременна. Все врала, что просто толстеешь, словно я, как последний олух, не могу отличить одно от другого!
Джорджина рассерженно поджала губы.
— Ты еще смеешь осуждать меня, — процедила она, — после того, что наговорил, когда узнал о детишках Эми?! Кто вопил, что не допустит ничего подобного? Разве не ты, трус злосчастный? Ну так вот, они тебя не послушались и появились на свет, а за ними будут еще, еще и еще… пока ты не лопнешь от досады!
— Неужели ты настолько злопамятна, дорогая? — перебил он со смешком. — Милая девочка, нельзя же всю жизнь пилить мужчину за минутное помрачение?
— Шок, — поправила она.
— Помрачение, — упорно настаивал он. — Только и всего, и тебе самой это известно. Честно говоря, буду безмерно рад, если будешь дарить мне близнецов каждый год, и буду всех их обожать одинаково. И знаешь почему?
— Почему? — озабоченно поинтересовалась Джорджина.
— Потому что люблю тебя и, рискуя показаться чересчур самоуверенным и дерзким, позволю себе заметить, что и ты меня любишь, — добавил он с самодовольной улыбкой. — Следовательно, всякий плод этой любви должно лелеять и заботливо растить, независимо от того, появляется он на свет в одиночестве или в компании. Они все мои дети, родные и любимые, и никогда больше не сомневайся во мне, милая.
Джорджина прижалась к нему и положила головку на плечо.
— Я вела себя ужасно глупо, верно? Ты меня простишь?
— Если учесть, где я проводил все эти ночи, — грустно пробормотал он, — лучше уж воздержаться от ответа, если не возражаешь, конечно. Как ты могла? Несчастного, ни в чем не повинного супруга отлучить от супружеского ложа из-за пустого каприза!
Она поцеловала его в шею в знак извинения.
— Мне ужасно жаль. Пожалуйста, не держи на меня обиды.
— Ты и должна жалеть! Противная девчонка! Чего от такой и ожидать?
Снисходительный тон мужа немедленно подвигнул Джорджину на очередной выпад:
— Я когда-нибудь упоминала, что четыре поколения назад в нашем семействе родилась тройня?
— Ожидаешь, что я снова что-нибудь выкину и запрещу тебе рожать сразу троих? Но я тебя разочарую. Не выйдет, детка, тройня так тройня, я ко всему готов. Правда, если бы я не был уверен, что ты втираешь мне очки…
Джорджина засмеялась и покраснела — верное доказательство того, что в самом деле дурачит мужа. Но тут же подняла голову и с любопытством спросила:
— Эми дочитала сегодня до конца?
— Да. Моя бабка обладала поразительным даром. Предпочитаю думать, что с ее стороны это была всего лишь гениальная догадка, но кто может сказать наверняка?
— Боже, я, кажется, все на свете пропустила? Джейми кивнул:
— Обязательно принесу тебе, если сумею стащить его у Джейсона. Правда, у меня определенное предчувствие, что сначала он захочет прочитать его кое-кому еще.
— Молли?
— Значит, и ты заметила? — хмыкнул Джейми.
— Что он мгновенно преображается в совершенно другого человека, стоит ей взглянуть на него? Как же такого не заметить?! И кто?
— Ну, к примеру, почти все Мэлори. Словно ослепли разом, — торжественно сообщил он.
Глава 29
— Ну что, последняя страница перевернута? — поинтересовалась Молли, когда Джейсон этой ночью пришел к ней в постель.
— Прости, если разбудил, дорогая, — извинился он.
Молли зевнула и прижалась теплым телом к любовнику.
— Нет, просто мне ужасно не хватало тебя в последние ночи, так что сегодня я постаралась глаз не смыкать. Но кажется, все-таки не выдержала и задремала. Как хорошо, что ты рядом!
Джейсон улыбнулся и притянул ее к себе. У них даже не было времени пообщаться с той минуты, как Подарок развернули, не говоря уже о том, чтобы предаться более приятным занятиям. Вчера и позавчера, открывая дверь ее спальни, он неизменно обнаруживал, что она мирно посапывает, а когда открывал глаза по утрам, она уже исчезала: нелегкие обязанности экономки не давали ей залеживаться. Днем же в полном гостей доме и всеобщей праздничной суматохе не было никакой возможности застать Молли одну и хотя бы перекинуться словечком.
Кроме того, по молчаливому согласию, дневник не обсуждался в присутствии посторонних и слуг, к которым, как считали члены семьи, относилась Молли. Только сын и невестка Джейсона, а теперь и Джейми знали правду о том, кто мать Дерека и единственная любовь третьего маркиза Хаверстон. Больше тридцати лет они скрывались от людей, и теперь пора было, по мнению Джейсона, узаконить их отношения. На этот раз он не отступит. Пока не уломает Молли!
Но она еще не ведала, что содержит старый дневник, хотя, как и все в доме, знала, что семейство вот уже три дня не выходит из гостиной, слушая чтение Эми. Несколько раз за это время она появлялась на пороге, сокрушенно качала головой и вновь исчезала.
— Я хочу, чтобы завтра ты взяла выходной и прочла его с начала до конца, — велел он.
— Выходной? Какие глупости! Разве я могу? В такое время?!
— В доме прекрасно обойдутся без тебя денек-другой, милая.
— Не обойдутся!
— Молли, — предостерегающе прошипел он.
— О, ладно, ладно, так и быть! Это могло бы и подождать, пока не пройдут праздники и гости не разъедутся, но, признаюсь, любопытство меня так и гложет, особенно еще и потому, что сверток почти всю мою жизнь хранился у меня и я даже ни разу не попыталась узнать, что в нем.
Джейсон от неожиданности подскочил.
— Почти всю твою жизнь? Где и когда ты его нашла? И столько времени молчала?!
— Я его не находила. То есть, если хочешь знать, мне его дали едва ли не в младенчестве… в четыре-пять лет… теперь уже и не припомнишь. И мне строго наказали, что с ним делать и когда отдать, но словом не обмолвились, что это такое. Должна признаться, Джейсон, с тех пор столько всего случилось, что я когда-то положила его в сундук вместе со своими старыми вещами и совершенно позабыла. Все эти годы он пролежал на чердаке с моими детскими обносками, которые я, не знаю почему, так и не выбросила.
— И теперь ты про него вспомнила?
— В том-то и дело, что нет. Случилась престранная история, и только благодаря ей я снова обнаружила дневник, — призналась Молли.
— Какая история?
— Просто поверить невозможно. Ты не смейся, я сама никак не пойму, в чем тут дело. Это случилось, когда я поднялась на чердак, чтобы достать рождественские украшения. День выдался солнечный, на чердаке было жарко и ужасно душно, вот я и открыла одно из верхних окон, но ничего хорошего из этого не вышло, потому что погода стояла на редкость тихая, разве что на чердаке стало чуть прохладнее. Я было хотела открыть остальные окна, но передумала. И представляешь, когда я направлялась к двери с последней охапкой всякой мелочи, в комнате словно ураган пронесся и наделал ужасный беспорядок.
— Ничего удивительного, если ты в этот момент открыла дверь. Сквозняк, только и всего.
— Это был не сквозняк, Джейсон, а нечто вроде шквала, что само по себе весьма странно, ведь до той минуты ни одна ветка не качнулась. Кроме того, я еще не успела открыть дверь, так что ты и тут не прав. Но тогда у меня не было времени подумать, что произошло, я просто испугалась, а потом, когда немного опомнилась, стала приводить чердак в поря док. Именно тогда и наткнулась на большую китайскую ширму, свалившуюся на стопу картин, да так неудачно, что некоторые вылетели из рам. Одна лежала прямо на сундуке с моими вещами. Но и тогда я не вспомнила о дневнике и даже не подумала бы заглянуть внутрь, если бы…
Она сосредоточенно нахмурилась и замолчала. Джейсон, охваченный нетерпением, едва не тряхнул ее за плечи.
— Ну? И что было дальше?
— Дальше? Если бы не ветер, который опять ворвался на чердак с такой силой, что крышка сундука затряслась и задребезжала. Клянусь, все выглядело так, будто он пытается открыть крышку. Чертовски неприятная штука. У меня мороз по спине прошел, словно в доме завелось привидение. И тут только я наконец вспомнила завернутую в кожу штуковину, которую сунула в сундук еще до того, как стала служить в Хаверстоне, ту, что меня просили вручить твоей семье в качестве подарка. И можешь издеваться надо мной, но стоило мне откинуть крышку, как буря мгновенно стихла.
Джейсон неожиданно рассмеялся:
— Представляю, что наговорила бы Эми, будь она здесь. Наверняка твердила бы, что это дух моей бабки, требующий, чтобы тайна дневника наконец была раскрыта. Иисусе, только не рассказывай ей об этом случае, Молли, прошу тебя, иначе она разнесет по всему Лондону, что в Хаверстоне бродят призраки.
— Чепуха. Обыкновенный ветер, ничего больше.
— Да, но моя племянница большая фантазерка с чересчур развитым воображением, так что давай держать это при себе, согласна? — с улыбкой предложил он.
— Если настаиваешь.
— Ну а теперь объясни, кто дал его тебе много лет назад? Ты не настолько стара, чтобы знать мою бабушку.
— Нет, но моя была с ней знакома. Едва я вновь нашла дневник, ко мне вернулись слова, сказанные ею, когда она велела его хранить. Видишь ли, моя бабка была горничной Анастасии Мэлори. Вот и весь секрет.
— Интересно, почему я об этом не знал? И почему ты не удосужилась упомянуть о такой важной детали? — шутливо рассердился Джейсон.
Молли смущенно вспыхнула.
— Клянусь, я не придала этому значения еще и потому, что почти не помню бабку. Она умерла вскоре после того, как отдала мне дневник. А мать никогда не служила в Хаверстоне и редко встречалась с Мэлори, так что я не появлялась в доме, а детская память коротка. Только спустя десять лет я пришла сюда, но никак не связала сказанное бабушкой с вашей семьей.
— Значит, это Анастасия Мэлори передала сверток твоей бабушке?
— Нет, Анастасия отдала его ей с тем, чтобы она, в свою очередь, передала мне. Позволь повторить то, что бабушка сказала мне при этом, может, хоть ты поймешь. Я никак не могу в этом разобраться, ни тогда, ни сейчас, но постараюсь передать смысл как можно точнее. Как я уже сказала, моя бабка была всего-навсего горничной леди Мэлори, но та в один прекрасный день пригласила ее, попросила сесть и выпить с ней чаю, словно лучшую подругу, равную ей по положению. Бабушка объяснила, что леди иногда высказывала очень странные пророчества, совсем как в тот день.
— Знаете, когда-нибудь мы станем родственниками, — предрекла она, — правда, очень не скоро и не увидим, как это произойдет. Но произойдет обязательно, и вы поможете воплотить будущее в действительность, если вручите это своей внучке.
— То есть дневник? Молли кивнула.
— Леди Мэлори наказывала что-то еще, давала какие-то наставления, но бабушка многое не понимала и честно признавалась, будто посчитала, что леди попросту рехнулась. И потом в то время у нее еще не было внучки. Одно, правда, она затвердила крепко: от нее требовалось отдать внучке, когда та родится, сверток с просьбой подарить его семейству Мэлори на Рождество не раньше первой четверти нового века. Не кому-то одному, а всем сразу. Кроме того, леди Мэлори просила обернуть его яркой бумагой и перевязать лентой. Вот и все. Нет, погоди, еще одно. Насчет времени вручения подарка. Она заявила, будто предчувствует, что дневник появится именно тогда, когда послужит наибольшему благу семьи.
Джейсон улыбнулся и поблагодарил про себя бабушку. А вслух обронил только:
— Поразительно.
— Значит, ты все-таки понял?
— Да, и тебе тоже все станет ясно, как только прочитаешь до конца. Но почему ты не оставила хотя бы записку, чтобы мы не терялись в догадках, откуда Подарок и от кого? Молодежь так сгорала от любопытства, так стремилась раскрыть тайну, что кое-кто не выдержал и помчался открывать сверток задолго до праздника.
— Во-первых, Подарок для всех, как я уже сказала, — со смешком объявила Молли, — а во-вторых, если бы оказалось, что внутри какой-то пустяк, винили бы не меня, и я осталась бы в стороне.
— Но, как выяснилось, родная, это далеко не пустяк, а драгоценное наследие для семейства Мэлори. И я, во всяком случае, просто дождаться не могу, пока услышу, что ты скажешь после того, как прочтешь его. Вот тогда и потолкуем.
Молли метнула на Джейсона подозрительный взгляд.
— Вот теперь ты действительно начинаешь беспокоить меня, Джейсон Мэлори, — проворчала она.
— Не стоит расстраиваться, любимая, — ухмыльнулся Джейсон. — Обещаю, что все будет хорошо.
— Хорошо? Да, но для кого?
Глава 30
Настало утро Рождества — солнечное и морозное. А в гостиной, где собрались почти все члены семьи, было уютно и тепло: огонь в камине жадно пожирал дрова. Джереми зажег елочные свечи, хотя в комнате было достаточно света, дети любили смотреть, как крошечные звездочки весело подмигивают с зеленых ветвей, и, кроме того, в воздухе разливалось приятное благоухание воска и хвои.
Последними явились Джейми и Джорджина со своими детишками. Джек немедленно ринулась к безмерно обожаемому старшему брату и получила обычную порцию щекотки и поцелуев. Довольная, девочка, как и можно было предвидеть, тут же направилась к Джуди, не обращая ни на кого внимания, и стала с ней перешептываться. Позже, наговорившись вдоволь и поведав друг другу все секреты, девочки, конечно, соизволят приветствовать остальных гостей.
Энтони, от которого ничто не ускользало, не преминул заметить припозднившемуся брату:
— Видно, теперь, когда ты сумел все-таки отыскать свою постель, никак не можешь из нее вылезти, не так ли братец?
Джейми, обретший наконец желанный рай, был вовсе не в том настроении, чтобы препираться с братом. Видя, что первый укол ему сошел с рук, Энтони совсем распоясался:
— Что молчишь? Потерял всякое желание награждать меня фонарями?
— Заткнись, мальчишка, — довольно мирно ответил брат.
Но Энтони не унимался. Подобными увещаниями его не остановишь! Не на того напали!
— Похоже, Джордж все-таки смилостивилась и решила тебя простить?
— Джордж ожидает дитя… или детей, уж как выйдет, — преспокойно сообщил Джейми.
— Вот это я называю лучшим рождественским подарком! Ну и повезло! Поздравляю, старина! Ты уже успел прийти в себя или все еще не опомнился?
На этот раз, как ни странно, Джейми даже не успел открыть рот. Жена Энтони Рослин вступилась за деверя, мигом положив конец насмешкам.
— Берегись, парень, — пригрозила она с очаровательным шотландским выговором, — иначе не успеешь оглянуться, как будешь гадать, куда девалась твоя собственная постель.
Энтони побледнел, Джейми расхохотался, а Джорджина укоризненно покачала головой:
— Не вижу ничего смешного. Заметь, твой брат совершенно серьезен! И нечего гоготать!
— Ошибаешься, душа моя, я все заметил и именно поэтому так развеселился, — проговорил Джейми сквозь взрывы неприличного смеха.
Энтони пробормотал нечто невнятное и окинул Джейми мрачным пренебрежительным взором, прежде чем наклониться к жене и что-то прошептать. Лицо Рослин мгновенно осветилось улыбкой. Очевидно, прославленный дамский угодник был в своей стихии и ухитрился моментально умиротворить разгневанную жену.
Вскоре началась раздача подарков, и дети расселись полукругом на ковре перед елкой. Джуди первая заметила, что Подарок куда-то пропал, и побежала с расспросами к Эми. Девочки вот уже три дня как обходили гостиную стороной, занятые бесконечными и очень важными делами и увлекательными приключениями на свежем воздухе.
— Всего-навсего книга, и ничего больше, — разочарованно протянула Джуди, узнав, что было в таинственном свертке. — Как неинтересно! А мы с Джек думали… вот досада!
— Не просто книга, дорогая. В ней рассказывается история твоих прапрадедушки и бабушки. Как они встретились. Как после всех испытаний поняли, что предназначены друг для друга. Когда-нибудь ты станешь большой и умной и захочешь все прочитать сама и тогда узнаешь, какие на свете бывают роковые встречи.
На Джуди эта сентенция, по-видимому, не произвела особого впечатления, поскольку ее внимание в этот момент отвлекла Реджи, развязывающая очередной подарок. Однако те взрослые, кто оказался рядом и слышал расспросы девочки, стали обмениваться оживленными комментариями относительно прочитанного.
— Интересно, свыкся ли в конце концов Кристофер с этим местом или как возненавидел с первого взгляда, так и не ужился здесь? — задумчиво спросил Энтони.
— Разумеется, свыкся, — безапелляционно бросил его брат, — ведь она была рядом. Поверь, если кто-то делит с тобой радости и невзгоды, начинаешь смотреть на мир по-другому.
— Поразительно, что он согласился собственноручно оживить этот унылый склеп, — заметил Энтони. — Уж меня никакими посулами не заставишь махать молотком. Я не из таких!
— Никакими? — многозначительно осведомилась жена.
— Ну… все возможно… — поспешно отступил Энтони. — Чудесная это вещь — своевременный и правильный побудительный мотив, особенно если дает столь великолепные результаты!
Рослин только головой покачала. Но тут вмешался Дерек.
— Должен признать, — объявил он со смешком, — что работу они проделали немалую. Несмотря на размеры, Хаверстон до сих пор весьма уютен.
— Тебе так кажется лишь потому, что это твой дом, — перебила жена. — На тех, кто здесь не рос, особняк производит впечатление королевских палат.
— Совершенно верно, — согласилась Джорджина.
— Соображения, а также мнения американцев в счет не идут, — заявил Джейми. — Каждый знает, что подобной роскоши в твоих дикарских Штатах днем с огнем не сыщешь, как были варварами, так и остались.
Энтони, ехидно ухмыльнувшись, кивком показал на Уоррена, сидевшего на другом конце комнаты с близнецами на коленях и помогавшего им разворачивать подарки. Счастливый отец настолько углубился в свое занятие, что никого и ничего кругом не замечал.
— Зря тратишь порох, старина. Янки тебя не слышит. Попробуй еще. Да погромче.
— Зато эта янки еще не оглохла, — прошипела Джорджина, награждая мужа энергичным тычком под ребра. Пусть не смеет порочить ее страну!
Джейми охнул, но все же не сдался.
— Напомни повторить все с самого начала, когда сядем за стол, — обратился он к Энтони.
— Можешь на меня рассчитывать, братец, — пообещал тот.
Вечно враждующие родственнички переставали немилосердно терзать друг друга метко направленными словесными выпадами и неизменно объединялись и выступали дружным фронтом в тех случаях, когда требовалось поиздеваться над зятьями, и снова принимались изводить друг друга, когда «врага» не оказывалось поблизости.
Но тут подошла Реджи, раздавая направо и налево подарки, один из которых уронила на колени Джейми. Он оказался от Уоррена.
— Смотри, как бы это не заставило тебя отказаться от перемирия на сегодня! Я на твоем месте этого не снесла бы.
Джейми вопросительно взглянул на племянницу, но, развернув бумагу, весело усмехнулся.
— Ну, уж это вряд ли, киска, — объявил он, вертя в руках маленькую бронзовую карикатуру на английского монарха, выглядевшего на редкость тучным, глупым и уродливым. — Лучшего сувенира на память не придумаешь! Где только янки его выкопал?
Поскольку своим подарком Уоррен явно намеревался бросить вызов и спровоцировать ссору, восторг Джейми был понятен. Муж Эми служил неизменной и любимой мишенью острот и уколов. Чаще его никто не страдал, даже Николае, стоящий следующим в ряду жертв кровожадных братьев.
— Великолепно! — съязвила Реджи. — Почуял запах крови! Хотя я должна быть на седьмом небе от восторга, хоть Николаев оставите на сегодня в покое!
— Я на твоем месте не рассчитывал бы на это, дорогая, — мягко предупредил Джейми. — Не хочу, чтобы он чувствовал себя заброшенным только потому, что у нас Рождество.
В эту минуту на пороге показалась Молли. Джейсон почти не разговаривал с ней с тех пор, как она начала читать дневник. Молли дочитала до конца лишь прошлой ночью, уже после того, как он заснул. И сейчас он немедленно направился к возлюбленной с нескрываемой надеждой во взгляде. Та мгновенно поняла, чего ожидает от нее Джейсон, но он, остановившись в двух шагах от Молли, многозначительно поднял глаза к потолку. Проследив за его взглядом, Молли увидела, что они стоят как раз под омелой, и прежде чем до нее дошло, что Джейсон способен выкинуть что-то из ряда вон выходящее, например, поцеловать ее в присутствии собравшихся родственников, он схватил ее в объятия и припал губами к губам так, что у нее дух перехватило.
Прошло несколько бесконечных секунд, наконец Джейсон выпрямился и пробормотал:
— Должен ли я задать свой неизменный вопрос… снова?
Молли улыбнулась, зная, что имеет в виду Джейсон.
— Не стоит, — прошептала она, боясь, что их подслушают. — Я согласна, но с одним условием.
— Каким же?
— Я выйду за тебя, Джейсон, если дашь слово, что никто не узнает об этом, кроме твоей семьи, разумеется.
— Молли, — начал он со вздохом.
— Нет, пожалуйста, выслушай меня. Ты, наверное, надеялся, что, прочитав дневник, я решусь объявить всему свету правду. Но у твоих деда и бабки все было по-другому. Анастасия была здесь чужой и пришла неизвестно откуда. Никто в Хаверсе ее не встречал, а если и встречали, то в облике цыганки и наверняка не запомнили. Никому не было известно, откуда она, кто ее родители. Лорду и леди Мэлори было легко избегать расспросов или попросту их игнорировать, а следовательно, без труда удалось скрыть правду. Ты же не можешь отрицать, что сплетни, слухи, догадки и домыслы так и не помогли открыть истину. Кроме того, ее отец был русским дворянином, князем, пусть мать и простая цыганка.
— И что же? — взволновался Джейсон.
— Да то, что я не могу сказать то же самое про себя, Джейсон. И не стану причиной нового скандала в твоей семье, и без того на вашей фамильной чести немало пятен. Если согласишься хранить в тайне наш брак, все будет, как было, только я надену на палец твое колечко.
— Думаю, иного выхода нет — придется соглашаться.
Молли, очевидно, ожидавшая куда более энергичного сопротивления, с подозрением уставилась на него.
— Надеюсь, ты не собираешься меня обмануть? Не передумаешь, после того как мы выйдем из церкви?
Он ответил ей притворно-оскорбленным взором.
— Ты мне не доверяешь? Какой позор!
— Просто вижу тебя насквозь, Джейсон Мэлори! Уж кого-кого, а меня не обманешь! Ты готов пообещать все что угодно, даже луну с неба, лишь бы добиться своего!
— В таком случае, — с улыбкой заверил он, — тебе известно, что я не сделал бы ничего, что может по-настоящему тебя расстроить.
— Верно, если только не вообразишь, что способен обвести меня вокруг пальца и заговорить до потери сознания. Есть ли необходимость напоминать, что я посчитаю подобную выходку серьезным нарушением клятвы и рассержусь?
— Надо ли напоминать, какое счастье ты подарила мне, согласившись стать моей женой… наконец!
— Ты уклоняешься от темы, Джейсон.
— Неужели заметила?
— По крайней мере мы прекрасно поняли друг друга, — вздохнула она.
— Еще бы, милая, — нежно улыбнулся Джейсон, — и всегда понимали. Надеюсь и впредь на то же самое.
Позади кто-то осторожно кашлянул. Вспомнив о том, что они не одни, жених с невестой поспешно обернулись и обнаружили, что все до единого собравшиеся, включая детей постарше, ошеломленно таращатся на них. Молли покраснела и попятилась, явно желая провалиться сквозь землю, но Джейсон расплылся в широкой улыбке, схватил ее за руку и, не тратя времени, громко провозгласил:
— Позвольте мне объявить радостную новость. Молли сделала мне лучший рождественский подарок, о котором можно было только мечтать, согласившись стать моей женой.
— Давно пора. Самое время, — сообщил опомнившийся первым Джейми.
— Повтори, — потребовал Дерек и с радостным воплем принялся обнимать родителей.
— Жаль, что все не уладилось раньше, — заметила, улыбаясь, Реджи, — иначе у нас была бы сегодня рождественская свадьба! Какой прекрасный был бы праздник.
— А кто говорит, что это неосуществимо? — удивился неугомонный Джейми. — Я совершенно случайно, разумеется, узнал, что у старшего братца наготове специальное разрешение на брак, подписанное самим архиепископом, которое он хранит вот уже несколько лет. И если я хоть немного знаю старшенького, он не даст Молли ни малейшего шанса передумать.
— Господи Боже, так, значит, все это продолжается уже давно? Как же это я не заметила?!
— Присмотрись хорошенько к Дереку, дорогая, — смеясь, посоветовал Николае жене, — пока он стоит рядом с Молли, и получишь ответ!
Реджи так и сделала и, всплеснув руками, громко ахнула:
— О, так, значит, Джейми был прав!
— Как нельзя прав, — засмеялась Эми. — Ну разумеется, я уже сто лет как знаю! Поймала их как-то в гостиной. Представляешь, они целовались! Я только не думала, что дойдет до этого.
— И подумать только, не дали мне никакой возможности их сосватать, — сокрушенно пожаловалась Реджи.
— Да куда тебе, ведь они полюбили друг друга еще до твоего рождения!
— Это понятно, но ты сам сказал, дядя Джейми, они совсем не спешили пожениться, а я считаю своей первейшей обязанностью подтолкнуть подобные события и ускорить их завершение.
— Не думаю, что на этот раз ты чем-нибудь помогла бы, киска, — засмеялся Энтони. — Если хочешь знать, только Подарок совершил чудо.