Мораль красивых девушек Макколл-Смит Александр
Они обменялись приветствиями, и мма Рамотсве присела перед старой женщиной. Хозяйка была довольна, она видела перед собой женщину, соблюдавшую добрые старые обычаи, не то, что нынешние дерзкие молодые девушки из Габороне, которые убеждены, что все знают, и не обращают внимания на старших. Ха! Они думают, что очень умны; думают, что все могут, выполняя мужскую работу и ведя себя по отношению к мужчинам как суки. Ха! Но не здесь, в деревне, где еще ценится старое, и уж конечно, не в этом доме.
— Вы очень добры, что позволили мне побыть у вас, мма. Ваш сын тоже хороший человек.
Старая женщина улыбнулась.
— Не стоит благодарности, мма. Все в порядке. Мне жаль, что у вас неприятности. Но неприятности, которые кажутся большими, очень большими, в городе, становятся маленькими, когда приезжаешь сюда. Что важно здесь? Дождь. Трава для скота. А вовсе не то, из-за чего волнуются люди в городах. Все это здесь ничего не значит. Сами увидите.
— Какое хорошее место, — сказала мма Рамотсве. — Здесь очень спокойно.
Старая женщина задумалась.
— Да, здесь спокойно. Здесь всегда было спокойно, и мне бы не хотелось, чтобы что-нибудь поменялось.
Она налила воды в стакан и протянула мма Рамотсве.
— Попейте, мма. Вас, наверное, с дороги мучает жажда.
Мма Рамотсве взяла стакан, поблагодарила хозяйку, и поднесла стакан к губам. Старая женщина внимательно наблюдала за ней.
— Из каких вы мест, мма? — спросила она. — Вы всегда жили в Габороне?
Мма Рамотсве вопрос не удивил. Это была вежливая манера выяснить родственные связи. В Ботсване существовало восемь основных племен — и несколько более мелких, — и хотя молодежь думает, что подобные вещи не имеют большого значения, для старшего поколения они очень важны. Эту женщину, с ее высоким статусом в племенном сообществе, такие вещи интересовали.
— Я из Мочуди, — ответила мма Рамотсве. — Я там родилась.
Старая женщина заметно смягчилась.
— А! Так вы из кгатла, как и мы. В каком районе вы жили?
Мма Рамотсве рассказала, откуда она родом, и старая женщина кивнула. Да, она знает вождя их племени, да, она знает и его двоюродного брата, женатого на сестре жены ее брата. Да, ей кажется, что она много лет назад встречала Обэда Рамотсве. Затем, порывшись в памяти, она сказала:
— Ваша мать погибла, правда? Это ее сбило поездом, когда вы были еще младенцем.
Мма Рамотсве была несколько удивлена, но не поражена тем, что старуха знает об этом событии. Есть люди, которые считают своим долгом помнить историю сообщества, и эта женщина явно к ним относится. Сейчас их принято называть хранителями устной истории, подумала она, но на самом деле эти старухи помнят то, что их больше всего интересует: заключение браков, смерть, рождение детей. Старики помнят скот.
Разговор продолжался, старая женщина медленно и искусно вытягивала из гостьи всю историю ее жизни. Мма Рамотсве рассказала старухе о Ноте Мокоти, и та сочувственно покивала головой, но заметила, что таких мужчин много и женщины должны остерегаться их.
— Мне выбрала мужа моя семья, — сказала старуха. — Они начали обсуждать условия, хотя никто не стал бы на меня нажимать, если бы я сказала, что он мне не нравится. Но выбирали они, и они знали, какого типа мужчина мне подойдет. И они оказались правы. У меня очень хороший муж, и я родила ему трех сыновей. Один из них очень увлечен тем, что считает скот, это его хобби, он очень умен, на свой лад. Другого вы знаете, мма, он очень большой человек в правительстве, а еще один живет здесь. Он очень хороший фермер и получает призы за своих быков. Они все хорошие люди. Я горжусь этим.
— И вы счастливы, мма? — спросила мма Рамотсве. — Если бы вдруг кто-нибудь пришел и сказал: вот средство изменить вашу жизнь, вам бы не захотелось изменить жизнь? Стали бы вы менять ее?
— Никогда, — ответила старая женщина. — Никогда. Никогда. Бог дал мне все, что может пожелать человек. Хорошего мужа. Трех крепких сыновей. Сильные ноги, которые до сих пор позволяют мне без труда проходить по пять-шесть миль. И вот, посмотрите. Все зубы у меня на месте. Шестьдесят шесть лет, и ни одного зуба не выпало. У мужа тоже. Зубы у нас будут целыми до ста лет. Может, дольше.
— Это замечательно, — сказала мма Рамотсве. — У вас все очень хорошо.
— Почти все, — отозвалась старая женщина.
Мма Рамотсве ждала. Может быть, стоит еще поговорить? Возможно, она могла бы рассказать, что заметила какие-то подозрительные действия своей невестки. Возможно, она видела, как та готовит отраву, или слышала, как та что-то сказала. Но старуха только пожаловалась.
— Когда приходит сезон дождей, у меня от сырого воздуха болят руки. Вот здесь и здесь. Два месяца, три месяца у меня так болели руки, что трудно было заниматься шитьем. Я перепробовала все средства, но ничего не помогает. Поэтому я думаю, что если это все, что Бог послал мне вынести, то я все же очень счастливая женщина.
Служанке, которая встретила мма Рамотсве, было велено проводить ее в комнату для гостей в задней части дома. Комната была обставлено просто: кровать под лоскутным покрывалом, на стене в рамке картина — гора Мочуди, на столе связанная крючком белая салфетка, небольшой комод, куда можно было положить одежду.
— В вашей комнате нет штор, — сказала служанка. — Но под этим окном никто не ходит, вам здесь никто не помешает.
Она собралась уходить, оставив мма Рамотсве распаковывать вещи. Ланч будет не раньше двенадцати, сказала служанка, а до тех пор мма Рамотсве придется самой развлекать себя.
— Здесь нечего делать, — сказала служанка и с легкой завистью добавила: — Здесь ведь не Габороне.
Служанка собралась уходить, но мма Рамотсве продолжила беседу. По опыту она знала, что лучший способ разговорить кого-то — это дать ему рассказать о себе самом. Она чувствовала, что эта служанка очевидно не глупа, к тому же она говорила на хорошем сетсвана и имела собственное мнение по любому поводу.
— Кто еще здесь живет, мма? — спросила мма Рамотсве. — Здесь есть другие члены семьи?
— Есть, — ответила служанка. — Здесь живут другие члены семьи. У них три сына. У одного очень мало мозгов, он целыми днями считает скот, считает все время. Он как маленький мальчик, поэтому он проводит время на пастбище вместе с подпасками. Они относятся к нему как к ровне, хотя он взрослый. Это один сын. Еще один живет в Габороне, там он очень важный человек, и один здесь. Вот все трое.
— И что вы думаете об этих сыновьях, мма?
Возможно, задавать такой прямой вопрос было преждевременно и потому рискованно. Эта женщина могла что-то заподозрить при таком проявлении любопытства. Но нет. Она присела на кровать.
— Я вам так скажу, мма, — начала служанка. — Тот сын, что все время со скотом, это жалкий человек. Но вы бы слышали, как его мать говорит о нем. Она говорит, что он умный! Умный! Он! Он маленький мальчик, мма. Это не его вина, но он такой. Пастбище — самое подходящее место для него, но не надо говорить, что он умен. Это просто ложь, мма. Все равно, что говорить в сухое время года, что идет дождь. Это не так.
— Не так, — согласилась мма Рамотсве. — Вы правы.
Служанка, почти не слыша реплики мма Рамотсве, продолжала:
— А теперь тот, что в Габороне. Когда он сюда приезжает, от него одни неприятности. Он задает всякие вопросы. Во все сует нос. Он даже кричит на отца, можете себе представить? Но тогда мать кричит на него и ставит его на место. Он может быть важным человеком в Габороне, но здесь он всего-навсего сын и не должен кричать на старших.
Мма Рамотсве слушала с удовольствием. Это был именно тот тип служанок, каких она любила расспрашивать.
— Вы правы, мма, — заметила она. — В наше время слишком много людей кричит. Крики, крики. Только и слышишь, что крики. Но как вам кажется, почему он кричит? Просто чтобы прочистить голос?
Служанка рассмеялась.
— О, у него громкий голос. Нет, он кричит, потому что считает, что в этом доме что-то не в порядке. Он говорит, что все делается не так, как надо. А еще он говорит… — Она понизила голос. — А еще он говорит, что жена его брата дурная женщина. Он объясняет это отцу, да так подробно. Я слышала сама. Люди считают, что служанки ничего не слышат, но у нас есть уши, как у всякого другого. Я слышала, как он это говорил. Он говорил о ней плохие вещи.
Мма Рамотсве подняла бровь.
— Плохие вещи?
— Он говорит, что она спит с другими мужчинами. Говорит, что когда у них родится первенец, он будет не этого рода. Говорит, что их сыновья будут от других мужчин и что эта ферма достанется чужой крови. Вот что он говорит.
Мма Рамотсве молчала. Она выглянула из окна. Рядом росла бугенвиллея, от нее падала лиловая тень. Дальше, за нею, кроны терновых деревьев тянулись до низких холмов на горизонте. Уединенные владения на краю пустыни.
— А вы думаете, это правда, мма? Есть ли правда в том, что он говорит об этой женщине?
Женщина состроила гримасу.
— Правда, мма? Правда? Да этот человек не знает, что значит правда. Конечно, это неправда. Это хорошая женщина. Она двоюродная сестра родственницы моей матери. Вся их семья, все они христиане. Они читают Библию. Они следуют заветам Господа. Они не спят с другими мужчинами. И вот это правда.
Глава тринадцатая
Главный эксперт по красоте
Мма Макутси, временный управляющий авторемонтной мастерской «Быстрые моторы Тлокуэнг-роуд» и помощник детектива «Женского детективного агентства № 1», шла на работу в легком беспокойстве. Хотя ей нравилась ответственность, и ее радовали оба продвижения по службе, тем не менее, всегда за ней стояла мма Рамотсве, к которой можно было обратиться, если бы задача оказалась непосильной. Теперь, когда мма Рамотсве уехала, она поняла, что одна отвечает за две фирмы и двух работников. Даже если мма Рамотсве планировала пробыть на ферме не больше четырех-пяти дней, это достаточно долгий срок, чтобы что-то пошло не так. А поскольку связаться по телефону с мма Рамотсве было нельзя, мма Макутси предстояло справляться самостоятельно. Относительно мастерской она знала, что мистер Дж. Л. Б. Матекони находится под присмотром в сиротском приюте, и что не следует пытаться установить с ним контакт, пока ему не станет лучше. Доктор предписал ему полный покой, и мма Потокване, которая привыкла слушаться докторов, будет с пеной у рта охранять своего пациента.
Мма Макутси втайне надеялась, что до возвращения мма Рамотсве в агентстве не появятся клиенты. Не потому, что ей не хотелось работать — разумеется, хотелось, — а потому, что в таком случае ответственность возлагалась только на нее. Но, конечно, клиент появился и, что еще хуже, это был клиент с проблемой, которую нужно было разрешить срочно.
Мма Макутси сидела за письменным столом мистера Дж. Л. Б. Матекони, подготавливая счета мастерской, когда один из учеников просунул голову в дверь.
— Там какой-то шикарный мужчина хочет видеть вас, мма, — объявил он, вытирая измазанные руки о комбинезон. — Я открыл дверь агентства и велел ему подождать.
Мма Макутси нахмурилась.
— Шикарный?
— Такой важный, — добавил ученик. — Красивый, почти как я, но не совсем. Начищенные ботинки. Шикарный мужчина. Будьте осторожны, мма. Такие люди пытаются покорять дам вроде вас. Смотрите.
— Перестань вытирать руки о комбинезон, — рявкнула на него мма Макутси, поднимаясь со стула. — Мы платим за прачечную. А не ты. Мы даем вам тряпки, чтобы вытирать руки. Именно для этого. Разве мистер Дж. Л. Б. Матекони не говорил вам этого?
— Может быть, — отозвался ученик. — А может, нет. Босс много чего говорил. Все не упомнишь.
Мма Макутси проскользнула мимо него. Эти парни невозможны, думала она. Но все же они оказались более усердными работниками, чем ей представлялось. Возможно, мистер Дж. Л. Б. Матекони был слишком мягок с ними. Он добрый человек и не любит критиковать людей. Но она это умеет. Она выпускница Ботсванского колледжа делопроизводства, а преподаватели в колледже всегда говорили: «Не бойтесь критиковать — разумеется, конструктивно — свое собственное поведение и, если нужно, поведение других». Что ж, мма Макутси критиковала, и это принесло плоды. Авторемонтная мастерская работала вовсю, заказов день ото дня становилось все больше.
Она завернула за угол и помедлила перед дверью агентства, разглядывая автомобиль, припаркованный под деревом. Этот человек — этот шикарный мужчина, как выразился ученик, — без сомнения, ездил на прекрасной машине. Она скользнула взглядом по элегантным очертаниям автомобиля, отметила две антенны — сзади и спереди. Зачем может понадобиться столько антенн? Ведь невозможно слушать две радиостанции одновременно или одновременно звонить двум людям. Но, каково бы ни было объяснение, антенны, конечно, добавляли автомобилю великолепия и значительности.
Она открыла дверь. В комнате, на стуле перед письменным столом мма Рамотсве, свободно и элегантно, заложив ногу на ногу, сидел мистер Моэмеди Пулани, хорошо знакомый любому читателю «Ботсвана дейли ньюс». Постоянную колонку, которую вел мистер Пулани, часто украшала фотография его красивого, уверенного лица. Мма Макутси немедленно подумала, что ученик должен был узнать его, и рассердилась, что он этого не сделал. Но тут же вспомнила, что этот ученик — помощник механика, а не детектива. Больше того, она никогда не видела, чтобы ученики читали газеты. Они с восторгом изучали южно-африканский журнал о мотоциклах и издание «Модные девушки», которое всегда пытались спрятать от мма Макутси, когда листали его во время ланча, а она проходила мимо. Поэтому, поняла она, ученики не могли ничего знать ни о мистере Пулани, ни о его империи моды, ни о его общеизвестной благотворительной деятельности.
При появлении мма Макутси мистер Пулани встал и вежливо ее приветствовал. Они обменялись рукопожатием, затем мма Макутси обошла вокруг стола и села на стул мма Рамотсве.
— Я рад, что вы смогли встретиться со мной без предварительной договоренности, мма Рамотсве, — сказал мистер Пулани, вытаскивая из нагрудного кармана серебряный портсигар.
— Я не мма Рамотсве, рра, — возразила она, отказавшись от предложенной сигареты. — Я помощник управляющего агентством. — Она сделала паузу. Это была не совсем правда, насчет помощника управляющего агентством, вернее сказать, это была совсем не правда. Но она действительно управляла агентством в отсутствии мма Рамотсве, то есть, получалось, что она назвалась правильно.
— А! — сказал мистер Пулани, прикуривая от большой позолоченной зажигалки. — Я бы хотел поговорить с самой мма Рамотсве.
Мма Макутси вздрогнула, когда к ней через стол поплыло облако дыма.
— Мне очень жаль, — начала она, — но в течение нескольких дней это будет невозможно. Мма Рамотсве расследует очень важное дело заграницей. — Она снова сделала паузу. Это преувеличение сорвалось у нее с языка легко, без всяких раздумий. Мма Рамотсве поехала заграницу, это производило куда большее впечатление и придавало агентству международную значимость, но говорить этого не стоило.
— Понятно, — сказал мистер Пулани. — Что ж, мма, в таком случае я буду говорить с вами.
— Я слушаю, рра.
Мистер Пулани откинулся на спинку стула.
— Это очень срочное дело. Вы сумеете заняться им незамедлительно, прямо сегодня?
Мма Макутси успела сделать глубокий вдох, прежде чем ее накрыло новое облако дыма.
— Мы в вашем распоряжении, — сказала она. — Разумеется, это будет стоить дороже, за срочность. Вы ведь понимаете, рра.
Он отмахнулся от ее предупреждения.
— Расходы — не проблема. Под вопросом все будущее конкурса «Мисс Красота и Достоинство».
Он сделал паузу, чтобы можно было ощутить всю значимость его слов. Мма Макутси отреагировала, как нужно.
— О! Это очень серьезная проблема.
Мистер Пулани кивнул.
— В самом деле, серьезная, мма. И у нас всего три дня на то, чтобы разрешить ее.
— Расскажите мне в чем дело, рра. Я слушаю вас.
— У этой истории интересная предпосылка, — начал мистер Пулани. — Я полагаю, все началось очень, очень давно. Можно сказать, эта история началась в райском саду, когда Бог создал Адама и Еву. Вы знаете, что Ева соблазнила Адама, потому что была прекрасна. И женщины до сих пор остаются прекрасными в глазах мужчин, и они на самом деле прекрасны.
Да, мужчины Ботсваны любят красивых женщин. Они всегда смотрят на них, даже когда стареют, и думают «что за красотка» или «эта женщина красивее той» и тому подобное.
— Так же, как и скот, — вставила мма Макутси. — Они говорят «эта корова хороша» или «эта не так хороша». Скот. Женщины. Для мужчин это одно и то же.
Мистер Пулани покосился на нее.
— Возможна и такая точка зрения. Пожалуй. — Он немного помолчал. — Как бы то ни было, именно благодаря этому интересу к красивым женщинам конкурсы красоты в Ботсване стали так популярны. Нам нравится находить самых красивых женщин и награждать их титулами и призами. Это очень важный вид развлечений для мужчин. И я один из таких мужчин, мма. Я вращаюсь в мире королев красоты вот уже пятнадцать лет, нон-стоп. Возможно, я самый главный эксперт по красоте.
— Я видела вашу фотографию в газетах, рра, — сказала мма Макутси. — Видела, как вы вручаете призы.
Мистер Пулани кивнул.
— Я организовал конкурс «Мисс Обаяние Ботсваны» пять лет назад, сейчас этот конкурс самый главный. Девушки, которые побеждают на нем, всегда участвуют в конкурсе «Мисс Ботсвана», а иногда попадают на конкурс «Мисс Вселенная». Мы посылали девушек в Нью-Йорк и Палм-Спрингс, они получали высокие баллы за свою красоту. Иногда говорят, что они — наш лучший экспорт после алмазов.
— И скота, — добавила мма Макутси.
— Да, и скота, — согласился мистер Пулани. — Но есть люди, которые всегда готовы нас критиковать. Они пишут в газеты, что поощрять девушек наряжаться и расхаживать в таком виде перед толпой мужчин это дурно. Они говорят, это пропаганда ложных ценностей. Ба! Ложные ценности? Люди, которые пишут такие письма, просто завистники. Они завидуют красоте этих девушек. Они знают, что им никогда не попасть на подобный конкурс. Поэтому они жалуются и выражают недовольство, и бывают страшно рады, когда на конкурсе красоты получается что-то не так. Они, кстати, забывают, что эти конкурсы собирают большие суммы на благотворительные цели. В прошлом году, мма, мы собрали пять тысяч пула на больницу, двадцать тысяч пула на помощь по случаю засухи — двадцать тысяч, мма — и почти восемь тысяч пула для фонда обучения медсестер. Это большие суммы, мма. А что собрали наши критики? Могу дать вам ответ. Ничего.
Но нам следует быть осмотрительными. Мы получаем много денег от спонсоров, и если спонсоры откажутся от участия, у нас будут затруднения. Поэтому, если с нашим конкурсом что-то пойдет не так, спонсоры могут сказать, что не хотят больше иметь с нами дело. Они скажут, что не хотят дурной славы. Скажут, что они платят за добрую славу, а не за дурную.
— И что-то пошло не так?
Мистер Пулани побарабанил пальцами по столу.
— Да. В прошлом году две из наших королев красоты оказались дурными девушками. Одну арестовали за проституцию в большом отеле. Это очень плохо. Другая, как выяснилось, пользовалась краденой кредитной картой. Об этом было напечатано в газетах. Поднялся крик. Говорят примерно следующее: Могут ли эти девушки быть послами Ботсваны? Не лучше ли отправиться прямиком в тюрьму и выбрать нескольких женщин-заключенных на роль королев красоты? Нашим критикам кажется, что это очень забавно, но это не так. Некоторые компании сказали, что если что-то такое повторится, они откажутся от спонсорства. Я получил четыре письма примерно одного содержания.
Поэтому я решил, что в этом году девизом нашего конкурса будет «Красота и Достоинство». Я сказал своим людям, что мы должны выбрать королев красоты, которые в то же время добропорядочные гражданки Ботсваны, которые не поставят нас в неловкое положение. Это единственная возможность удовлетворить наших спонсоров.
Поэтому на первом этапе все девушки должны были заполнить анкету, которую я сам составил. В ней были самые разнообразные вопросы об их взглядах. Примерно такие: Нравится ли вам заниматься благотворительной деятельностью? Какие ценности должен признавать добропорядочный гражданин Ботсваны? Что лучше, давать или получать?
Все девушки ответили на вопросы, и только те, кто показал понимание того, что значит быть добропорядочным гражданином, были допущены к финалу. Эти девушки вошли в шортлист из пяти человек. Я пошел в редакции и сказал, что мы нашли пять достойных гражданок, которые исповедуют высокие ценности. В «Ботсвана дейли ньюс» появилась статья: «За титул королевы красоты сражаются добропорядочные девушки».
Я был очень доволен, и наши критики замолчали, они были вынуждены сидеть тихо, потому что нельзя же критиковать тех, кто хочет быть добропорядочными гражданами. Спонсоры позвонили мне и сказали, что они удовлетворены тем, что их будут отождествлять с высокими ценностями и что если все пойдет хорошо, они будут спонсировать нас и в будущем году. И сами благотворительные общества сказали мне, что этот путь — путь в будущее.
Мистер Пулани замолчал. Он посмотрел на мма Макутси, и на какой-то момент его изысканные манеры оставили его, стало видно, что он упал духом.
— Ну, а вчера я услышал плохие новости. Одна из пяти финалисток была арестована полицией и обвинена в магазинной краже. Я узнал об этом от одного из подчиненных, а когда обратился к своему другу, который работает в полиции, тот подтвердил. Ее задержали в супермаркете. Она хотела украсть большую сковороду, сунув ее под блузку. Но она не заметила, что сбоку торчит ручка, и магазинный детектив остановил ее. По счастью, этот случай не попал в газеты, и если повезет, то не попадет, по крайней мере, до тех пор, пока дело не окажется в суде.
Мма Макутси ощутила прилив сочувствия к мистеру Пулани. Несмотря на все его бахвальство, он, несомненно, много работал в благотворительных целях. Мир моды неизбежно показной, и этот человек, скорее всего, не хуже и не лучше остальных. Но при этом он, по крайней мере, делает, что может, для людей, попавших в беду. И конкурсы красоты это явление жизни, нельзя хотеть, чтобы они исчезли. Если он пытается сделать свой конкурс более респектабельным, нужно попытаться поддержать его.
— Мне очень жаль это слышать, рра, — сказала она. — Должно быть, вам было очень тяжело узнать такую новость.
— Да, — печально подтвердил он. — А еще хуже то, что до финала осталось всего три дня. Теперь в списке только четыре претендентки, но как я узнаю, что они не подведут меня? Та девушка солгала, когда заполняла анкету, она притворялась добропорядочной гражданкой. Как я выясню, что остальные не лгали, когда отвечали, что им нравится заниматься благотворительностью? Как это узнать? Если девушка лгунья, она может оказаться и воровкой, и кем угодно. И тогда мы попадем в очень неприятное положение.
Мма Макутси кивнула.
— Это очень трудно. Вам действительно нужно суметь заглянуть в душу оставшимся четырем. Если одна из них окажется хорошей…
— Если такая девушка есть, — с нажимом сказал мистер Пулани, — она станет победительницей. Я смогу сделать так, что она займет первое место.
— А как же остальные эксперты? — спросила мма Макутси.
— Я главный эксперт, — ответил он. — Вы можете называть меня Экспертом по Красоте. У меня решающий голос.
— Понятно.
— Да. Так это и делается.
Мистер Пулани загасил окурок о каблук.
— Значит, вы поняли, мма. Я дам вам имена и адреса этих четырех девушек. Я хочу, чтобы вы выяснили, есть ли среди них хоть одна действительно достойная девушка. Если вы не сможете выяснить этого, тогда, по крайней мере, скажите мне, кто из них самая приличная. Это тоже было бы неплохо.
Мма Макутси засмеялась.
— Как я сумею заглянуть в души этих девушек так быстро? — спросила она. — Мне надо будет поговорить с очень, очень многими людьми, чтобы это выяснить. Это может занять несколько недель.
Мистер Пулани пожал плечами.
— У вас нет недель, мма. Только эти дни. Ведь вы сказали, что можете мне помочь.
— Да, но…
Мистер Пулани сунул руку в карман и вытащил лист бумаги.
— Вот список из четырех имен. После имени каждой девушки я написал ее адрес. Они все живут в Габороне. — Он положил листок на письменный стол, затем вынул из другого кармана чековую книжка. Открыл ее и начал писать.
— А это, мма, чек на две тысячи пула, который может быть выплачен «Женскому детективному агентству № 1». Вот. Он датирован более поздним числом. Если вы сообщите мне нужную информацию послезавтра, то сможете подать его в банк к оплате на следующий день.
Мма Макутси посмотрела на чек. Она представила себе, как скажет мма Рамотсве, когда та вернется: «Я получила гонорар в две тысячи пула, мма, он уже выплачен». Она знала, что мма Рамотсве нежадный человек, но знала также, как ее волнует финансовая стабильность агентства. Гонорар на такую сумму будет очень кстати, и в то же время он будет наградой за доверие, которое ей оказала мма Рамотсве.
Она положила чек в ящик стола. И увидела, что мистер Пулани сразу успокоился.
— Я рассчитываю на вас, мма, — сказал он. — Я слышал о «Женском детективном агентстве № 1» только хорошее. Надеюсь и сам в этом убедиться.
— Я тоже надеюсь, рра, — отозвалась мма Макутси. Но она уже испытывала сомнения относительно того, как сумеет выяснить, какая из четырех девушек в списке добропорядочна. Задача казалась неразрешимой.
Она проводила мистера Пулани к двери и только тут заметила, что он носит белые ботинки. Она заметила также большие золотые запонки и отливающий глянцем шелковый галстук. Ей не хотелось бы иметь мужчину такого типа, подумала она. Сразу понятно, что для того, чтобы так выглядеть, нужно проводить много времени в салонах красоты. Но многих женщин, подумала мма Макутси, он бы вполне устроил.
Глава четырнадцатая
Господь решил, что Ботсвана будет засушливым местом
До ланча оставалось еще несколько часов. Мма Рамотсве решила, что лучше всего пока познакомиться с окружением. Она любила фермы — как большинство ботсванцев, — потому что они напоминали ей о детстве и об истинных ценностях ее народа. Народ делил эту землю со скотом, птицами и многими другими созданиями, которых можно увидеть только при пристальном наблюдении. Возможно, такие мысли не посещают человека в городе, где еду берут в магазинах, вода течет из кранов, но многие не считают городскую жизнь настоящей.
После беседы со служанкой она вышла из комнаты, затем из дома. Жаркое солнце стояло высоко, тени были короткими. На востоке, над низкими дальними холмами, голубые от марева, громоздились тяжелые дождевые тучи. Если они будут собираться и дальше, пойдет дождь или, во всяком случае, дождь прольется где-то подальше, для кого-нибудь еще. Кажется, в этом году дожди будут хорошими, о чем все только и молились. Хороший дождь означает сытый желудок, а засуха — тощий скот и увядшие посевы. Несколько прошлых лет они страдали от засухи, и правительство с тяжелым сердцем отдало распоряжение, чтобы люди начали забивать скот. Это самое мучительное, что только можно себе представить.
Мма Рамотсве огляделась. Неподалеку находился огороженный пастбищный участок, вокруг поилки толпился скот. От бетонного резервуара скрипучей ветряной мельницы по земле шла труба к желобу, к истомленным жаждой животным. Мма Рамотсве решила пойти взглянуть на стадо. Ведь она была дочерью Обэда Рамотсве, который, по мнению многих, был одним из лучших знатоков скота во всей Ботсване. Она могла оценить хорошее животное и иногда, проезжая по дороге мимо какого-нибудь особенно красивого экземпляра, прикидывала, что сказал бы отец. Возможно, «мощные плечи» или «хорошая корова», «только посмотри, как она идет», или «вокруг этого быка столько шума, но не думаю, что от него будет много телят».
На этой ферме было много скота, возможно, тысяч пять-шесть. Для большинства это неслыханное богатство. Чтобы человек ощущал себя зажиточным, достаточно стада в десять-двадцать голов. Она тоже довольствовалась немногим. Обэд Рамотсве собрал свое стадо путем обдуманных приобретений и продаж, и к концу жизни в его стаде было две тысячи голов скота. Это обеспечило мма Рамотсве наследство и дало ей возможность купить дом на Зебра-драйв и открыть агентство. Но немного скота она оставила, решив продавать не все. Теперь за ее стадом смотрели подпаски на дальнем пастбище, а ее родственник приезжал туда время от времени вместо нее. У нее было голов шестьдесят, все от тяжеловесных быков-брахманов, которых ее отец так старательно разводил и выращивал. Когда-нибудь она поедет туда, в телеге, запряженной быками, и посмотрит на свое стадо. Это стадо — связующее звено между ней и отцом, которого ей так не хватает. Она заплачет, а все будут удивляться, что эта женщина плачет по отцу, который умер много лет назад.
У нас еще не иссякли слезы, подумала она. Мы все еще оплакиваем те рассветы, когда, поднявшись пораньше, наблюдали, как коровы неторопливо идут по тропинкам, а птицы летают высоко в небе в восходящих потоках теплого воздуха.
— О чем вы задумались, мма?
Она подняла взгляд. Рядом с ней стоял человек с кнутом, в поношенной шляпе.
Мма Рамотсве поздоровалась с ним.
— Я думаю о своем покойном отце, — сказала она. — Ему бы понравился этот скот. Это вы смотрите за ними, рра? Отличные животные.
Он благодарно улыбнулся.
— Я присматриваю за этим скотом всю его жизнь. Они мне как дети. У меня две сотни детей, мма. Все стадо.
Мма Рамотсве рассмеялась.
— Должно быть, вы очень занятой человек, рра.
Он кивнул, вытащил из кармана бумажный пакетик и угостил мма Рамотсве кусочком вяленого мяса.
— Вы гостите в этом доме? — спросил он. — Сюда часто приезжают гости. Иногда сын, который живет в Габороне, привозит своих друзей из правительства. Я видел их собственными глазами. Такие люди.
— Он очень занятой человек, — сказала мма Рамотсве. — Вы хорошо его знаете?
— Да, — ответил пастух, жуя мясо. — Он приезжает сюда и учит нас, что делать. Он все время беспокоится о скоте. Он говорит «эта больная», «эта хромая», «а где еще одна?» Все время. Потом он уезжает, и все встает на свои места.
Мма Рамотсве сочувственно сдвинула брови.
— Я думаю, что это нелегко выносить его брату, верно?
Пастух выкатил глаза.
— Он становится похож на побитую собаку и позволяет брату кричать на себя. Он хороший фермер, этот младший, но другой, первенец, до сих пор считает, что это он управляет фермой. Но мы-то знаем, что его отец говорил с вождем, и они пришли к соглашению, что младший получит большую часть скота, а старший — деньги. Так и решили.
— А старшему это не нравится?
— Нет, — сказал пастух. — И мне кажется, я понимаю, что он ощущает. Но у него хорошо идут дела в Габороне, у него там другая жизнь. А младший брат — фермер. Он понимает в скоте.
— А что третий? — спросила мма Рамотсве. — Тот, что вон там? — И она махнула рукой в сторону Калахари.
Пастух засмеялся.
— Он как маленький мальчик. Это очень печально. Говорят, у него в голове пусто. Потому что его мать вела себя не так, когда он был у нее в утробе. От этого бывают такие вещи.
— Да? — спросила мма Рамотсве. — Неужели?
Она знала о поверье деревенских жителей: неполноценный ребенок рождается из-за чего-то дурного, сделанного родителями. Если у женщины, например, была любовная связь с другим мужчиной, это могло привести к рождению дурачка. Если человек вступал в связь с другой женщиной, когда жена ждала ребенка, это могло принести младенцу несчастье.
Пастух понизил голос. Но кто здесь услышит, подумала мма Рамотсве, кроме скота и птиц.
— С ней надо быть начеку, — сказал пастух. — Она такая. Старуха. Она дурная женщина.
— Дурная?
Он кивнул.
— Понаблюдайте за ней, — посоветовал он. — Понаблюдайте за ее глазами.
Служанка подошла к ее двери незадолго до двух часов и сказала, что еда готова.
— Обедают на веранде на той стороне, — сказала служанка, показав на другую сторону дома.
Мма Рамотсве поблагодарила ее и вышла из комнаты. Веранда была самой прохладной частью дома. Ее затеняли сетчатый тент и побеги вьющихся по грубой деревянной решетке растений. Два стола были составлены в длину и покрыты крахмальной белой скатертью. На одном конце длинного стола стояло несколько блюд с едой: тыква, от которой шел пар, миска с кукурузной кашей, блюдо с бобами и другими овощами и большая супница с тушеным мясом. Здесь же лежал хлеб, и стояла тарелка с маслом. Это была хорошая еда, ежедневно такую еду может себе позволить только богатая семья.
Мма Рамотсве увидела уже знакомую ей старую женщину, которая сидела чуть дальше от стола, на коленях у нее лежало небольшое клетчатое полотенце. Здесь же присутствовали и другие члены семьи: мальчик лет двенадцати, молодая женщина в нарядной зеленой юбке и белой блузке — жена, поняла мма Рамотсве, — и рядом с ней мужчина в брюках хаки и рубашке с короткими рукавами, тоже хаки. Мужчина встал при появлении мма Рамотсве и вышел из-за стола поздороваться с ней.
— Вы наша гостья, — с улыбкой сказал он. — Мы рады приветствовать вас здесь, мма.
Старуха кивнула ей.
— Это мой сын, — сказала она. — Он был со стадом, когда вы приехали.
Мужчина познакомил мма Рамотсве с женой, которая приветливо улыбнулась ей.
— Сегодня очень жарко, мма, — сказала молодая женщина. — Но, по-моему, собирается дождь. Я думаю, это вы нам его привезли.
Это был комплимент, который мма Рамотсве оценила.
— Надеюсь, — отозвалась она. — Земля сохнет.
— Она всегда сохнет, — сказал муж. — Господь решил, что Ботсвана будет засушливым местом для мучимых жаждой животных. Так он решил.
Мма Рамотсве села за стол между женой и старой женщиной. Жена стала подавать еду, а муж в это время наливал воду в стаканы.
— Я видела, вы смотрели на скот, — сказала старуха. — Вам нравится скот, мма?
— Какой ботсванец не любит скот? — вместо ответа спросила мма Рамотсве.
— Наверное, есть и такие, — заметила старуха. — Наверное, есть люди, которые не разбираются в скоте. Не знаю.
Произнеся фразу, она отвернулась и стала смотреть в высокие незастекленные окна веранды, на буш, протянувшийся до горизонта.
— Мне сказали, вы из Мочуди, — начала молодая женщина, протягивая мма Рамотсве тарелку. — Я тоже оттуда.
— Я жила там раньше, — ответила мма Рамотсве. — Сейчас я живу в Габороне. Как многие.
— Как мой брат, — сказал муж. — Вы, должно быть, хорошо его знаете, если он прислал вас сюда.
На какое-то мгновение за столом повисло молчание. Старуха посмотрела на сына, но он смотрел в другую сторону.
— Я не очень хорошо его знаю, — сказала мма Рамотсве. — Но он пригласил меня сюда из любезности. Я помогла ему.
— Мы очень рады вам, — быстро проговорила старуха. — Вы наша гостья.
Последняя фраза была адресована сыну, но он был занят едой и ничем не обнаружил, что слышал слова матери. А жена во время обмена репликами встретилась взглядом с мма Рамотсве и тут же быстро отвела глаза.
Они ели молча. Старуха держала тарелку на коленях и сосредоточенно черпала ложкой кукурузную кашу, смешанную с подливкой. Отправив ложку в рот, она медленно жевала, а ее слезящиеся глаза смотрели, не отрываясь, на буш и на небо. Жена взяла себе только бобы и тыкву, и ела без большого аппетита. Посмотрев в свою тарелку, мма Рамотсве заметила, что только она и муж едят тушеное мясо. Мальчик, которого ей представили как родственника жены, кусал толстый кусок хлеба, политый сиропом и подливкой.
Мма Рамотсве посмотрела на свою еду. Она воткнула вилку в кусок мяса, лежавший между большой порцией тыквы и небольшой горкой кукурузной каши. Мясо было жирное и клейкое, а когда она подняла вилку, по тарелке за кусочком мяса протянулась тонкая нить похожего на глицерин вещества. На вкус еда показалась мма Рамотсве обычной или почти обычной. Пожалуй, ощущался какой-то металлический привкус, похожий на вкус таблеток железа, которые доктор когда-то прописывал ей, или, может быть, более горький, напоминавший косточку лимона.
Она посмотрела на жену, та улыбнулась.
— Готовлю не я, — сказала молодая женщина. — Если еда вкусная, то это не моя заслуга. У нас на кухне работает Саймон. Он очень хорошо готовит, мы им гордимся. Он обучался ремеслу. Он настоящий повар.
— Это женская работа, — сказал муж. — Вот почему меня не найдешь в кухне. Мужчина должен заниматься другими делами.
Он говорил, глядя на мма Рамотсве, и она ощутила вызов. Минуту-другую она обдумывала ответ. Потом заговорила.
— Так говорят многие, рра. Или, во всяком случае, многие мужчины. Не уверена, что многие женщины скажут то же.
Муж отложил вилку.
— Спросите мою жену, — предложил он тихим голосом. — Спросите, скажет ли она то же.
Жена не колебалась ни секунды.
— То, что говорит мой муж, правильно, — сказала она.
Старуха повернулась к мма Рамотсве.
— Видите? — спросила она. — Она поддерживает мужа. Вот так у нас здесь, в деревне. В городе, возможно, все по-другому, но в деревне так.