Призраки и пулеметы (сборник) Левицкий Андрей
– Ну так что? Он поскользнулся, упал, покатился, затем ударился виском о камень?
– Если бы дело обстояло так, как вы говорите, инспектор, мы бы обнаружили обширные гематомы в месте удара. Однако их нет. Несчастному сначала переломили шею, а уже потом, спустя несколько часов, когда тело уже достаточно остыло, проломили голову.
– С вашего позволения, Грегсон, теперь я осмотрю труп.
Инспектор развел руками:
– Валяйте. Я как чувствовал, здесь что-то нечисто, – Грегсон отошел в сторону, устремив взгляд в направлении паба «Черный монах», где сейчас было сухо, тепло, не дул промозглый ветер, никто не подсовывал загадок, зато подавали прожаренный ростбиф.
– А вот это интересно. Грегсон, прошу вас, идите сюда.
– Что еще? – тяжело вздохнул полицейский.
– Вот, посмотрите, – Холмс протянул инспектору сложенные щепотью пальцы.
– Это песок или я чего-то не понимаю?
– Верно, песок, – Холмс растер песчинки между пальцами. – И заметьте, сухой песок.
– Чрезвычайно ценное наблюдение. Но что это дает нам?
– Как по-вашему, Грегсон, что сухой песок делает за воротником покойного доктора права?
– Ума не приложу. Может, он свалился в песчаный карьер?
– Ну конечно. Сломал там шею, а потом в мертвом виде пришел сюда досаждать полиции. А по дороге еще зашел дать объявление в «Times». Не знаю, расстроит вас это или обрадует, но у покойника есть алиби. Упади он в карьер, песка было бы значительно больше, и это был бы мокрый песок.
– И то верно. Всегда вы со своими шарадами, Холмс! Может быть, вы уже знаете, кто убийца?
– Пока нет, инспектор. Однако могу вам сказать, что это был мужчина, примерно шести футов, – детектив задумался, что-то вычисляя, – шести футов трех дюймов ростом, вероятно, крепкого телосложения. Возможно, француз или же моряк, бывавший во Франции.
– Из чего это следует?
– Все очень просто. Орудием убийства послужила так называемая «марсельская колбаса» – попросту туго набитый песком мужской носок. Как вы сами можете убедиться, удар был нанесен сверху вниз одним резким точным движением, причем с немалой силой. Учитывая рост покойного мистера Рихтера и место перелома, удар был направлен под углом примерно тридцать градусов, что в результате дает нам рост примерно шесть футов три дюйма. Будь убийца выше, смещение позвонков пошло бы резко вниз. При ударе, должно быть, носок зацепился за целлулоидный воротничок и порвался, вот песок и просыпался.
– Пожалуй, верно.
– После убийства неведомый нам пока персонаж, вероятно, спрятал тело в повозке, идущей к рынку. Однако на одежде жертвы нет следов волочения. Следовательно, убийца без особого труда поднял мертвое тело, чтобы положить его в возок. А это говорит о немалой физической силе. Здесь, на подъеме Сноу-Хилл-стрит, тело вывалилось.
– Но, может быть, это был не один человек?
– Возможно, но маловероятно. Если бы это было подготовленное убийство, совершенное группой лиц, вряд ли злоумышленники доверились бы столь ненадежному оружию, как старый носок. Подозреваю, мы имеем дело с ограблением, только закончилось оно совсем не так, как задумал преступник.
– Вот тут, Холмс, вы не правы. В карманах несчастного при досмотре найдены серебряные часы и два фунта с мелочью.
– Два фунта с мелочью? – переспросил Холмс. – Грегсон, вам эта сумма ничего не напоминает?
– А что она может напоминать?
– Два фунта шесть шиллингов стоит ужин на двоих в любом пабе на берегу Темзы. Пинта эля потянет от трех до пяти пенсов…
– Вы хотите сказать, что этот доктор права ужинал с кем-то в районе доков, расплатился, получил сдачу, затем был убит и привезен сюда?
– Вы быстро соображаете, Грегсон, мне это всегда в вас нравилось. Вернее всего, несчастный действительно ужинал там, скорее всего, у пирса святой Екатерины. Там обычно сгружают привезенное в Лондон пиво.
– А около пяти тридцати утра, – продолжил Грегсон, – бочонки развозят по лондонским пабам. В том числе и сюда, – он ткнул в сторону рынка.
– Верно. Значит, нам предстоит отыскать рослого сильного мужчину, возможно француза, отиравшегося с вечера в пабах возле пирса святой Екатерины.
В лондонских доках кипела работа. У бортов и на палубах кораблей, стоявших на ремонте, деловито сновали рабочие, слышался железный скрежет, удары молота, надрывный гул лебедок и подъемников.
– Зачем мы сюда приехали, Шерлок? – морщась от какофонии металлических звуков, спросил доктор Ватсон. – Неужели вы думаете, что полиция не справится с поиском высокого французского моряка?
– Может, и справится, друг мой. Но, как знать, вдруг француз (если это, конечно, француз) уже ушел в море или уйдет в ближайшие часы. Пока инспектор Грегсон получит разрешение от суперинтенданта на работу в месте, которое относится к юрисдикции речной полиции, пока съездит в Уоппинг, чтобы договориться о сотрудничестве с их управлением, пока те выделят сержанта с парой констеблей, след, как говорят охотники, может простыть. Думаю, старина Грегсон не обидится, если мы окажем ему небольшую услугу и найдем если не самого убийцу, то хотя бы что-нибудь, позволяющее установить его личность.
– Но для этого придется обойти десятки портовых таверн! – Ватсон прикрыл рукой нос. От берега Темзы, где как раз разгружались рыболовные шхуны, ветер нес запах, способный остановить наступление вражеской армии.
– Полагаю, совсем не так много, мой дорогой друг, – Холмс невозмутимо покачал головой. – Скорее всего, доктор права не стал бы ужинать в совсем уж гнусной дыре. То есть, искать следует паб, в который не стыдно было бы зайти джентльмену. При этом он находится поблизости от проезжего тракта. Вероятно, повозки с пивными бочками стоят здесь каждое утро, ожидая вердикта карантинного врача порта, и убийца, скорее всего, об этом знал. Как знал и то, куда поедут возницы. И еще, Ватсон, у нас есть очень важная зацепка.
– Какая же?
– Песок! Я не сомневаюсь, что он был взят из пожарного ящика. Где еще в такую пору можно найти сухой песок? И если я прав, там должен остаться след. Пусть не столь отчетливый, как в случае с мокрым песком, но все же достаточный, чтобы указать, что мы движемся в верном направлении.
– Но ведь убийце ничего не стоило спрятать этот след. Всего лишь разровнять…
– Да, мой друг, вы абсолютно правы. Но, как мне представляется, преступник вовсе не собирался убивать господина Рихтера. Должно быть, он хотел его ограбить, но удар оказался чересчур сильным и метким.
– Но ведь этот негодяй так и не ограбил свою жертву!
– Я уверен в обратном, Ватсон. Он взял столько, что просто не стал возиться с жалкой горсткой шилингов.
– Почему вы так решили?
– Скажите, как по-вашему, друг мой, что могло заставить почтенного доктора права отправиться в лондонские доки на ночь глядя?
– Должно быть, здесь у него была назначена какая-то встреча.
– Я тоже так думаю. Ужин был рассчитан на двоих. Более того, поскольку граф Турнин любезно сообщил нам, что господин Рихтер имел непосредственное отношение к банде налетчиков, грабивших банки, то очень может быть, что «бельгиец» приходил сюда получить свою долю награбленного.
– Да, я как-то не подумал об этом. Но почему вечером?
– Это очевидно, Ватсон. Потому что утром и днем человек, передававший деньги, занят. Причем настолько, что у него нет времени отлучиться со своего места даже на пять минут.
– Вы это говорите, как будто знаете, что это за человек.
– Я подозреваю, мой друг. Видите ли, во вчерашнем «Times», была заметка о том, что после ходовых испытаний в Британию из России прибыл эскадренный миноносец «Светлейший», построенный на Ярмутской верфи. Испытания выявили конструктивные недоработки паровой машины. Таким образом, резонно предположить, что деньги в Англию были доставлены именно этим кораблем и господин Рихтер встречался с кем-нибудь из членов экипажа. Возможно, с одним из младших офицеров – их личные вещи досматривают менее тщательно, нежели вещи простых матросов.
Вывеска паба «Винджамер» изгибалась раздутым парусом, некогда белым, но посеревшим от лондонской копоти. На застекленных дверях красовалось изображение барков, идущих круто к ветру на всех парусах. Пожарный щит с баграми, ведрами и ящиком песка виднелся чуть в стороне от входа под аркой, ведущей на задний двор трактира.
– Не правда ли, место, удобное для засады? – Холмс повернулся к доктору. – Над входом фонарь, но вряд ли от него много света, – детектив поднял крышку ящика. – А вот и след. Полюбуйтесь, друг мой, кто-то явно загребал песок рукой. Вот, даже нитка осталась, – Шерлок покрутил в пальцах короткую черную нить. – Хлопок.
Хозяин паба, краснолицый здоровяк, почтительно склонив голову при виде посетителей, по виду добропорядочных джентльменов, любезно проворковал:
– Одно мгновение, господа, сейчас вас обслужат, – и тут же, без малейшей паузы, рявкнул: – Билли, убрать четвертый столик!
– Вы, должно быть, в прошлом боцман? – осведомился Холмс.
– Да, но как вы догадались, сэр?
– У вас обветренное лицо, характерная манера отдавать указания, и кроме того, перед тем, как позвать слугу, вы сжали кулак перед грудью так, будто надеялись обнаружить там боцманскую дудку.
– Угадали, сэр, – хозяин паба расплылся в улыбке, – Майкл Прэджел к вашим услугам. В прошлом старший боцман на барке «Викинг». Желаете виски, джин?
– Пожалуй, джин, – Холмс вопросительно поглядел на друга. Тот утвердительно кивнул. – Два джина.
– Желаете отобедать? У меня есть маринованный кальмар по-шанхайски. Пальчики оближете!
– Может быть, позже. Я бы хотел задать несколько вопросов.
Во взгляде хозяина мелькнула настороженность.
– Джентльмены из полиции?
– О нет, но скоро в вашу тихую гавань может нагрянуть детектив-инспектор Грегсон с дюжиной констеблей, которые способны перевернуть «Винджамер», как говорится, «оверкиль». Так что, поверьте, я лишь хочу помочь вам избежать лишних хлопот.
– У меня все бумаги в порядке, ничем таким я не торгую.
– Не стоит волноваться, мистер Прэджел. Просто ответьте мне на несколько вопросов, и, даю вам слово джентльмена, гроза пройдет мимо.
– Если смогу, – буркнул хозяин бара.
– Скажите, любезный, вчера, ближе к вечеру, здесь ужинал невысокий крепыш, прилично одетый, с залысинами.
– Да, да, можете дальше не говорить. Был такой. Глаза с прищуром, по-нашему говорит хорошо, но с легким акцентом. Был. Долго сидел, ждал русского мичмана.
– Мичмана? – переспросил доктор Ватсон, – вы уверены?
– Уж поверьте мне. В Иокогаме мы насмотрелись на русских моряков – стояли борт о борт с русским клипером «Наездник».
– Вы были правы, Холмс, – Ватсон пригубил джин, – действительно офицер.
– Так вот, – продолжил старый боцман, – этот русский принес тому, с залысинами, саквояж. Такой потертый. Я еще удивился, офицер с саквояжем, знаете ли, выглядит довольно нелепо. Потом они немного поговорили, мичман доел свой ужин, выпил бренди и ушел. Хорошее бренди, отборное, темное, урожая тысяча восемьсот шестьдесят пятого года, по восемь шиллингов два пенса за бутылку…
– Может, вы слышали, о чем они говорили?
– Нет. Да они вообще мало говорили, к тому же не по-английски. Потом этот, с залысинами, еще немного посидел, допил пиво, ну и тоже потом ушел.
– Было ли в его поведении что-нибудь необычное?
– Да, он достал из саквояжа купюру в пятьдесят фунтов и хотел ею расплатиться. Но я уже отправил деньги в банк, и вечерней выручки не хватило на сдачу. Да и откуда? Целых пятьдесят фунтов! Я когда боцманом служил, столько за полгода получал! А моя кухарка и в год столько не видит!
– И что же ваш посетитель?
– Ну, попрепирались мы немного: он говорил, что еще, мол, кэб брать, а уж с кэбменом и вовсе такой банкнотой не рассчитаться. Но под конец как миленький достал пять фунтов.
– А затем сунул купюру в саквояж и вышел, – продолжил Холмс.
– Все так и было! Сэр, вы меня в чем-то подозреваете?
– Ни в малейшей степени, добрейший мистер Прэджел. И последний вопрос. У вас тут вчера в то же время, что и эти двое, сидел высокий моряк, возможно француз?
– А, этот… – скривился хозяин паба. – Андре Мениль с «Аризоны». Он и впрямь француз, но уж десять лет плавает на североамериканских кораблях.
– Вы его давно знаете?
– Да кто его тут не знает? Силач, каких мало, но и выпивоха не приведи господь. Вчера он и впрямь тут сидел, потом еще до этого, с залысинами, ушел, потом вернулся, часа этак через три, отдал мне долг. Я ему почти месяц в долг наливал. Да ему в каждом пабе в долг наливают. Лишь бы не буянил. А так он всегда отдает, как деньги получает. Вчера сказал, что нынче выходит в море, и ему, значит, выплатили фрахтовые.
– Замечательно, а скажите, мистер Прэджел, вы не знаете, куда он направился, быть может, назвал судно?
– Так это, он там, спит.
– Где спит?
Хозяин кивнул за стойку:
– У меня там, за баром, пара комнат для клиентов. Если кто чересчур крепко погуляет… Андре после того, как вернулся, так набрался, не то что трап – где корма, где нос не различил бы.
Холмс вздохнул с невыразимым чувством удовлетворения и одновременно печали:
– Все сходится. Доктор, будьте любезны, сообщите ближайшему констеблю, что мы ждем мистера Грегсона с тремя-четырьмя крепкими парнями в пабе «Винджамер».
Граф Турнин с любезным поклоном принял у миссис Хадсон чашку чаю.
– Скажите, правда ли ваша царица Александра предпочитает чай с молоком? – поинтересовался Холмс, выпуская дым из трубки. – Меня бы это не удивило, ведь ее величество росла при дворе нашей славной королевы Виктории.
– Говорят, ее императорское величество предпочитает черный или зеленый чай.
– Как хотите, решительно не понимаю, зеленый чай со штруделем…
– Не имел чести быть приглашенным к трапезе государя. По рангу мне подобает во дворце лишь стол второго разряда, и то лишь в часы дежурства. Насколько мне известно, к чаю традиционно подаются булочки с шафраном. Этот обычай был заведен еще при Екатерине Великой. Однако к чему все эти расспросы?
– Ну что вы, просто беседа за чаем. Надеюсь, граф, вы удовлетворены результатами расследования?
– Да, вполне, – помощник военного агента развел руками. – Глупейшая смерть.
– Полностью с вами согласен. Совсем недавно заходил инспектор Грегсон. Его ищейки действительно нашли саквояж там, где его припрятал бедняга Мениль. Представляете, там было двадцать пачек пятидесятифунтовых банкнот. Сто тысяч фунтов – огромные деньги! Грегсон сказал, что Скотланд-Ярд примет их, а затем передаст вашему посольству. Вам желательно зайти, не откладывая, в Департамент уголовных расследований, – Холмс пристально глянул на гостя.
– Это уже не моя забота, – отмахнулся граф Турнин. – В посольстве достаточно чиновников, которые займутся финансовыми вопросами. А я сегодня же отбываю, – штаб-ротмистр вытащил плотный синий конверт.
– Здесь тысяча фунтов. Это ваш гонорар. Надеюсь, вы сочтете его приемлемым; если нет, только скажите.
– Вполне, – Шерлок Холмс достал одну из пятидесятифунтовых купюр и улыбнулся. – Осталось лишь одно.
– Что же?
– Мой вопрос. Помните, в самом начале…
– Да, да, конечно, я вас слушаю.
– Кто вы на самом деле и для чего затеяли весь этот маскарад?
– Вы забываетесь! – помощник военного агента резко поднялся, всем видом изображая негодование. Затем вдруг рассмеялся и, махнув рукой, сел на место.
– Впрочем, кому я это говорю?! Мистер Холмс, я не знаю, на чем прокололся, но, должно быть, вы полагаете меня каким-нибудь шпионом или хитроумным налетчиком, выслеживающим сбежавшего сообщника.
– Нечто подобное приходило мне в голову, но тогда вопрос ограничился бы второй частью. Это ведь с вашей легкой руки в «Times» напечатали, что делом занимается Грегсон, а затем позвонили из русского посольства с просьбой, чтобы именно он вел это дело.
– Да.
– Зачем?
– С инспектором Грегсоном вы обычно легко находите общий язык.
– Это правда, – кивнул Холмс, – вы хорошо осведомлены о моих предпочтениях, как и о нравах русского двора. Даже забавно думать, что вас так глупо выдал звон шпор.
– В каком смысле?
– В прямом. После дела о браслетах императрицы Феодоры мне довелось побывать в Санкт-Петербурге, где я ко взаимному удовольствию общался со многими вашими генералами и офицерами. Все чины русской гвардейской кавалерии заказывают себе шпоры исключительно в мастерской некоего Савелова. Его изделия отличаются особым малиновым звоном, совсем не таким, как у вас, граф Турнин. Или вам угодно пользоваться каким-нибудь другим именем?
Офицер немного помолчал, обдумывая то, что считал нужным сказать:
– Мистер Холмс, я действительно граф Турнин, если вас это интересует. Но в одном вы правы. Я не служу императору Николаю II. При этом я не шпион и не налетчик, так что если господин Ватсон прячется сейчас за дверью с револьвером в руках, то он может совершенно не волноваться. Однако то, что я вам расскажу, очень желательно, чтобы осталось между нами.
Холмс испытующе поглядел на своего визави:
– Хорошо, пусть будет так.
– Постарайтесь мне поверить. То, что вы услышите, возможно, покажется невероятным, но это чистая правда.
Знаменитый сыщик молча кивнул.
– Относительно вашего времени я живу в будущем, в мире, очень похожем на этот, но все же несколько ином.
– Это что же, шутка?
Граф Турнин устало вздохнул и достал из рукава небольшую коробочку.
– Это не шутка, – произнес он, поднеся коробочку к губам, – это самая настоящая правда. – Закончив говорить, он нажал на кнопку, и коробочка заговорила голосом Холмса: «Это не шутка, это самая настоящая правда».
– Занятная вещица.
– Очень занятная. С ее помощью я могу прослушивать и перехватывать любой телефонный разговор в Лондоне, даже не приближаясь к кабелю. При этом при необходимости обе стороны будут слышать нужный текст, произнесенный любым измененным голосом.
– Позвольте полюбопытствовать.
– Сделайте любезность, смотрите. Итак, мистер Холмс, я сотрудник Института Экспериментальной Истории и прибыл в начало ХХ века, чтобы пролить свет на загадочную смерть в вашем мире того самого господина Рихтера.
Настоящая фамилия его – Ульянов. Владимир Ильич Ульянов, помощник присяжного поверенного. Этот человек действительно имеет отношение к банде грабителей банков некого Иосифа Джугашвили. Деньги, на которые позарился Андре Мениль, были переданы из России для проведения второго съезда Российской социал-демократической рабочей партии, который должен состояться в августе этого года. Это очень важный съезд. На нем должно было произойти разделение социал-демократов на большевиков и меньшевиков. Понимаю, что для вас эти названия пустой звук, но, поверьте, этот звук пострашнее орудийной канонады.
В нашем мире большевики во главе с этим Ульяновым свергли царя и пришли к власти, воспользовавшись ужасной войной, получившей название Первая мировая. Она унесла десятки миллионов жизней. Российская, Австрийская, Германская и Османская империи обратились в прах. Британская выстояла, но с великим трудом.
Согласитесь, зная это, необходимо было выяснить, что стоит за таинственной смертью господина Ульянова. Чей-то политический расчет, месть или что-то еще. Иначе сложно было бы просчитать варианты последствий.
– И что же будет? – почти завороженно спросил Холмс.
– Вероятно, уже не будет партии большевиков, а следовательно, в конце Первой мировой войны Россия не выйдет из нее, бросив союзников, и не будет сама брошена на произвол судьбы. Это позволит закончить боевые действия примерно на полгода раньше. Германия вновь, как столетие назад, будет разделена на ряд королевств и не сможет начать Вторую мировую войну, еще более кровопролитную, чем первая.
– Но первой войны не избежать?
– Нет, – покачал головой граф Турнин, – однако вы можете помочь своей державе.
– Чем же?
– Этого я вам сказать не имею права, но, уверен, вы сами поймете. А сейчас позвольте откланяться, – граф Турнин поднялся, щелкнул каблуками, печально склонил голову и направился к двери. Через несколько секунд его шаги на лестнице стихли.
Дверь соседней комнаты приоткрылась, и доктор Ватсон быстрым шагом вошел в гостиную:
– Вы отпустили этого странного человека, Холмс?
– Что за нелепый вопрос, конечно отпустил.
– Но он же безумец! Или авантюрист!
– И те и другие вне моей компетенции, Ватсон. Займемся делом насущным. Буква «S» – spy. Шпионы!
Анна Гурова
Подкрадывающийся танк
Скотту Вестерфельду, со всем почтением
Его нашли дети в полях, там, где между двумя лугами пролегала цепочка невысоких холмов, поросших травой, и всегда гулял сильный ветер. Почему его раньше никто не видел? Ведь такую штуку, как шагающий танк, не заметить сложно. Но тогда никто об этом особенно не раздумывал. Может, осыпалась стенка одного из холмов, похожих на курганы, – и явилась на свет ржавая башня, увенчанная, словно рожками, пулеметными стволами. Мальчишки весь день бегали смотреть находку. Конечно, и внутрь пробраться пытались.
– Где у него люк? – спросил маленький Томаш, ковыряя то, что показалось ему приоткрытой крышкой.
– Это не люк, а смотровая щель, – авторитетно сказал Златко. – У меня дед был стрелком на таком же штурмовике! Видите, вот тут он сидел за пулеметом, но наружу не высовывался, чтобы не подстрелили…
Дети, отпихивая друг друга, приникли к щели. Увы – сколько ни заглядывали внутрь, видели только черноту.
– А где люк? – разочарованно спросил Томаш.
– Люк снизу. В него поднимались по лесенке. Когда штука стояла на ногах, она была выше дома!
– Что-то пушки у него маленькие!
– Это не пушки, балда! Это пулеметы. Главное орудие у него торчало из брюха. Вот такенное! Как демон оттуда пыхнет, так и полдеревни нет!
И дети жадно смотрели на холм, под которым где-то скрывалась пушка, и люк, и демон, и все прочее интересное.
На закате, после работ, к кургану потянулись взрослые. Перебывали почти все деревенские, хоть и далеко идти, а многие и не по одному разу. И старики – вспомнить боевую молодость, и молодые мужчины – порассуждать о военных технологиях, совершенно забытых после заключения Вечного мира, и женщины – порадоваться, что ужасы войны давно позади и никогда не вернутся. Приплелась даже древняя, вредная бабка Иванка, у которой полвека назад жениха загребли в имперскую армию, и больше никто его не видел. Кряхтя, взобралась на холм, плюнула на башню и прокляла шагающий танк такими словами, что смутились даже бывалые ветераны.
И только тут заметили, что в самом деле – штурмовик-то вражеский.
– От ведь бабка какая глазастая, – одобрительно сказал староста Никол. – И как я мог забыть эти рогатые башни!
– Когда сидишь в окопе, а строй таких прет на тебя – тут маму родную забудешь! – проскрипел дед Якуб. – Их еще не видно, а уже земля вздрагивает. И вот идут цепью. Двигатели ревут, прожектора, как глазищи, смотрят, кажется, прямо тебе в душу! И вдруг залп! Земля с небом перемешалась, все оглохли, ослепли, не понимаешь, на каком ты свете и жив ли вообще…
– В наших полях и шли самые жестокие бои. Все тут засеяно костями и железом…
– Да, было время…
И принялись вспоминать давнюю войну, страшнее которой не было и не будет. Когда империя разделилась пополам и две половины начали пожирать друг друга. Было одно тело, одна душа, мощная и несокрушимая, – но пошел брат на брата, где были родные – стали чужие. Теперь половины живут сами по себе, скудно, кланяются соседям… Зато нет войны. И никто никого не убивает. И танки не шагают по улицам.
– А славно было бы поддеть заслонки ломиком, – заметил кто-то. – Там небось снарядов полно… Глянем?
– И не думай! – напустился на него дед Якуб. – Не лезь, дурак! Конечно, боекомплект там остаться мог, но и про демона не забывайте! Если демон в котле живой, то и танк живой, а если котел рванет, то не останется ни тебя, ни поля, ни нашей деревни, а твои ошметки до столицы долетят!
Мужики попятились. С помощью какой такой силы двигались механические штурмовики, никто не знал, даже те, кто ими управлял. Сильно подозревали, что нечистой.
– А я слыхала, что эти демоны – души грешников, погибших на войне, – сказала какая-то глупая баба. – Их в котлы сажали, они своими грехами самоходные орудия и двигали.
– Вот грехи-то были у дедов, не чета нашим! – хмыкнул Никол.
Тут все принялись скалить зубы да строить догадки, а потом отправились по домам, даром что солнце уже заходило. Шагающий танк остался спать вечным сном в своем кургане.
А ночью где-то дрогнула земля, но никто не обратил на это внимания.
На следующий день с утра в деревне поднялся переполох. Прибежали косари с невероятными, пугающими новостями. Танка в кургане больше не было. Он лежал посреди поля ржавой железной грудой, похожий на огромного дохлого жука, – брюхом на земле, сочленения механических ног поднялись над башней. Теперь он казался еще больше и страшнее. Даже в лежачем виде чуть ниже дома. Главное орудие размером с молодое дерево зарылось в пшеницу.
Теперь на штурмовик прибежали смотреть все – даже те, кто в прошлый раз поленился. Стояли, ахали, глядя со страхом и изумлением. Почему, как он тут оказался?! Может, земля сдвинулась? В конце концов, не сам же пришел! Подумаешь, пшеница помята, и железные ноги облеплены колосьями – глянешь, и невольно подумаешь, что морок. Но вот он, – можно потрогать и вымазаться в ржавчине и черной вонючей смазке.
– Что ему, извергу, в земле не лежится? – озвучила общее мнение бабка Иванка, которая опять притащилась на поле. – Зачем он вылез?!
Но тут оставалось только переглядываться и разводить руками.
Попытались оттащить – пустое дело. Даже сдвинуть с места не смогли. Здоровенная груда мертвого металла не желала больше никуда двигаться. Впрочем, это успокаивало.
– Да и шут с ним, пусть тут лежит, – решил староста Никол. – Есть не просит.
Потоптались еще, поспорили, да и ушли – у всех свои дела, не торчать же тут весь день. А штурмовик остался – мрачным железным уродом посреди золотистого поля поспевающей пшеницы.
Ночью снова дрогнула земля.
Утром шагающий танк обнаружился на перекрестке двух дорог в непосредственной близости от деревни. Даже и ходить никуда не надо – прекрасно видно уже с околицы. Ствол направлен прямо на крайний дом.
В деревне воцарился ужас.
– Ишь, подкрадывается! – прошипела бабка Иванка, злобно треснув клюкой по кожуху котла. – В войну не добил, тварюка, – сейчас хочет с нами покончить!
Тут уж стало не до шуток. Пусть все суставы у него съела ржа и ствол забит землей, но все уже поняли – от этого танка можно ожидать всего, что угодно! Хватало еще людей, которые сами помнили или по рассказам знали, что может сотворить с беззащитной деревней шагающий штурмовик.
«Нечистая сила!» – прозвучало в галдящей толпе.
Сельчане побежали за священником.
До позднего вечера возле танка кипела деятельность. Пришел поп, окропил штурмовик святой водой и прочитал экзорцизм, но уверенности у него ни на лице, ни в голосе не было. После обряда священник прочитал небольшую проповедь.
– Богомерзкий танк вылез из-под земли и пришел к вам за ваши тяжкие грехи, – сказал он. – Кто-то у вас в деревне грешник великий, к нему демон и тянется. Так что на всех эпитимью, и церковную крышу починить до следующей недели.
– Так а демона-то больше там нет? – крикнули ему в спину.
– Это не нам, грешным, знать, а только Всевышнему! – заявил поп.
И ушел себе.
После его ухода на дьявольский танк навалились всем миром с ломами и топорами. Но не то что не навредили – даже люк открыть не смогли. Только кому-то своим же ломом ногу перешибло. Стало быть, демон как сидел внутри, так и остался. Не помог экзорцизм!
– Завтра ночью он будет в деревне, – сказал кто-то в угрюмой тишине. – Надо дозор поставить…
– Что ему твой дозор, – буркнул староста в ответ. – Уходить надо…
Дозор, однако, выставили. Но без толку. Никто в деревне всю ночь глаз не сомкнул, а утром глядь – штурмовик, упершись в землю стальными лапами, торчит прямо перед воротами!
Все утро в деревне плакали и собирали вещи. К обеду из деревни сбежали почти все жители. Остались мужчины посмелее – те, что не хотели за здорово живешь сдавать родную деревню какому-то ржавому танку, – да вредоносная бабка Иванка.
– Я в молодости от вражья не бегала и сейчас не стану! – заявила она.
Никто ее особо и не звал, но простились с уважением.
На закате мужики, вооружившись кто чем, засели на ближайших чердаках, потея от страха. Настала ночь, взошла луна, и тут все ощутили, как дрогнула земля. Зарокотали двигатели, зашипело в поршнях. Ворота распахнулись, и штурмовик вошел в деревню.
Застыв, как зачарованные, мужики наблюдали, как танк, тяжело ступая, прошел мимо них по улице. По окнам пробежал, ослепив их, луч прожектора – или это была луна?
Вдруг луч погас, раздалось громкое шипение воздуха, и танк остановился. Лязгнула крышка люка, выпала наружу выдвижная лестница. Мужики затаили дыхание, глядя, как из танка выходит человек во вражеской форме полувековой давности. Вот он снимает очкастый шлем и краги и закуривает, присев на лапу штурмовика. Сидит, глядя в небо, выпуская дым. Чего он ждет-то?
– Чего приперся, вражина?! – раздалось хриплое карканье бабки Иванки из-за ближайшего забора.
– Так за тобой, лапушка, – ответил танкист. – Обещал вернуться. Вот, слово держу.