По велению сердца Стил Даниэла
А вдруг Дункан не попытается предостеречь отца? У Дункана больше нет власти над братом. Он умыл руки. Вдруг он вообще откажется приехать и обсуждать все это с отцом, если тот его позовет? Особенно если вспомнить, что она, Марша, отвергла предложение графа выйти за него замуж, да еще сбежала из его дома?
О Господи! Все так непредсказуемо.
Остается единственное решение. Другого пути нет. Она сама должна остановить Финна. И она знает, как это сделать.
Марша вдруг почувствовала, как кровь отливает от рук и ног; голова закружилась. Она бросилась на постель и сделала несколько медленных вдохов. «Сейчас, — твердила она себе. — Сделай это сейчас, пока сохраняешь ясность рассудка».
Вот так и бывает с тайнами, подумала она, отправляясь на поиски матери. От них никуда не убежишь, как ни старайся. Они всегда возвращаются, чтобы нанести удар.
Братья, сидящие за завтраком, сообщили, что мамы дома нет, она уехала с Дженис и Синтией в Ковент-Гарден выбирать цветы.
Отец был в саду позади дома — подвязывал свои любимые вьющиеся розы.
Марша медленно пересекла дом и распахнула дверь в сад. Вот и отец, с садовыми ножницами в руках. Несомненно, представлял себе, как они расцветут — совсем скоро.
Он заметил ее и широко улыбнулся.
— Привет, соня. Жаль, что тебя не было за завтраком.
Она ответила слабой улыбкой.
— Я выпила чаю с гренками у себя в спальне.
— Тебе нездоровится? Ты немного осунулась.
— Я здорова.
Срезав побег, он выпрямился.
— Твоя мама рассказала мне, что было вчера.
И снова занялся розами. Щелк!
Сложив руки на груди, Марша встала рядом с ним.
— Да, мне пришлось нелегко. — Она немного помолчала, наблюдая за отцом. — Утром я подслушала ваш разговор с Дженис.
— Значит, теперь ты знаешь.
— Вот почему я не спустилась к завтраку. — Ее голос осекся.
Отец внимательно посмотрел на нее.
— Неужели ты все еще питаешь к нему нежные чувства? И брак сестры с Финном разобьет тебе сердце?
Она невольно рассмеялась.
— О нет, папа. Он мне совсем не нравится. Но если Дженис выйдет за него, я буду в отчаянии.
Свободной рукой он приподнял ее подбородок и взглянул на нее поверх очков.
— Ты должна объясниться.
— Я все объясню, — сказала она. — Но ты занимайся розами, прошу тебя.
Он нахмурил лоб, но продолжил работу, как она и просила. Щелк!
«Господи, дай мне храбрости!» — взмолилась Марша.
— Несколько лет назад, — начала она, — нам с Финном выпали несколько недель, во время которых мы видели только друг друга. Это часто бывает с молодыми людьми. Особенно во время долгого путешествия.
Отец взглянул на нее с улыбкой.
— Знаю, дорогая. У меня тоже так бывало.
Щелк. Щелк.
— Мы вместе путешествовали до Ливерпуля, — продолжала Марша. — Потом до Дублина. А вечером моего шестнадцатого дня рождения… — Она запнулась. — Папа, я ему отдалась.
Щелк. Целая розовая плеть упала чуть ли не им на головы.
— Вот черт! — сказал отец, взглянув на Маршу.
Ее глаза налились слезами.
— Он сказал, что мы убежим в Гретна-Грин. А сам на следующее утро сбежал в Америку. Написал мне письмо, что брат заставил его уехать. Написал — все это для того, чтобы нас разлучить.
Отец бросил ножницы и обнял Маршу за плечи. Она видела, как он опечален. Что верит ей с трудом.
— Правда состояла в том, — прошептала она, — что Финн сам захотел уехать. Брат собирался оставить его дома еще на год-два. Финн попросил лорда Чедвика отправить его в Америку раньше срока. Разумеется, лорд Чедвик не догадывался, что произошло между нами. Решил, будто Финн наконец надумал стать взрослым, самостоятельным человеком и начать новую жизнь, управляя поместьем неподалеку от Ричмонда. А Финн, я думаю, просто испугался, что придется продолжать наши отношения. Или, быть может, боялся, что все откроется, и ему придется на мне жениться.
— О, моя дорогая Марша. — Вокруг глаз маркиза и в уголках его губ залегли глубокие складки. — Должно быть, тебе пришлось пройти через ад.
Он прижал ее к груди, и Марша позволила себе негромко расплакаться.
— Я боялась сказать вам с мамой.
— Надо было сказать, дорогая. — Он обнял ее крепче. — Семья — это семья. Мы бы поддержали тебя в любом случае.
— Теперь я это знаю. — Отстранившись, она вытерла слезы кончиками пальцев.
Отец нашарил носовой платок в кармане сюртука и протянул ей.
— Я рад, что ты все мне рассказала, — произнес он с таким сильным ирландским акцентом, которого она у него никогда не слышала. — Ты храбрая девочка. Пытаешься защитить сестру. Открыла тайну, которую, полагаю, собиралась хранить вечно.
— Ты прав, — кивнула она. — Я думала, что унесу ее в могилу.
— Тогда мне следует радоваться не только за Дженис, но и за тебя — что ты не стала дожидаться. — Он смотрел на Маршу с печальной улыбкой. — Нельзя жить, если твою душу гнетет столь тяжелая ноша.
— Мне уже лучше, папа. — Она прикусила губу. — Хотя, конечно, чувствую, что виновата — ведь я тебя огорчила.
— И этого нам не избежать, пока мы живы, — ответил он, направляясь к садовому домику, чтобы убрать ножницы. — Но вместе мы все выдержим! — крикнул он из-за двери.
Марша заглянула в скромный домик. Отец в углу составлял цветочные горшки один на другой и сметал какой-то мусор. Наверное, ему самому нужно было время, чтобы собраться с духом.
Бедняга. Что ж, она не будет его торопить. Ее признание стало для него ударом.
Она обежала взглядом пыльное помещение, и ее пронзила острая боль воспоминаний. Здесь у нее было чудесное свидание с Дунканом. Забавно — ей совсем не было стыдно, хотя только что она призналась отчиму, который стал для нее настоящим отцом, что переспала с Финном.
Дункан — это другое. Он заботился о ней. Хотел на ней жениться.
Но любит ли он ее? Она не знала. Зато понимала, что вступила в запретную связь с ним, полностью отдавая себе отчет о возможных последствиях.
Стоя возле домика, она тем не менее устремила взгляд на кусты рододендрона и на фонарный столб. Здесь ее целовал Дункан. Он не принял ее «нет» в качестве ответа. Тут Марша улыбнулась. А потом граф спросил, кто о ней заботится.
Горькое, мучительное воспоминание. Марша закрыла глаза.
Вспоминая, какие моменты разделили они на двоих, плохие ли, хорошие, Марша поняла, что не может больше обманываться. Не следует тешить себя иллюзией, будто она с ним вместе потому, что он добрый друг и хороший человек, которому к тому же повезло родиться потрясающе красивым и научиться изумительно целоваться.
Марша усмехнулась. Она его любит! Полюбила всем сердцем и душой. Это открытие стоило ей новых слез, но она поспешила их утереть.
Что тут сделаешь? Не время сейчас для новых страданий.
— Что мы скажем маме? — спросила она отца минуту спустя, когда он вышел из домика и притворил за собой дверь.
— У нас с твоей матерью нет секретов друг от друга. И я думаю, пусть она узнает. Так будет лучше всего. Она сумеет утешить тебя, как полагается матери.
Мать действительно умела утешить. Марше очень повезло — у нее самые добрые в мире родители. Отец не стал ее наказывать. Вряд ли мать захочет это сделать — тем более прошло столько лет. Тем более что теперь она и взрослее, и умнее.
— Разумеется, мы не станем говорить Дженис, — продолжал отец. — Ей незачем знать.
— Благодарю. — Она снова обняла отца. — Мне жаль твои розы.
Он рассмеялся.
— Не все так плохо. Вырастут еще сильнее и красивее, чем раньше. Для того и нужна розам обрезка. Кстати, девочка моя, — он погладил ее по руке, — это справедливо и по отношению к людям. Ты становишься сильнее благодаря ранам, которые заставили тебя страдать. Не думаю, что та Марша, которую я знал до того, как все это произошло, смогла бы командовать целой школой. Она была милой веселой девочкой, не знавшей ни забот, ни хлопот. Думаю, она бы быстро сдалась.
— Думаю, ты прав, папа.
Он прочистил горло. Лицо его стало серьезным.
— Теперь я твой отец и должен вести себя в соответствии с тем, что ты мне только что поведала.
Марша встревожилась.
— Хочешь сказать, что не ограничишься тем, что не станешь поощрять сватовство Финна?
— Да. Должны быть приняты и другие меры. — Его лицо помрачнело. Он явно что-то задумал.
Как она раньше не замечала, что он может быть страшен в гневе?
— Но, папа…
— Никаких «но».
— Я надеялась, что ты не рассердишься. Думала, мы сможем все преодолеть. Вместе. Разве ты не сам говорил мне это?
— Да, говорил. — Он сжал ее руку. — И я вовсе не сержусь на тебя. Ты была юной девушкой, которую обманул юноша постарше. Что бы ни случилось, теперь никто не поставит этого тебе в вину. Но ты должна подготовиться.
— Подготовиться?
— Дело не закрыто. Да, ты пролила свет на эту историю. Но справедливость еще не восторжествовала.
— Я не ищу отмщения, — настаивала она. — Я хочу вернуться в Оук-Холл.
— Может быть. — Отец был неумолим. — Но я не допущу, чтобы кто-то оскорбил мою дочь и остался безнаказанным!
— Но, папа…
Обняв Маршу за плечи, отец поспешил увести ее к дверям, ведущим в дом.
— Иди, — велел он. — Я хочу, чтобы сегодня утром ты оставалась в своей спальне. Я дам тебе знать, когда можно будет выйти.
— Ты меня наказываешь?
Он покачал головой:
— Дело очень деликатное, и я сам им займусь. Не хочу, чтобы меня отвлекали. Когда вернется твоя мать, я отправлю детей куда-нибудь, чтобы вернулись не скоро. Найди себе интересную книгу или займись шитьем. Пусть Кэрри принесет тебе еще чаю с гренками.
Ее подбородок дрожал.
— Пожалуйста, не надо!
Он коснулся пальцем ее губ.
— Ты должна мне доверять, — сказал он. — А теперь иди. — Открыв перед ней дверь, отец ждал, пока она войдет в дом.
Немного поколебавшись, она вошла — что еще оставалось ей делать? На отца она взглянуть не решилась. Ее затопил гнев; она кипела, точно чайник на плите, разбрызгивая горячие капли.
Что задумал отец? Почему бы ему просто не принять к сведению то, что она сказала, чтобы защитить Дженис?
— Марша? — Стоя перед зеркалом в передней, Питер поправлял шейный платок.
Она едва ли слышала его, опрометью бросившись к себе наверх. Никто ей больше не нужен, она сама о себе позаботится. Она достаточно взрослая. У нее, как у розы в саду, отросли шипы. Она сумеет себя защитить.
Глава 32
Дункан с Рупертом в конюшне решали, что делать с задним копытом Самсона. Дункан очень любил свою лошадь, но сейчас ему было не до разговоров. С той минуты как Марша убежала из дома на Керзон-стрит, он вообще ни на чем не мог сосредоточиться. Единственное, что ему удалось сделать, так это вышвырнуть негодяя брата из квартиры в Олбани, бросив ему на прощание тощий кошель с деньгами. Да предупредить, чтобы не показывался больше в доме у Дункана и не просил денег.
Финн горестно причитал, стоя на мостовой, а Дункан тем временем сунул в карман его сюртука карточку поверенного — пусть требует, если хочет, остаток суммы, причитающейся ему из доходов поместья Чедвиков. Произнес краткую и выразительную речь о том, что надеется, что брат все-таки встанет на путь исправления, не то гореть ему в аду целую вечность. А это обязательно произойдет, если он продолжит совращать честных женщин, бросая их затем на произвол судьбы.
Потом Дункан вернулся домой, бросился к себе в спальню и сел на кровать, дрожа всем телом. Все кончено. Их с братом отныне ничего не связывает.
Но жизнь продолжается. За лошадьми нужен уход. Слуги и арендаторы хотят получить от своего хозяина плату. Маленькому мальчику нужен отец.
Через дверь кухни во двор быстро прошел Уоррен, держа в поднятой руке запечатанный восковой печатью конверт.
— Срочное послание от лорда Брэди, милорд. Его посыльный говорит, что будет дожидаться ответа, который, он надеется, вы дадите немедленно.
Срочное послание? Что за срочное дело может быть к нему у лорда Брэди?
На ум приходило только одно.
Сердце сжала томительная тревога. Вот он, момент, которого Дункан боялся всю жизнь. Кто-то обнаружил, что он ничем не лучше отца или Финна, и теперь призывает его к ответу.
— От лорда Брэди? — едва сумел выговорить он, протягивая руку за письмом. Если речь действительно о Марше и их скандальной связи, ему следует немедленно ехать к маркизу. Следует просить ее руки, не дожидаясь ее согласия.
«Тогда она тебя возненавидит», — сказал тихий, но очень настойчивый внутренний голос. Он унаследовал его от матери, чей жизнерадостный нрав был растоптан деспотичным супругом.
Она сама должна захотеть выйти за него.
А этого-то она как раз и не хотела.
Он вскрыл письмо. Лорду Брэди требовался его совет, и немедленно, поэтому он умолял его приехать. В конце письма стояла заглавная буква «Б» с чернильными кляксами вокруг — явно нацарапанная в спешке и нетерпении.
Очевидно, маркиз хотел получить от Дункана какой-то совет. Слово «совет» подразумевало, что лорд Брэди по-прежнему питает к Дункану уважение. Жало было вынуто. Не то краткое послание маркиза ужалило бы прямо в сердце.
Дункан почувствовал себя так, будто только что увернулся от пули. Но следующий выстрел будет неминуемо сделан. Вот только когда?
— Оседлайте, пожалуйста, Фортуну, — обратился он к Руперту, сам не свой от волнения.
— Сейчас, милорд. Приведу его прямо к парадному входу.
— Благодарю.
Быстрым шагом Дункан направился в дом, Уоррен следовал за ним.
— Мне нужен другой галстук. Я сам его завяжу. Прошу, передайте посыльному, что я буду там минут через двадцать.
Уоррен отправился выполнять распоряжение хозяина, а сам хозяин пошел наверх, решив также сменить сюртук. Перед тем как сойти вниз, он заглянул в комнату Джо. Мальчик спал. Он смотрел на его ангельское личико и чувствовал, что силы возвращаются к нему. Джо открыл глаза:
— Папа?
— О-о, прости.
Джо потер глаза.
— Не проси прощения. Хорошо, что я проснулся. Ты ко мне пришел, а я сплю. — Он сонно засмеялся. — Ты не хочешь сказать: «Джо, давай выпьем чаю»?
— Нет. — Дункан тоже засмеялся, вспоминая тот день в карете, когда они с сыном болтали о леди Марше. О том, как она говорит именно эти слова посреди ночи. — Не сегодня.
— Я скучаю без леди Марши, — прошептал Джо.
— И я тоже, — сказал Дункан.
И тут он понял, что такое настоящий позор. Плохо, если его сочтут негодяем, таким, как его отец или Финн. Плохо, если он не сумеет исправить неправедное. Но настоящая беда — не увидеть любви. Пройти мимо нее.
Двадцатью минутами позже он прибыл в особняк Брэди и к этому времени умирал от желания видеть Маршу. Он скажет ей правду. Он пытался уладить ее дела, а она тем временем покорила их — добротой, проявленной к его сыну, готовностью принять их обоих — Джо и Дункана — такими, как они есть. Желанием открыть им свое сердце, понимая, что ее могут снова ранить.
Должно быть, он полюбил ее задолго до сегодняшнего дня. Может быть, еще в ту ночь в садовом домике, когда во тьме они потянулись друг к другу и он узнал жар ее тела и души, понял, что обрел главное сокровище своей жизни.
А может быть, любовь настигла его, когда Марша бранила его, стоя на носу пакетбота. Он был тогда очень молод, с душой, полной всяческих страхов, но невосприимчивой к красоте заката. С тех пор он так и носил ее образ в своем сердце. Всех женщин, что попадались на его пути, сравнивал с Маршей, сам того не сознавая.
Марша — это то, что он всегда неосознанно искал.
Она — его любовь.
Вместе они идеальная пара. Слово «идеальный» она использовала, когда говорила про закат в Ирландском море.
Надеюсь, она тоже это понимает.
Однако сначала он встретится с ее отцом.
В дверях Бербанк приветствовал его с суровой печалью. В доме стояла зловещая тишина. Его провели по коридору в библиотеку, и шаги их казались необычно громкими. Возвестив о его приходе, дворецкий удалился.
— Входите, Чедвик! — Лорд Брэди был настроен очень приветливо.
Сердце Дункана преисполнилось надежды.
— Добрый день, лорд Брэди.
— Рад видеть вас. — Маркиз указал ему на стул.
Дункан сел.
Маркиз присел на край письменного стола.
— За эти четыре года вы хорошо потрудились, граф.
— Благодарю вас, сэр.
— Вы еще очень молоды. Должно быть, нелегко было взваливать на себя новые обязанности, принимая титул.
— Нелегко. Но, кажется, дело пошло, и графский титул уже не кажется мне тяжким бременем. — Он сложил руки на коленях. Впервые в жизни Дункан показался себе человеком, умудренным житейским опытом.
— Это хорошо, — сказал лорд Брэди. Помолчав немного, он нахмурился. — Очень не хотелось бы говорить с вами на весьма неприятную тему, но я вынужден.
У Дункана екнуло сердце.
— В чем дело, милорд?
— Я прочел в газетах, что вы с братом порвали отношения. Это так?
Дункан сел прямее.
— К несчастью, да.
Маркиз задал новый вопрос после некоторого раздумья:
— Могу я спросить — почему?
— Разумеется. — Дункан отвечал не спеша. Тема была очень щекотливая. — Финн обнаружил прискорбное стремление соблазнять невинных женщин. Мой сын Джозеф — плод одного из таких злосчастных союзов.
Бровь маркиза взлетела вверх.
— Не знал об этом.
— Никто не знает, — сказал Дункан. — Я не чувствовал нужды доводить эти сведения до всех желающих. Это частное дело семьи.
— Но вы добровольно принимаете на себя и грязные сплетни, и презрительные взгляды, которые должны были достаться мистеру Латтимору.
— Да. Вот цена, которую мне приходится платить, чтобы держать в неприкосновенности секреты нашей семьи.
— Понимаю. Осмелюсь предположить, что отказ от дома означает для вашего брата также лишение финансовой поддержки. Это объяснило бы его внезапный интерес к леди Дженис.
— Она прекрасная молодая леди. Однако да, я согласен, что Финн ищет исключительно собственной выгоды.
Встав, лорд Брэди подошел к столику с графином бренди и бутылкой некоего напитка, цвет которого отливал золотом.
— Не хотите ли бренди? Или ирландского виски?
— Конечно, виски, — ответил Дункан.
— Мы с вами родственные души, — усмехнулся лорд Брэди, подавая ему стакан. — Выпейте, молодой человек. — И отошел, чтобы налить порцию для себя.
К письменному столу он не вернулся, но уселся в кожаное кресло, стоящее подле стула Дункана.
— Ваше здоровье, — сказал Дункан.
Стаканы из ирландского хрусталя соприкоснулись с тихим звоном.
— За счастье, — сказал лорд Брэди.
— Да, за счастье, — поддержал тост Дункан.
Они отхлебнули обжигающей жидкости, наслаждаясь моментом мирной передышки.
— Вы мне нравитесь, Чедвик, — сказал лорд Брэди, глядя, как огонь пляшет в камине.
Дункан сделал следующий глоток виски.
— Взаимно, милорд.
Но когда маркиз повернулся к Дункану, тот увидел сурово сжатые губы и напряженный взгляд.
— То, что я сейчас скажу, возможно, причинит вам боль — такую же боль, которую испытал я сам, — сказал лорд Брэди. — Но я верю, что вместе мы найдем правильное решение.
— Что бы вы ни сказали, я готов вас выслушать.
Лорд Брэди отпил виски.
— Ваш брат Финн лишил невинности мою дочь Маршу в ночь ее шестнадцатого дня рождения, — начал он спокойно и печально. — Конечно, это случилось давно, и видимых последствий не было. Однако рана была нанесена. Дочь отдалилась от нас, не пожелав занять подобающего ей в обществе места, и, кажется, поклялась вовсе избежать брачных уз.
— Я знаю, сэр, — вынужден был признаться Дункан. — И мне очень жаль. Будь это в моей власти, я бы обратил время вспять и не дал злу случиться.
— Так вы знали?! — вскричал лорд Брэди, сузив глаза.
— Догадался несколько недель назад, когда вернулся Финн. Брат проболтался. Моей первой мыслью было, что нужно уплатить долг чести. Но добродетельную женщину я бы брату не доверил и решил, что сам женюсь на леди Марше.
— Тогда почему вы не пришли ко мне сразу же?
Дункан провел рукой по волосам.
— Я хотел добиться ее согласия, прежде чем идти к вам. Брак моих родителей был устроен, и оба были несчастны. Леди Марша не из тех женщин, которым можно приказывать.
— Нет, она не такая, — вздохнул маркиз. — В точности как ее мать! Все женщины в нашей семье руководствуются собственным умом. Я сам поощрял в них это. И я ими горжусь — кстати, очень горжусь успехами Марши в Оук-Холле. Но ее достижения — серьезные и весьма похвальные — это не совсем то, чего ждет от нее семья. Мы с ее матерью хотели бы видеть дочь в счастливом замужестве, что подразумевает и рождение детей.
— Она говорит, что у нее много детей в Оук-Холле.
— Уверен, можно быть счастливой, будучи незамужней начальницей школы, — сказал лорд Брэди. — Однако Марша создана для любви. Романтической любви! И как иначе, если ее родители любят друг друга, а дом полон детей, которые приносят нам столько радости! Пусть в ней нет ни капли ирландской крови, но она ирландка по духу, потому что воспитана мною. С раннего детства ее очаровывали кельтские легенды, песни и стихи во славу любви, а также героев и героинь, которые боролись за свою любовь!
Дункан сгорал от желания тоже побороться за свою любовь.
— Именно поэтому она и не примет меня, милорд.
Лорд Брэди внимательно посмотрел на него:
— Вы ее не любите?
— Люблю. — Ему казалось, в воздухе витает аромат лаванды, которой благоухали волосы Марши.
— Вы ей говорили об этом?
— Нет. — Дункан тяжело вздохнул. — Не было подходящего момента.
Он вспомнил — в садовом домике, после того как они оделись, она взглянула на него снизу вверх, и таким доверчивым был ее взгляд! Вот он — подходящий момент. А в домике на Керзон-стрит, после того как она призналась, что не может жить без него? Но прошлое не вернешь, как бы ни хотелось.
— Очень трудно выбрать момент, чтобы признаться, что любишь — отца ли, брата или дочь, — заметил лорд Брэди. — Или женщину, которую обожаешь. Но это необходимо сделать. Иногда приходится рисковать — вдруг ваши слова швырнут вам обратно в лицо? И все равно это делаешь.