Клоун Куприн Александр
— У меня только один вопрос к вам, — медленно сказал он. — Между вами и моей женой ничего не было?
— Возможно, я и мерзавец, — сказал я с достоинством, — но не настолько.
— Точно? — Его рука сжалась в кулак, и он начал тихонько постукивать по поверхности бара. — Может быть, она соблазняла вас?
— Прежде чем ответить на ваш вопрос, я сперва задам свой.
— Какой?
— Кому первому пришла в голову мысль, что ваша вторая жена выбросилась с двенадцатого этажа? Судя по всему, вам самому, не так ли?
— Убирайтесь вон! — прорычал он. — И побыстрее! Иначе я могу позабыть, что вы официальное лицо!
Я направился к своему «остину», стоявшему у дороги, и сел за руль. На моих часах было уже половина третьего, и я подумал, что мне вряд ли удастся поспать этой ночью.
Через несколько минут я уверился в том, что вечер у Шепли в полном разгаре. Музыка, доносившаяся из дома, перекрывала шум мотора моей спортивной машины, хотя ехать оставалось еще добрых полмили. А когда я наконец остановился перед подъездом с колоннами, какофония стала настолько оглушительной, что мне всерьез захотелось заткнуть уши.
Дверь дома была распахнута настежь, и я без помех вошел в холл.
Навстречу мне, плавно покачиваясь, шла девушка с иссиня-черными блестящими волосами. Во взгляде ее читалось легкое удивление. На ней была белая туника, распахивающаяся почти до талии, и тонкий светлый шелк явно не мог совладать с избытком жизни и энергии в ее полных грудях. Туника едва прикрывала бедра, а открытые сандалии со шнуровкой до самых колен завершали греческий наряд.
— Вы пришли слишком поздно, — сказал она мне. — И потом, разве вы забыли, что идете на маскарад… Или эта поношенная тряпка и есть ваш маскарадный костюм?
— Я ищу Шепли! — сказал я.
— Говорите громче! — прокричала она. — Из-за этой идиотской музыки я даже себя не слышу.
— Мне нужен Шепли! — прокричал я.
— Что?
Она наклонилась, чтобы лучше меня услышать. Легкий шелк подался, и одна дынеобразная красавица вывалилась наружу.
— Простите, — сказала девица как ни в чем не бывало и засунула свое хозяйство туда, где оно должно быть. — Вы, кажется, что-то сказали?
— Я ищу Шепли! — прокричал я что было мочи, и в этот момент какой-то кретин выключил проигрыватель.
— Чего вы разорались! — Брюнетка холодно посмотрела на меня. — Дэвид и Марта где-то здесь. Зайдите и поищите сами.
— От одного взгляда на ваше лицо и фигуру целый флот может пойти ко дну, — бросил я ей на прощанье.
В гостиной творилось нечто неописуемое. Парень, одетый гориллой, заигрывал с миловидной девушкой, судя по всему не слишком твердо державшейся на ногах. Еще с десяток людей, некоторые в карнавальных костюмах, другие — в вечерних туалетах, а одна парочка в углу вообще не одетая, делили свое время между выпивкой и объятиями. Была здесь и индивидуалистка — рыжекудрая красотка на столе, медленно скидывавшая с себя одежду. По инерции она продолжала раздеваться даже тогда, когда музыка замолкла. Когда она нагнулась, чтобы сбросить трусики, какой-то старый пират укусил ее за ягодицы. Рыжая громко вскрикнула и, сделав огромный прыжок, приземлилась на ковре из мягкой леопардовой шкуры. Я успел схватить пирата за руку, когда тот бросился за ней через стол.
— Я ищу Шепли, — сказал он. — Или его или ее. Мне все равно.
— Значит, вам все равно, с кем иметь дело, с мужчиной или женщиной? — пролепетал он заплетающимся языком. — Я все-таки предпочитаю женщин. Особенно рыжих. Вон та стройная рыжуха — моя!
Он оттолкнул меня, издал какой-то победный клич и, перелетев через стол, приземлился прямо на рыжеволосую красавицу. Я с надеждой взглянул на парочку, лежащую на диване. Может быть, они мне помогут? Но приглядевшись повнимательнее и увидев, чем они занимаются, решил, что сейчас их беспокоить не стоит.
В поле моего зрения снова оказалась черноволосая гречанка. Она плыла прямо на меня, медленно, но целеустремленно.
Я понял, что от судьбы не уйдешь, и покорился.
Подойдя вплотную ко мне, она остановилась и перевела дыхание. Тонкая ткань опять подалась.
— Прошу прощения. — Она привычным жестом запихнула свою правую грудь на место, под материю. — Вам нужны Шепли?
— Совершенно верно, — обрадовался я.
— Я только что вспомнила, что я как раз и есть Шепли, — сказала она с очаровательной улыбкой.
— А ваш супруг где? — поинтересовался я.
— В кабинете, — ответила она. — Ему не нравятся вечеринки. По крайней мере, эта. Он поддержал малютку Меллор, и за это получил в нос от ее мужа. А Дэвид очень не любит, когда его бьют в нос. Особенно до крови…
— Спасибо за информацию, — сказал я. — А где его кабинет?
— В задней части дома… — Ее пьяные глаза все время пытались сфокусироваться на моем лице. — Отсюда вы не пройдете. Вам нужно вернуться в холл, а потом…
За ее плечом возникло сладострастная рожа парня-гориллы. Лапами он схватил ее за груди.
— Это моя девушка! — раздался голос из-под маски. — Ты Джейн, я горилла. Горилла лучше Тарзана. Горилла — это все равно что два Тарзана вместе.
— Извините. — Брюнетка улыбнулась мне. — У вас не найдется огонька?
— Конечно. — Я протянул ей коробок.
— Благодарю… Одну секундочку.
Миссис Шепли зажгла спичку и поднесла ее к лапе гориллы. Синтетический мех вспыхнул с необыкновенной легкостью. Горилла завопила от ужаса и в следующее мгновение, объятая пламенем, уже мчалась к двери.
— Он знает, где бассейн, — спокойно проговорила брюнетка. — Холодная ванна пойдет ему на пользу.
— Когда я видел его в последний раз, он охотился за какой-то девушкой в матросской курточке, — сказал я. — И она, кстати, не очень-то хотела от него избавиться. Будь он чуть половчее, он бы ее поймал.
— Похоже, он ее и поймал. Только такой близорукий болван, как Пол, может напялить на себя маску, которая не оставляет места для очков. Вот он и нарвался на собственную жену… А кто вас пригласил на вечер?
— Никто, — ответил я. — Я просто хотел поговорить с вашим мужем.
— Я вас провожу, — сказала она. — Мы могли бы побеседовать и здесь, но наверняка какой-нибудь идиот включит музыку в самый неподходящий момент.
Плавно покачивая бедрами, она направилась к двери, легко перескочила через пирата и рыжеволосую девицу, которые катались по ковру. Мы вышли в холл и двинулись по коридору к кабинету Дэвида.
Человеку, который вяло сидел в кресле, держа в руке бокал, было, на мой взгляд, лет тридцать. Из-за залысин лоб его казался высоким, что придавало ему вполне интеллигентный вид. Водянисто-голубые глаза были близко посажены, а маленький рот на узком лице презрительно кривился. Нос его покраснел и распух, а поскольку он все время им шмыгал, можно было подумать, что у него насморк.
— Дэвид, — сказала его жена, — я привела к тебе человека. Я его не знаю, но он хочет с тобой поговорить.
— Скажи ему, чтобы сматывался отсюда, — раздраженно ответил Шепли. — Сегодня я не буду ни с кем говорить. И ты это хорошо знаешь. А возможно, я и вообще никогда не буду ни с кем говорить, и с тобой в том числе.
Брюнетка повернула голову и посмотрела на меня.
— Он не всегда такой, — сказала она. — Обычно он гораздо хуже.
— Я лейтенант Уилер. — Я вынул свой жетон и сунул ей в руку. — Из отдела шерифа.
— В таком случае, — прокряхтел Шепли, — я Робин Гуд… Что это за тип? У него что, нет денег, чтобы завести нормальный маскарадный костюм?
— По-моему, он настоящий полицейский, — сказала Марта, возвращая мне значок. — По крайней мере, здесь на значке написано: «Лейтенант»…
— Нина Джанос была на вашей вечеринке? — спросил я ее.
— Кажется, да, — ответила она. — Но сейчас ее нет.
— Она ушла незадолго до того, как этот идиот набросился на меня с кулаками, — добавил Дэвид Шепли. — Кажется, у нее разболелась голова или что-то в этом роде.
— В котором часу это было? — спросил я.
— Около полуночи. — Он пожал плечами. — Хотя, возможно, я ошибаюсь.
Я посмотрел на брюнетку:
— Может быть, вы вспомните?
Она покачала головой:
— Сейчас мне трудно вспомнить даже собственное имя. Вы уже в этом убедились.
— Скажите, — продолжал я как можно беспечнее, — а кто был на вашем маскараде в костюме клоуна?
— Клоуна? — удивленно переспросила Марта. — А разве кто-нибудь был в таком костюме?
— Я вас спрашиваю, — довольно резко бросил я.
— Клоун? Конечно был! — категорически заявил Шепли.
— И кто же он? — спросил я.
— Откуда, черт возьми, мне знать? — Он пожал плечами. — На каждом маскараде появляется, как минимум, один человек в костюме клоуна. Всегда найдутся люди, начисто лишенные фантазии…
— Я могу описать, как он выглядел, — заметил я.
— Кто, клоун? — хихикнула Марта.
— Ему лет пятьдесят, у него толстые губы и вообще лицо не очень приятное.
— Так, наверное, будет выглядеть мой дорогой Дэвид лет через двадцать, — заключила Марта.
— Если ты повторишь это в трезвом виде, я выбью тебе зубы! — прогремел Дэвид. — А кто, собственно, пригласил этого клоуна на вечер?
— Только не я! — запальчиво ответила Марта. — Друзья Людвига Джаноса — не наши друзья. Ты это отлично знаешь.
— Но Нина — ваша подруга, — сказал он.
— Конечно, бедная Нина — наша подруга, — согласилась Марта. — И мы оба хорошо знаем, как подло обращается с ней Людвиг. У бедняжки совершенно не стало личной жизни. — Она бросила на мужа ядовитый взгляд. — Возможно, только ты ее утешаешь, когда меня нет под боком.
— Мне действительно жаль несчастную Нину, — медленно проговорил Шепли. — Но если между нами и есть какая-то связь, то чисто духовная.
— Духовная! С Ниной! — расхохоталась Марта. — Неужели ты всерьез пытаешься меня уверить, что тебе нужна ее душа, а не сочные сиськи!
— Если уж мы заговорили о сочных сиськах, — набросился на нее Шепли, — то это ты весь вечер выставляешь их на общее обозрение…
— Хватит! — вскипел я. — Как звали клоуна?
— Если он выглядит так, как вы описали, то, судя по всему, это Элтон Чейз.
— И он был у вас сегодня вечером?
— Сегодня здесь был человек в одежде клоуна, — осторожно ответил Шепли. — А скрывался ли под маской Элтон Чейз или кто другой, я сказать не могу.
— Теперь мне становится ясно, почему вы заработали удар в нос, — сказал я.
— Может, это и правда был Элтон Чейз?.. — задумчиво пробормотала Марта.
— Возможно, — небрежно бросил Шепли. — Элтон или не Элтон… Кого это волнует?
— Я видела, как они уходили, — вмешалась Марта. — Довольно рано. Изабель Мерман и клоун.
— Кто такая Изабель Мерман? — спросил я.
— Изабель — подруга Нины, и я думаю, что Нине было неприятно встретить здесь Элтона, потому что он работает у Людвига и наверняка расскажет ему, что Нина была у нас на празднике. И о том, что она знала, — тоже. И Людвигу это как пить дать не понравится… — Она глубоко вздохнула, и неизбежная авария случилась опять. — Теперь все ясно, правда?
— Ясно сейчас только одно — что твоя сиська снова выскочила наружу, — встрял Шепли. — Может быть, ты ее водворишь на место? Зачем понапрасну отвлекать внимание лейтенанта?
— Прошу прощения! — Брюнетка привычным движением поправила свою тунику и одарила меня милой улыбкой. — Полагаю, я уже ответила на ваш вопрос, лейтенант. — Она начала загибать пальцы на левой руке. — Во-первых, на нашем вечере был клоун. Во-вторых, он ушел рано и вместе с Изабель Мерман, подружкой Элтона Чейза. В-третьих, описание внешности, которое вы нам дали, подходит под описание Элтона Чейза… Противная внешность — это вы хорошо сказали, лейтенант. Такой эпитет может относиться только к внешности Элтона Чейза… Если не считать Дэвида… — Она снова мило улыбнулась. — Правда, для Дэвида можно было бы выбрать эпитет и посочнее…
— Послушайте, лейтенант, — прошипел Дэвид. — Или вы немедленно уберетесь отсюда или станете свидетелем того, как я выбью дух из своей жены…
— Где мне найти Изабель Мерман? — поспешно спросил я.
— Она живет где-то в городе, — ответила брюнетка. — Ее адрес есть в телефонной книге.
— Благодарю вас, миссис Шепли, — сказал я.
— Всего хорошего, лейтенант. — Шепли даже не пытался скрыть зевоты. — И прошу вас, доведите свое дело до конца. Это избавит вас от повторных визитов к нам.
— Я провожу его до двери, — сказала Марта.
— Трусиха! — Шепли удовлетворенно ухмыльнулся и снова занялся виски.
Мы вышли из дома, и Марта последовала за мной в относительное спокойствие ночи.
— Я была пьяна, — сказала она. — Чертовски пьяна… Но увидев ваш служебный значок, сразу протрезвела.
— Скажите, — спросил я с искренним любопытством, — а ваш муж всегда такой?
Она тихо рассмеялась:
— Забавно было бы уверить вас, что вы познакомились с ним в одну из лучших минут его жизни, но это нечестно. Дело в том, что Дэвид считает себя гением и при этом одним из самых крутых мужчин на свете. А сегодня его гордость была смертельно оскорблена — ему залепили в нос, причем так, что он не удержался на ногах.
— Да, такое перенести довольно трудно, — вежливо согласился я.
— А теперь скажите мне, лейтенант, — спросила она, — почему вы интересуетесь Элтоном Чейзом, да еще в такой неурочный час?
— Потому что человек, на котором был костюм клоуна, умер, — ответил я. — Его убили сегодня вечером в доме Людвига Джаноса. Когда я приехал туда, он сидел в кресле с перерезанным горлом.
— О, Боже мой! — выдохнула она. — И кто же его убил, лейтенант?
— Как раз это я и пытаюсь узнать, — угрюмо ответил я. — Завтра утром Джанос придет в морг. Возможно, он опознает труп. Но мне бы очень хотелось, чтобы и вы со своим супругом были там.
— Обязательно? — с дрожью в голосе спросила она. — Я имею в виду, обязательно нам обоим?
— Ну как вам сказать. Возможно, будет достаточно и вашего мужа, — ответил я. — Если он и Джанос с уверенностью опознают убитого.
— Наверное, будет лучше, если приеду одна я, — задумчиво проговорила Марта. — Они терпеть друг друга не могут. Дэвид в свое время очень хотел жениться на Нине, но Людвиг увел ее из-под самого его носа. После этого, через пару месяцев, Дэвид женился на мне.
— Вы опасаетесь какой-то стычки?
— Да как вам сказать… Во всяком случае, дружеской эта встреча не будет, — ответила она. — Особенно если к тому времени Людвигу уже станет известно, что Нина была у нас в гостях. Он, как всегда, заподозрит самое худшее.
— Что вы знаете об Элтоне Чейзе?
— Он работает у Людвига. Его правая рука. И мне почему-то кажется, что у него с Ниной были шуры-муры. Они встречались, когда Людвиг отсутствовал. Но это лишь мое предположение. Нина очень осторожна и умна. Возможно, сегодня она приезжала к нам только ради того, чтобы встретиться с Элтоном. Рассудив, скажем, что если Людвиг узнает об этой поездке, то решит, что она поехала к нам из-за Дэвида, а не из-за Элтона. С другой стороны, возможно, и Элтон привез с собой Изабель Мерман только для отвода глаз.
— Для меня все это слишком запутанно, — откровенно сознался я. — А как по-вашему, кто мог желать смерти Элтона?
— Людвиг, — сразу же ответила она. — Конечно, только в том случае, если между Ниной и Элтоном что-то было и Людвиг узнал об этом.
— А какого рода делами занимается Джанос?
— Понятия не имею, — ответила она. — Знаю только, что он известен своей беспринципностью. Возможно, Элтон его как-то прикрывает.
— Ну что ж, всего хорошего, — сказал я. — Желаю приятного времяпрепровождения.
— Сейчас я больше всего хотела бы забраться в ближайшую машину и спать — и проснуться не раньше завтрашнего полудня. Вы все-таки настаиваете, чтобы в морг явились мы оба?
— Думаю, одного из вас достаточно, — ответил я. — А кто именно приедет, решайте сами. Буду ждать вас в одиннадцать.
— В таком случае приеду я, — решительно сказала Марта. — Но мужу скажу, что вы настаиваете на его присутствии. Он сразу протрезвеет. — Она тихо хихикнула. — И, может быть, забудет о своем распухшем носе…
Глава 3
Пайн-Сити по праву гордился своим моргом. Новое солидное кирпичное здание, залитое светом, как парадная зала. Стены и пол облицованы кафелем, а на холодильные установки выданы письменные гарантии, что они не откажут даже в тропический зной.
Я просто кожей чувствовал, как напряглись Джанос и миссис Шепли, едва мы оказались в стерильной атмосфере морга. Что дежурный по моргу сам не был трупом, было ясно только из того, что он переставлял ноги, направляясь к нам.
— Добрый день, лейтенант! — Взгляд его водянистых глаз скользнул по мне с ног до головы, будто он уже снимал с меня мерку — Чем могу служить?
— Ничем, — ответил я. — И очень надеюсь, в дальнейшем ваша помощь тоже не понадобится.
— Как, как? — Он непонимающе заморгал.
— Меня интересует человек, которого доставили сюда сегодня ночью.
— Это тот, у которого перерезана глотка? — В его глазах вспыхнул интерес. — Такого я давненько не видел, лейтенант.
— Скажите, этот пролог совершенно необходим? — слабым голосом спросила брюнетка.
— Открывайте свою камеру! — бросил я.
— Ладно, лейтенант! — Дежурный пожал плечами. — Как вам будет угодно.
Через несколько секунд он открыл одно из отделений холодильника, где, вытянувшись во всю длину, лежал ночной гость.
— Да, это Элтон Чейз! — Марта Шепли испуганно посмотрела на меня. — Теперь я могу идти, лейтенант? Иначе, боюсь, мне станет плохо.
— Разумеется, — ответил я. — Вас проводить?
Она покачала головой:
— Мне просто нужен свежий воздух.
— Ну что ж, — сказал я. — Спасибо, что пришли.
— Что за нелепые церемонии в такой обстановке! — С ее лица исчезли последние остатки румянца, и она бросилась к выходу.
Я сделал вид, будто не заметил довольного выражения на лице дежурного, и повернулся к Джаносу.
— Да, это Элтон, — медленно подтвердил он своим скрипучим голосом. — Но кому понадобилось его убивать? И потом, почему это сделали в моем доме?
— Этого я не знаю, — ответил я и жестом дал дежурному понять, что он может закрывать холодильник. — Давайте пройдем куда-нибудь, где мы сможем побеседовать.
— Вы хотите, чтобы я поехал с вами к шерифу? — недоверчиво осведомился Джанос.
— Откровенно говоря, я предпочел бы вашу контору, — ответил я.
Фирма Джаноса находилась в центре города. Меблировка в бюро была такой же роскошной, как и секретарша, которая нас встретила. Мы расположились в кабинете Джаноса, который по величине не уступал всей моей квартире. Сам Джанос устроился за письменным столом светлого дерева и милостиво дал мне понять, что я могу сесть в кресло для посетителей.
— Должен признаться, я совершенно выбит из колеи, лейтенант, — сказал он. — Сперва я подумал, что вы забавлялись с моей женой, а вся история с трупом в моей квартире — чистая выдумка… Теперь же я…
— Опишите, пожалуйста, Элтона Чейза, — перебил я его. — Я имею в виду его внешность.
Его холодные серые глаза настороженно обратились на меня.
— Не совсем вас понимаю, лейтенант.
— Я приведу вам пример, мистер Джанос, — мягко объяснил я. — Если бы кто-нибудь попросил меня описать вашу внешность, я бы сказал, что вам лет сорок, что у вас густые черные волосы, пышные усы и серые глаза… Понимаете?
— Что же, описание подходящее, — ответил он. — Но тем не менее я не вижу…
— А теперь попытаемся описать внешность Чейза, — продолжал я еще вкрадчивее. — Ему было около пятидесяти, лысый, с орлиным носом и толстыми губами. В общем, наружность малопривлекательная. Как вы думаете, описание подходит Чейзу?
— Да, конечно. — Он решительно кивнул.
— Вчера вечером я говорил вам то же самое, слово в слово, и вы уверенно заявили, что не знаете такого человека.
— Я был не в себе, — ответил он, пожалуй, слишком поспешно. — И вообще не понимал, что происходит. Я все еще подозревал, что вы любовник моей жены, а всю эту историю выдумали для отвода глаз. Боюсь, я не очень-то прислушивался к вашим словам, лейтенант.
— Ну допустим, — бросил я.
Он поджал губы:
— Я не привык, чтобы в моих словах сомневались.
— Возможно, вы редко лжете, — спокойно ответил я. — Кстати, чем занимается ваша фирма?
— Чем угодно, — ответил он. — Если я чувствую, что на чем-то можно сделать деньги, я сразу же включаюсь в дело, каким бы оно ни было, — от производства до маркетинга новых товаров. Если у кого-то есть свежая идея, такой человек обычно нуждается в деньгах, чтобы претворить ее в жизнь. А у нашей фирмы есть деньги, и мы обладаем определенным опытом, чтобы воплотить хорошую идею и довести продукт до потребителя.
— Что делал Чейз?
— Он, собственно, был моим заместителем. — Джанос насмешливо поднял густые брови. — Можно сказать, вице-президентом фирмы, моей правой рукой. У Элтона не было нюха на новые выгодные проекты, но он мог работать день и ночь. Он всегда все доводил до ума. Я обычно теряю интерес к очередному начинанию, когда первые трудности остаются позади, но я всегда мог положиться на него — он не бросал дело на полдороге, а доводил до конца.
— И в понедельник вы отправились в Лос-Анджелес ради чего-то новенького?
Джанос кивнул:
— Ради человека по фамилии Эндерсон. Он изобрел электронный прибор, который произведет революцию в записи звука в кино и на телевидении. О патентах он не имеет никакого представления, и некие крутые ребята уже пытались его облапошить. А у меня есть знакомый юрист в Пайн-Сити, один из лучших специалистов по патентам. — Он ухмыльнулся во весь рот. — Есть своя прелесть в том, что наш офис располагается здесь, лейтенант. Конкуренты из крупных городов не принимают нас в расчет, и это часто оказывается нам на руку.
— Значит, вы отправились в понедельник в Лос-Анджелес, закончили дела с Эндерсоном раньше, чем предполагали, и уже в среду вернулись обратно, — сказал я. — Свою машину вы оставили на попечение Чейза и потому воспользовались такси, чтобы добраться домой.
Он кивнул:
— Совершенно верно.
— А чем должен был заниматься Чейз во время вашего отсутствия?
— Ничего особенного. Обычная рутина.
— У вас не было оснований предполагать, что он за вашей спиной проворачивает дела, которые вам могут не понравиться?
Взгляд его серых глаз опять стал настороженным.
— В каком смысле, лейтенант? — спросил он.
Я пожал плечами:
— Не знаю… Вы не подозревали, например, что он вас в чем-то обманывает?
— Обманывает? Меня? — Он на минуту задумался, а потом решительно покачал головой. — Нет, это исключено, лейтенант. Внизу, в бухгалтерии, у меня сидит превосходный молодой бухгалтер, который проверяет все месячные отчеты с такой скрупулезностью, что не пропустит ни одного фальшивого документа.
— А за стенами фирмы?
— Вы намекаете на что-то? — вскипел Джанос. — К чему вы клоните, черт возьми?
— Ни к чему определенному, — ответил я. — Просто задаю вопросы. Чейза кто-то убил, и этот кто-то, видимо, имел для этого веские основания.
— Элтон был холостяком, — медленно сказал Джанос. — И я слышал, что он вел несколько разгульную жизнь, но я всегда считал, что это меня не касается, поскольку работа от этого не страдала.
— Вы знаете девушку по имени Изабель Мерман?
Густые брови Джаноса взметнулись вверх.
— Вы что, смеетесь надо мной?
— Нет, — спокойно ответил я.
— Я только что говорил о моем юристе. — Он усмехнулся. — Это она и есть. А какое отношение имеет Изабель к этой истории?
— Возможно, вообще никакого, — ответил я. — Просто было упомянуто ее имя. Она появлялась вчера вечером на вечеринке у Шепли.
— Наверняка эта мегера Марта Шепли наболтала вам невесть чего, — проворчал он. — Ей я верю еще меньше, чем этому негодяю, за которого она вышла замуж.
— И где же можно найти вашего специалиста по патентам?
— Этажом выше, — ответил он. — Пайн-Сити — маленький городок, лейтенант. Но вы это и без меня знаете.
На то, чтобы переместиться с этажа на этаж, ушло не более двух минут.
Кабинет Изабель Мерман размерами десять на десять походил скорее на лавку. Через все помещение тянулась конторка с кнопкой вызова. Я нажал ее и принялся ждать. Через минуту появился молодой человек. Вид у него был такой самодовольный, словно он считал себя по меньшей мере президентом Соединенных Штатов и на столь мелкие проблемы, как мои, он, разумеется, не мог тратить свое драгоценное время.
— Да? — Его бровь вскинулась наверх.
— Что «да»? — вежливо осведомился я.
Он нахмурился:
— Что вы хотите?
Я на мгновение задумался: