Красивая жизнь Вуд Алекс
1
Джейн вздрогнула и открыла глаза. Где она? Что происходит? Почему она вдруг проснулась?
Оглушительный трезвон у правого уха все объяснил. Звонил телефон. Джейн полежала еще секунду, надеясь, что на том конце провода уже повесили трубку. Но не успела она порадоваться, как противный звонок раздался вновь. Ничего не поделаешь, придется отвечать. Джейн перевернулась на бок и потянулась к трубке, мельком взглянув на подсвеченное табло будильника. Господи, только половина шестого! Какой сумасшедший вздумал звонить в такую рань?
– Джейн Торп слушает, – сонно пробормотала она в трубку.
– Джейн, голубушка, я знала, что ты уже не спишь, – прощебетал ласковый женский голосок. – Как твои дела?
Джейн выругалась про себя. Как же она сразу не догадалась, что звонить в такое время может только ее единственная и неповторимая сестра Анабелла, для которой по ряду причин не существовало различий между днем и ночью.
– Нормально, – вяло ответила она. – Но ты меня разбудила.
– Правда? – искренне изумилась Анабелла.
Джейн только вздохнула. Бесполезно объяснять что-либо этому созданию, она все равно не поймет.
– Да, – сухо сказала она. – Что ты хочешь?
С Анабеллой только так можно было общаться. Прямо, четко, в лоб, иначе можно было навсегда завязнуть в вежливых оборотах и витиеватых словосочетаниях.
– Ах, Джейн, как ты нетерпелива, – захихикала Анабелла, и Джейн явственно представила ее сейчас. Наверняка в чем-нибудь воздушно-розовом возлежит на мягком диване и мечтательно смотрит вдаль.
– Сейчас половина шестого, – монотонно произнесла Джейн, надеясь хотя бы раз в жизни достучаться до совести сестры. – И через два часа мне вставать на работу. Меня ждет годовой отчет, а ты будишь меня посередине ночи. Естественно, я хочу знать, в чем дело.
– Если я что-то сделала не так, прости меня, – обиделась Анабелла. – Но у меня к тебе маленькая просьба.
– Да? – Джейн насторожилась. Маленькие просьбы Анабеллы обычно оборачивались большими проблемами для ее друзей и родственников.
– Сущие пустяки, – продолжала кокетливо болтать Анабелла, все больше укрепляя Джейн в ее подозрениях. – Я собираюсь немного отдохнуть, и мне нужна твоя помощь…
Анабелла замялась.
– В чем? – потребовала ясности Джейн. Ее нервы уже начинали сдавать. В конце концов, сейчас только полшестого, и она не обязана ловить намеки на лету.
– К концу месяца я должна сдать книгу, – наконец выговорила Анабелла. – Это обязательно, никакие отговорки не помогут, я опаздываю со сроками. Но в последнее время я так ужасно много работала, что больше не могу. Отдых – это свято, я так давно нигде не была… Мне просто необходимо развеяться…
– При чем тут я?
– Ты не могла бы написать эту книгу за меня? – неожиданно спросила Анабелла и тут же поправилась: – То есть не написать, а дописать, там есть уже кое-что и…
– Ты в своем уме? – раздраженно выпалила Джейн. – Ты хоть представляешь, о чем говоришь?
– Ах, милая, но это так просто! – В трубке послышался журчащий смех. – Я веду специальную тетрадь, куда записываю все свои идеи и принципы написания романов. Тебе останется только воспользоваться моими советами, и дело в шляпе!
– Но я не умею…
– Ты же умница. У тебя обязательно все получится. – Анабелла почувствовала, что сестра готова уступить, и принялась с утроенной силой уговаривать ее. – И потом, это такая великолепная возможность для тебя…
– То есть?
– Ты сможешь окунуться в прекрасный мир, полный неотразимых мужчин и красивых женщин. Завораживающий блеск алмазов, пурпур роз, покрытых капельками росы, яркий солнечный лучик на водной глади пруда… Только подумай о веренице образов, которые ты сотворишь!
– А ты не можешь отложить свой отпуск? – жалобно спросила Джейн. Она уже знала, что уступит и сделает все, что хочет Анабелла. Но, может быть, есть хотя бы крошечная надежда…
– Это исключено, – отрезала Анабелла. – Понимаешь, это не совсем отпуск… К сожалению, большего я тебе пока сказать не могу, но это чрезвычайно важно для меня и моей карьеры…
Анабелла как никто другой умела напустить таинственности. Заурядный визит к парикмахеру превращался у нее в дело первостепенной важности, а покупка нового платья обставлялась как нечто из ряда вон выходящее. Джейн никогда не знала, чистую правду говорит сестра или несколько приукрашивает действительность.
– А ты не боишься, что я подведу тебя? – устало спросила Джейн. – Тебе не страшно, что я напрочь испорчу твою репутацию? Твой редактор моментально почует подвох и разорвет контракт…
– Он ни за что так не поступит, – отчеканила Анабелла, и в ее сладком голоске впервые прорезались металлические нотки. – И потом, я могу позволить себе хотя бы раз написать посредственный роман, ведь у меня уже было столько шедевров…
Джейн возмущенно фыркнула. Анабелла явно не умрет от скромности. Сама она ни за что не назвала бы творения сестры шедеврами. Но спорить с Анабеллой не стоило ни при каких обстоятельствах.
– Так ты согласна выручить меня или тебе очень трудно? – нетерпеливо спросила Анабелла.
– Хорошо, – сказала задетая за живое Джейн. Называть собственные произведения шедеврами еще полбеды, но быть уверенной в том, что она, Джейн, обязательно напишет посредственный роман – это уже чересчур!
– Я знала, что могу на тебя рассчитывать, – пропела Анабелла. Она ни капли не сомневалась в том, что уломает сестру. Ведь она всегда добивалось своего.
– Я заеду к тебе сегодня после работы, – сказала Джейн, прикидывая про себя, что в таком случае у нее вряд ли получится закончить отчет. Она-то рассчитывала задержаться на работе и все доделать, а тут придется нестись к Анабелле сломя голову.
– Нет, не надо! – В голосе Анабеллы послышалось некоторое замешательство. – Вечером меня уже не будет в городе. Я сейчас в аэропорту, через полтора часа самолет…
– Что? – удивлению Джейн не было границ.
Анабелла в аэропорту в половине шестого утра? Она же никогда не летает утренними рейсами, так как поднимается обычно не раньше часа дня.
– А как же книга?
– В моем кабинете на столе лежит тетрадь с пометками, там же дискета с набросками. Морис тебе поможет. Он сейчас в отъезде, дома никого нет, но к выходным он обязательно приедет. Ты созвонись с ним и приезжай. Хорошо?
– Да, но я рассчитывала, что ты сама все мне расскажешь и покажешь…
– Джейн, ты как ребенок, – засмеялась Анабелла. – Это же так просто. Морис все тебе прекрасно покажет. Или ты его боишься?
Джейн немедленно представила себе лукавую улыбку на маленьком личике сестры и содрогнулась от возмущения.
– Ни в коем случае, – отрезала она. – Но он, наверное, как всегда занят, неудобно его отвлекать.
– Ничего страшного. Что может быть важнее моих книг? – искренне удивилась Анабелла. – Одним словом, мы договорились? Я могу спокойно отдыхать?
– Договорились. Можешь, – печально вздохнула Джейн. – Счастливого пути.
– Спасибо, – удовлетворенно произнесла Анабелла и повесила трубку.
Джейн несколько минут слушала короткие гудки. Да, заснуть теперь ей вряд ли удастся. Как всегда Анабелла взбаламутила все вокруг. Но что же все-таки произошло с сестрицей, раз она помчалась куда-то ни свет ни заря?
Джейн Торп и Анабелла Свитхарт были сестрами только по матери. Они с детства знали о существовании друг друга, но тесно общаться стали только лет десять назад. Джейн жила с отцом, крупным суровым мужчиной, который так и не сумел простить жене того, что она бросила его и малютку дочь ради какого-то непризнанного гения сцены. Джейн познакомилась с сестрой на похоронах матери, когда камень преткновения между двумя семьями перестал существовать.
С тех пор сестры регулярно перезванивались, часто встречались, а впоследствии перебрались в один город.
Трудно было представить себе более непохожих людей. Джейн и лицом, и характером пошла в отца. Никаких лишних слов и сантиментов, четкий рациональный подход ко всему, спокойствие и честное выполнение своих обязанностей – этот девиз Дэвида Торпа его единственная дочь с успехом воплощала в жизнь.
Совсем другой была Анабелла Свитхарт. И детство ее, и юность были пронизаны «светом творчества». В доме царил художественный беспорядок и преклонение перед славой. Родители до хрипоты ругали критиков, не желавших признавать талант великого Арнольда Свитхарта, и маленькая Анабелла с упоением подражала им. Миссис Свитхарт с отвращением вспоминала о заурядном первом муже. Если она и испытывала какие-нибудь угрызения совести по поводу брошенной дочери, то ничем этого не выдавала. Она целиком посвятила себя служению искусству и по ночам мечтала о том, чтобы имя ее супруга стало известно во всем мире.
Разве у столь увлеченной женщины мог родиться обыкновенный ребенок? Конечно нет.
Анабелла с детства знала о своей избранности. Она всегда считала себя самой красивой, умной, одаренной и несла это знание с гордостью через все жизненные невзгоды. Анабелла видела, что ее отец, несмотря на все усилия и высокое самомнение, так ничего и не добился. Идти по его стопам ей не хотелось. Помимо самолюбия она обладала еще и изрядной деловой хваткой, поэтому сразу решила, что не будет ждать, пока золотой дождь прольется на нее сам. Анабелла не сомневалась, что у нее получится скомбинировать коммерческий успех с творческой деятельностью, и, несмотря на недоверие родных, принялась за дело.
Серьезно учиться чему-либо было не в ее правилах. Зато сочинять разные нежные истории она была великая мастерица. Как-то к Свитхартам случайно забрел один издатель, и Анабелла силком всучила ему свой любовный романчик. Книжку напечатали, так как издатель понял, что юной мисс Свитхарт проще уступить, чем отбиваться от нее всю оставшуюся жизнь.
Но через две недели Анабелла принесла новый роман, а потом еще и еще. Вскоре вся книжная полка в ее комнате была заставлена тоненькими книжками в розово-белых тонах. Анабелла стала говорить с придыханием, спать до обеда, носить исключительно светлую одежду и представлять себя героиней одного из своих произведений, нежной и томной, ожидающей прекрасного принца.
И принц не заставил себя долго ждать. Хотя назвать Мориса Крамера героем любовного романа было бы… ну, скажем, небольшим преувеличением.
Морис был далек от искусства любого рода. Его стихией были цифры, отчеты, сводки, финансовые прогнозы и индексы. Он успешно играл на бирже, владел небольшой посреднической компанией и с удовольствием проводил бы на работе все двадцать четыре часа в сутки. С женщинами он был до смехотворного робок. Все немногочисленные попытки друзей Мориса познакомить его с какой-нибудь привлекательной девушкой оканчивались сокрушительным провалом. Морис то краснел, то бледнел, то замыкался в себе, то неуклюже пытался говорить комплименты… Он был способен к нестандартным поступкам в области финансов и инвестиций, но пригласить симпатичную девушку на свидание было выше его сил.
Каким образом Анабелле удалось поймать в свои сети столь увертливую рыбку, до сих пор остается загадкой для тех, кто не очень хорошо знаком с особенностями ее характера. Когда счастливый случай свел ее с Морисом Крамером на одной благотворительной вечеринке, она сразу поняла, что перед ней то, что надо. Состоятельный (бедный на эту вечеринку не попал бы), холостой (без спутницы и кольца на безымянном пальце) мужчина в новехоньком фраке растерянно озирался по сторонам, явно чувствуя себя не слишком комфортно в обществе декольтированных дам и их спутников с безупречными проборами. Он так восхитительно выделялся в толпе, что сердце Анабеллы забилось в радостном предвкушении. Наконец-то в полубогемном мире, где она вращалась всю жизнь, появилось нечто стоящее.
Через несколько минут кто-то уже представлял Морису очаровательную Анабеллу Свитхарт, автора популярнейших любовных романов. Морис книг не читал, а уж любовных романов и подавно, но общаться с девушкой было интересно. Тем более что она, быстро уловив главную проблему своего нового знакомого, говорила, ни на минуту не умолкая. Морис был приятно удивлен тем, что ему, оказывается, совсем не обязательно поддерживать беседу – Анабелла справлялась с этой задачей за двоих.
Через две недели они объявили о помолвке, а через месяц поженились. Анабелла сделала верную ставку. Ее положение начинающей писательницы было слишком нестабильно, слишком непрочно. Ей нужен был надежный тыл, и она получила его в лице молчаливого мужа, который окружил ее необходимым комфортом и не просил многого взамен.
Джейн была приглашена на свадебное торжество, и ей сразу же показалось, что она читает один из многочисленных романов сестры. Зеленая лужайка, украшенная всевозможными цветами, нарядные гости и огромный торт с неизменными фигурками жениха и невесты на самом верху – все эти атрибуты составляли неотъемлемую часть любой книги Анабеллы Свитхарт. Невеста идеально гармонировала с обстановкой: пышное белоснежное платье с кринолином, утопающие в кружевах плечи и по-детски наивный взгляд из-под фаты.
Лишь жених несколько не укладывался в общую картину карамельно-ванильного счастья. Джейн впервые увидела Мориса на торжестве, и ее тогда неприятно поразили его долговязая фигура, на которой совершенно не смотрелся фрак, и нелепые очки, постоянно соскакивавшие с носа. Но, прикинув про себя стоимость празднества, роскошного наряда невесты и запланированного молодоженами медового месяца, Джейн без труда догадалась, чем руководствовалась Анабелла при выборе мужа.
В то время Джейн была уверена, что Анабелла совершает ошибку, связываясь со столь заурядным мужчиной. Однако прошло семь лет, а Морис и Анабелла были по-прежнему вместе. Он целыми днями пропадал на работе, она продолжала писать романы, которые беспрепятственно издавались не без помощи ее состоятельного мужа. Оба были вполне довольны семейной жизнью.
Имя Анабеллы Свитхарт постепенно приобретало популярность. И хотя многие презрительно хмыкали при его упоминании, но все-таки все признавали, что она молодец и неплохо устроилась.
Джейн редко навещала их. Ей претила излишняя слащавость жилища Анабеллы, все эти плюшевые подушечки, розовые занавесочки, зеркала и позолота. Но сестра раз и навсегда решила для себя, что ее жизнь должна иллюстрировать собой любовный роман… хотя бы на уровне интерьера. И она писала свои книги, сидя за белоснежным столом с резными ножками.
Порой Джейн задавалась вопросом, как чувствует себя в подобном доме Морис. Неужели ему нравится обилие розовых и персиковых тонов? И не раздражает сюсюканье Анабеллы? Но мужская душа загадочна и непостижима, и потом, у него ведь были собственные комнаты, куда Джейн доступа не имела.
Одним словом, Анабелла имела полное право считать себя счастливой женщиной и звонить людям в любое время дня и ночи. Ей не были знакомы финансовые трудности и необходимость вставать рано утром пять дней в неделю. О себе Джейн такого сказать не могла.
Джейн была старше Анабеллы на четыре года, но ощущала себя намного взрослее и мудрее. Она блестяще училась в колледже. Пока ее сокурсницы отчаянно флиртовали и бегали на свидания, Джейн сидела за учебниками. Зато после окончания ей дали прекрасные рекомендации и помогли устроиться на работу. Мистер Торп гордился дочерью, по опыту зная, что лишь упорный труд может вознести на вершину успеха.
К работе Джейн отнеслась так же ответственно, как к учебе. Она постоянно задерживалась в офисе, хотя приходила раньше всех, пытаясь докопаться до самой сути. Когда Джейн решила переехать в Нью-Йорк, поближе к сестре, все пришли в отчаяние. Но что поделаешь? Нельзя же запретить человеку искать лучшее место…
В Нью-Йорке она неплохо устроилась. Помогли многочисленные рекомендации, да и на практике Джейн доказала, что стоит многого. Последние два года она работала бухгалтером в крупной компьютерной фирме и со свойственным ей рвением относилась к своим обязанностям. А если ее порой и называли синим чулком, то к чему обижаться на глупых людей? Тем более что в этом была доля истины…
Несколько раз Джейн делала слабые попытки устроить свою личную жизнь. Но в колледже ей было некогда влюбляться, да и потом находились дела поважнее. К тому же у нее была привычка все тщательно взвешивать, что тоже не способствовало возникновению пламенных чувств.
Анабелла порой высмеивала отшельничество старшей сестры. Она знакомила ее иногда с одинокими мужчинами, но из этого ничего не выходило. Джейн была слишком замкнута, да и отнюдь не горела желанием нравиться всем подряд. Она понимала, что неплохо было бы выйти замуж и родить ребенка, но ей совершенно не хотелось менять налаженный ход жизни, и она откладывала решение этих вопросов на потом.
И все же Анабелла все время вторгалась в ее жизнь и нарушала все. Как, например, сейчас. У Джейн были свои планы на выходные, а теперь придется все бросать и мчаться за город забирать тетради и наброски романа. О том, что вскоре ей придется засесть за этот роман, Джейн предпочитала не думать. И так неприятного хватает, не стоит усложнять себе жизнь.
2
С утра было огромное количество дел, так что выбраться к Анабелле Джейн смогла только после обеда.
День явно не удался. Моросил мелкий дождь, мотор настораживающе почихивал, к тому же перспектива общения с Морисом совсем не радовала ее. Настроение Джейн было неважным, но раз она дала слово, то куда теперь деваться?
Наконец она подъехала к высокой кирпичной ограде, за которой прятался особняк. Джейн нетерпеливо нажала на клаксон, надеясь, что привратник не заснул в отсутствие хозяйки. Анабелла всегда была сурова со слугами, неудивительно, что они расслаблялись, как только она уезжала.
Вскоре массивные ворота распахнулись, и Джейн беспрепятственно въехала на территорию. Обычно доступ к дому ее сестры не был настолько легким. С некоторых пор Анабелла возомнила, что ее жизни угрожает опасность, и приняла соответствующие меры предосторожности. Но сейчас-то она в отпуске, в который раз печально припомнила Джейн, и все по-другому.
Джейн оставила машину на подъездной аллее, не сомневаясь, что за ней присмотрят. Ей захотелось немного прогуляться пешком. Когда в последний раз она просто гуляла, а не летела на работу или в магазин? Она прошла сотню метров по песчаной дорожке, а потом повернула направо и как всегда замерла от восхищения. Дом Анабеллы, неожиданно появившийся перед ней, производил неотразимое впечатление.
Он стоял на небольшом холме. Его окна смотрели на все четыре стороны света, стены были выложены красным кирпичом, потемневшим от времени. Во всем здании чувствовалась некая солидность, прочность. Никто не сомневался, что оно стоит тут уже несколько столетий и безучастно взирает на копошащихся вокруг смертных.
Анабелла любила рассказывать легенды, связанные с домом, и случайные знакомые раскрывали рты, пораженные обилием живописных деталей. Дом Анабеллы Свитхарт был предметом зависти многих ее приятелей. Лишь немногие знали, что раньше на месте этого якобы старинного особняка была обычная ферма, а сам дом был возведен лет пять назад по эскизам, разработанным специально для Анабеллы. Джейн не понимала, в чем смысл этой маленькой мистификации, но… Раз сестра так чувствует себя комфортнее, то пусть этому дому будет двести лет, а не пять. От этого он не становился менее привлекательным.
Джейн подошла к двери и позвонила. Ей пришлось подождать добрых семь минут, прежде чем ей открыли. Неслыханная вещь. Уже по одному этому можно понять, что сестры нет дома. Дверь распахнул Уоткинс, дворецкий с весьма благообразной наружностью, но неприятными маленькими глазками.
– Мисс Торп! – радостно воскликнул он и расплылся в улыбке, словно видеть ее составляло мечту всей его жизни. – Какая неожиданность! К сожалению, мисс Свитхарт отсутствует. Она уехала немного отдохнуть…
Джейн как обычно неприятно поразил тот факт, что Уоткинс называет свою хозяйку мисс Свитхарт. Конечно, под этим именем она известна, но дома она жена своего мужа, и было бы уместнее называть ее миссис Крамер. Впрочем, не ей устанавливать здесь порядки.
– Я знаю, что Анабелла в отъезде, – сухо сказала Джейн. – Она звонила мне и дала небольшое поручение. Я хотела бы переговорить с мистером Крамером.
– Конечно. – Дворецкий отступил в сторону, пропуская Джейн.
Та шагнула вперед и невольно хмыкнула, очутившись в холле.
Холл, как почти все в доме, был обставлен в соответствии со строгими указаниями Анабеллы, которую, в отличие от ее гостей, не раздражал ни причудливый узор паркета, ни огромная хрустальная люстра, более уместная в городском театре, ни вычурный плюшевый диван, стоявший на самом видном месте. Подразумевалось, что на нем можно очень уютно устроиться и читать вечернюю газету, но на самом деле там все время спала кошка Анабеллы, весьма неприветливое создание.
Джейн обычно старалась как можно быстрее пройти холл, чтобы очутиться на половине Анабеллы. Там она чувствовала себя комфортнее, хотя нелепостей хватало везде.
– Мистер Крамер сейчас у себя, – доверительно сообщил ей дворецкий. – Но я немедленно сообщу ему о вашем приходе, мисс Торп.
– Будьте так добры. – Джейн растянула губы в ответной улыбке, надеясь, что Морис соизволит выйти к ней. Было бы очень неудобно рыться в столе жены без разрешения мужа.
Уоткинс поклонился и исчез, а Джейн принялась размышлять о том, что сейчас, наверное, никто не позаботится о ее машине, раз Анабелла отсутствует. Похоже, что именно сестра держит весь дом в подчинении, а сам Морис ни на что не годится.
По крайней мере, он за все платит здесь, успокоила себя Джейн. Несмотря на заверения Анабеллы, ее книги не приносят ей ощутимого дохода. Скорее, наоборот…
– Добрый день, Джейн, – раздался у нее за спиной голос Мориса.
– Здравствуй! – Она повернулась к нему и уткнулась глазами в его плечо.
Господи, какой же он длинный, машинально подумала Джейн. А ведь Анабелла ниже меня. Как она это терпит?
– Чем могу служить? – осведомился Морис.
Он выглядел на редкость неприветливо, и если бы не поручение Анабеллы, Джейн ни за что не стала бы беседовать с таким угрюмым типом.
– Мне звонила Анабелла, – бодро начала Джейн, – и просила меня закончить ее роман. Сама она не успевает вернуться вовремя…
При упоминании имени жены длинное лицо Мориса вытянулось еще больше. Джейн была готова поклясться, что именно так ведут себя провинившиеся мужья, когда родственница жены застает их развлекающимися в отсутствие супруги. Интересно, кто там у него наверху, мелькнула у нее в голове шальная мысль, но она тут же отмела ее. Нет, только не Морис. Ему можно поставить в упрек все, что угодно, но не неверность. Он так любит Анабеллу, так предан ей. Трудно представить себе более заботливого супруга. Это Джейн знала точно.
И в то же время в глазах Мориса мелькнуло явное раздражение, когда она сказала, что ее прислала Анабелла. А впрочем, разве за этими бесформенными стеклами можно что-то разглядеть?
– Ты будешь заканчивать роман за Анабеллу? – В голосе Мориса Джейн послышалось презрительное недоверие.
Прелестно. Одно дело сомневаться в себе, а совсем другое – когда посторонний мужчина в лицо оскорбляет тебя. Ну пусть не совсем посторонний, но все равно обидно.
– Ты считаешь, что я не справлюсь с каким-то любовным романчиком? – спросила она вызывающе.
Морис усмехнулся.
– Не в этом дело, – спокойно произнес он. – Но Анабелле лучше было бы не перекладывать столь ответственное дело на плечи других…
Джейн не поняла, над кем он издевается, над ней или Анабеллой, но предпочла не выяснять этот вопрос.
– Мне нужно посмотреть бумаги в ее столе. Она говорила про какую-то тетрадь, – промямлила Джейн.
Затянувшееся молчание Мориса выводило ее из себя. Разве можно считать людей настолько ниже себя? Нет, не зря ей неприятен муж сестры.
– Смотри. Надеюсь, ты знаешь дорогу. Или тебя проводить?
– Не стоит, – отрезала Джейн. – Мне просто было неудобно не предупредить тебя.
– Бумаги Анабеллы меня мало интересуют. И потом, ты же ее сестра…
Морис наконец-то проявил хоть какие-то признаки дружелюбия, и Джейн вздохнула с облегчением. И почему он не может все время так вести себя? Интересно, наедине с Анабеллой он тоже придерживается этого ироничного тона?
– Хорошо, я посмотрю сама. – Джейн направилась к лестнице, ведущей на второй этаж, где царила Анабелла.
– Скажи, ты случайно не знаешь, куда поехала Анабелла? – внезапно спросил Морис.
Джейн оглянулась. Он стоял у подножия лестницы и выглядел чрезвычайно жалко. Лишенный преимущества роста, он больше не казался ни надменным, ни насмешливым. Морис напоминал щенка, послушно ожидающего хозяина. Вернее, хозяйку.
– Нет, она об этом ничего не сказала. Разве ты не в курсе?
Джейн не могла упустить возможность отомстить ему за то презрение, с которым он ее встретил. Теперь ее очередь смеяться. Что это за муж, который не знает, где его жена?
– Я забыл, – честно признался Морис. – Анабелла говорила что-то о Кении или Тунисе, я точно не помню. Думал, она тебе сказала.
– Она очень спешила. – Джейн решила быть великодушной. – Анабелла всегда такая. Вечно торопится и сообщает только то, что считает нужным. К тому же она скоро вернется и все подробно расскажет. Наверняка даже роман напишет. Прочитаешь – и все узнаешь о ее путешествии.
Выпустив последний заряд, Джейн стала подниматься дальше. В конце концов, она не может весь день тратить на Мориса.
Поднявшись на второй этаж, Джейн пошла по широкому коридору. Ноги утопали в пушистом ковре кремового цвета, и она невольно пожалела бедняжку горничную, которой приходилось ежедневно чистить это великолепие. На стенах висели картины. Каждая в отдельности была бы неплоха, но взятые вместе они производили странное впечатление. Джейн долго не могла понять, каким принципом руководствовалась Анабелла, когда собирала эту коллекцию. Потом оказалось, что ее заботила лишь цветовая гамма.
Третья дверь слева вела в кабинет Анабеллы. Джейн распахнула дверь и невольно улыбнулась. Как у настоящей творческой личности, у Анабеллы всегда царил легкий переполох, и в кабинете запросто можно было встретить воздушный пеньюар или набор косметики, а в спальне – оригинал контракта. Вот и сейчас ворох бумаг на столе перемешался с кружевным бельем, а на полу валялись изящные туфли на высоком каблуке. Было видно, что здесь в спешке собиралась молодая очаровательная женщина.
Надеюсь, я быстро найду то, что надо, подумала Джейн. Не хотелось бы весь день рыться в этом бардаке.
Но искать ей ничего не пришлось. Посередине стола лежала толстая тетрадь, а на ней дискета, на которой круглым почерком Анабеллы было выведено: «Треугольник любви». Джейн почувствовала, как холодок пробежал по спине. Что она сможет написать, чтобы соответствовать такому названию? Эх, почему она не отказала сестре? Пусть бы дописывала свое произведение сама, а не неслась сломя голову куда-то в Африку.
И все-таки с чего такая спешка? – невольно задумалась Джейн. И Морис ничего не знает… Неужели у них что-то произошло? Поссорились, например?
Но это казалось совершенно невероятным. Анабелла всегда была очень предупредительна с мужем, они были идеальной парой. Совсем как в романе.
Джейн подняла книжонку, которая упала с полки и валялась на полу. «Удачный брак» – гласило название, и с обложки улыбалась маленькая хрупкая девушка в объятиях сильного темноволосого мужчины. Да, Морис и Анабелла тоже неплохо выглядели бы на этой обложке, разве что чуть менее привлекательно.
Так что не стоит волноваться по поводу неожиданного отъезда Анабеллы, это всего лишь ее очередная прихоть. Лучше заняться делом, то есть забрать скорее то, за чем она сюда приехала, и отправиться домой.
Когда Джейн уходила, Морис даже не вышел, чтобы проводить ее. Не то чтобы она жаждала попрощаться с ним, но так положено, и ее несколько задело подобное отношение. Пришлось удовольствоваться льстивыми улыбками Уоткинса.
Погода на улице совсем испортилась, и, выезжая на шоссе под проливным дождем, Джейн философски спрашивала себя, почему кто-то живет в роскошном особняке и отправляется в дальние страны, когда захочет, а кто-то возвращается в крохотную квартирку, чтобы трудиться вдвое больше…
Работа шла с трудом. Прочитав три первые главы, написанные Анабеллой, Джейн задумалась над тем, как можно продолжить то, что фактически не начато. Пространные описания природы и красивого дома – вот и все, что она имела для романа «Треугольник любви». Не густо. Оставалось надеяться, что в тетради будет что-то посущественнее.
Джейн прошла на кухню, заварила крепкий чай, взяла тонкую сухую галету и приготовилась к бессонной ночи. Что ж, спасибо сестренке.
На первой странице тетради красным фломастером было написано «героиня». Джейн глотнула чаю и принялась за чтение. Рядом лежала ручка и чистые листы, чтобы записывать все идеи, которые придут ей в голову.
Героиня любовного романа должна быть необыкновенно хороша собой. От одного взгляда на нее у мужчин захватывает дух. В описании героини нужно употреблять как можно больше возвышенных сравнений (напр., фиалковые глаза, жемчужные зубки и т. д.).
Джейн хмыкнула и пододвинула к себе лист бумаги. Мельком взглянув на свое темноволосое и темноглазое отражение в зеркальной дверце шкафа, она написала: «Небесно-голубые глаза и золотистые волосы».
Дальше.
Героиня должна быть молода, но не слишком. Приключения шестнадцатилетних девчонок больше никого не привлекают. Гораздо интереснее читать о переживаниях взрослой женщины, которая открывает для себя новый мир.
Справедливо. Джейн в задумчивости погрызла кончик ручки. Что ж, пусть ей будет лет двадцать пять – тридцать.
Героиня нежна, утонченна, ласкова. Она может иногда шутить над ближними, но у нее доброе сердце. В глазах светится участие и любовь, однако иногда в них проглядывают маленькие бесенята, и это привлекает мужчин еще сильнее.
Господи, неужели мужчин может привлекать подобная женщина? – вздохнула Джейн. Хотя не ей судить о том, что нравится мужчинам. Анабелле виднее. Не зря она всегда пытается выглядеть нежной, утонченной и ласковой.
Героиня должна иметь необычное имя, лучше всего длинное.
Да, как же ее назвать? Джейн нахмурила лоб. Как назло, в голову ничего не приходило. Жаль, что Анабелла не догадалась привести список допустимых имен… Хотя… К чему лишние домыслы? Анабелла – изумительное имя. Достаточно необычное и красивое для любовного романа. К тому же сестра явно считает себя прототипом своих героинь. Вот пусть и имя им пожертвует.
Ладно, с героиней все ясно. Теперь герой.
Герой обязательно высок и великолепно сложен.
Джейн вспомнила солидный животик мистера Теренса, своего коллеги, который один раз пригласил ее в ресторан, и невольно усмехнулась.
У него красивое мужественное лицо и репутация отъявленного бабника. Он старше героини, опытнее, открывает для нее новые горизонты. Но тщательно скрывает, что героиня вызывает в нем нежные чувства, боится обнаружить свою слабость.
Прямо как Морис, догадалась Джейн. По нему тоже сразу не скажешь, что он испытывает что-либо к Анабелле.
Действие происходит в каком-нибудь загадочном, очень живописном месте: старый замок, дворец, хижина на берегу горного озера и т. п.
Вот с этим было похуже. Как Джейн ни напрягалась, она не могла выдумать какое-нибудь загадочное место. Но с этим можно было не торопиться, наверняка Анабелла подкинет еще парочку идей.
Джейн с растущим интересом перевернула следующую страницу, совсем забыв о стынущем чае.
Между героем и героиней обязательно должно быть какое-то недопонимание, которое сглаживается физическим влечением. Отдельная глава посвящается тому, как они реализуют свои желания…
Здесь у Анабеллы стояло жирное многоточие и восклицательный знак. Джейн оторвалась от тетради. Да, герои любовных романов реализуют свои желания совсем не так, как обычные люди. Например, разве можно назвать любовью то, что происходило между ней и Риком Приски, опять же коллегой, в этой самой комнате? Да если описать это в романе, то читатели животики надорвут от смеха. Рик мигом избавился от одежды и предстал перед ней во всем великолепии своих коротеньких кривых ног и впалой груди, на которой темнела редкая растительность. Только умение владеть собой помогло Джейн сдержать смех в этот ответственный момент.
Уже было далеко за полночь, когда Джейн наконец оторвала глаза от тетради. Сама она записала немного, но прочитанное несколько облегчило задачу. Джейн включила компьютер, и вскоре ее пальцы уже бойко стучали по клавишам, набирая текст.
Анабелла откинулась в шезлонге и протянула тонкую руку к стакану апельсинового сока. Золотые браслеты жалобно звякнули друг о друга. Она поднесла сок ко рту и сделала несколько осторожных глотков. В этом доме надо быть особенно осмотрительной. Один опрометчивый шаг – и она окажется в полном распоряжении своих врагов…
Неожиданно кто-то подошел к шезлонгу. Мужская тень накрыла стройные ноги девушки. Анабелла подняла глаза и на мгновение застыла. Рядом с ней стоял Джакопо. Он только что искупался в бассейне, и капельки воды поблескивали на его загорелом стройном теле. Анабелла, конечно, знала, что он хорошо сложен, но чтобы настолько… Она впервые видела его в плавках и не могла не признать, что так он выглядит еще более привлекательно.
– Как насчет того, чтобы поплавать вместе? – спросил он, перемежая английские и итальянские слова.
– С удовольствием, – ответила Анабелла до того, как успела осознать опрометчивость этого согласия.
Через секунду она уже стояла рядом с ним и развязывала поясок атласного халатика, который накинула, чтобы уберечься от жестоких лучей солнца. Джакопо с интересом следил за ней, и Анабелла никак не могла понять, что это – искренняя заинтересованность мужчины или обычная внимательность гостеприимного хозяина? И главное, что было бы желаннее для нее?
3
В понедельник случилось невероятное. Джейн впервые в жизни проспала. Будильник трещал без умолку, но она не обратила на него внимания. Бессонная ночь с субботы на воскресенье дала о себе знать, да и накануне Джейн засиделась за полночь. Задание сестры неожиданно увлекло ее…
Приведя себя в порядок, Джейн помчалась на работу. По дороге она выдумывала различные оправдания, хотя знала, что ей нет никакого прощения. Но впервые в жизни собственный проступок не очень сильно взволновал ее. Опоздала, с кем не бывает?
Она влетела в офис и пробежала на свое место. Сотрудники проводили Джейн удивленными взглядами. Они привыкли к тому, что она всех встречает утром и провожает вечером.
– Интересно, что произошло у нашей Джейн? – перешептывались между собой заинтригованные дамы. Но спросить у нее никто не осмелился.
Осмелился начальник, мистер Корнфлоу. Он вызвал Джейн к себе после обеда и подробно расспросил о здоровье.
– Со мной все в порядке, мистер Корнфлоу, – заверила она его. – Благодарю вас за заботу, но… в чем дело?
– Просто сегодня вы впервые опоздали за все время, что работаете в нашей компании, – добродушно пояснил он. – А так как я знаю вас как очень добросовестного работника, я, естественно, решил, что с вами что-то случилось…
– Нет, все нормально, – выдавила из себя Джейн. – Непредвиденные обстоятельства. Такого больше не повторится.
На негнущихся ногах Джейн вышла из кабинета мистера Корнфлоу и еле доковыляла до своего кресла. Почему-то она сердилась не на сестру, из-за которой не выспалась, а на начальника, который не мог промолчать из-за единственного опоздания.
Я была занята, мрачно сказала Джейн про себя. Я всю ночь писала любовный роман. И этой ночью буду делать то же самое. Потому что я обещала и потому что мне самой нравится это занятие!
Через три недели готовый роман лежал на столе у Джейн. Она любовалась толстой пачкой листов, покрытых мелкими черными буковками. Это – творение ее рук, не Бог весть какое, но оно принадлежит ей. Джейн даже почувствовала нечто вроде нежелания отдавать плоды своего труда в чужие руки. Подумать только, кто-то будет печатать это, да еще под именем Анабеллы!
Расставаться с героиней было трудно. Несмотря на ее кажущуюся взбалмошность и нелепость, она была дорога Джейн. И жизнь, нарисованная ею, была такой заманчивой, такой сладостной… Нелегко было после этого возвращаться в унылый мир цифр и правил… Но Джейн не позволяла себе расслабиться. Она обещала, что закончит работу вовремя, и она это сделала. Теперь остается только дождаться возвращения Анабеллы, чтобы с триумфом вручить ей готовую работу.
Прошла еще неделя. Анабелла по-прежнему не давала о себе знать. По подсчетам Джейн сестра уже четыре дня назад должна была вернуться домой, но на каждый ее звонок льстивый Уоткинс неизменно отвечал:
– К сожалению, мисс Торп, мисс Свитхарт еще не приехала. Ждем ее с минуты на минуту, но пока от нее нет никаких известий.
Джейн уже начинала беспокоиться. Анабелла не говорила точно, на сколько она уезжает, но отпуск ее явно затягивался. Близился конец месяца, срок сдачи книги, а великой писательницы на месте не было. Наконец Джейн не выдержала и позвонила Морису. Что ей делать с этой дурацкой книжонкой? Неужели все ее старания пропадут зря?
Морис ничем не обрадовал ее. Он не имел ни малейшего понятия о том, где его жена, почему она не возвращается и что делать с новоиспеченным шедевром. Джейн была готова растерзать его, когда он равнодушно заявил:
– Анабелла свободный человек, она вправе делать все, что ей вздумается. Если бы с ней случилось что-то плохое, нам бы сообщили. На самом деле она очень весело проводит сейчас время и совсем о нас не думает. А что касается твоей книжки, – тут в голосе Мориса прозвучала явная насмешка, – то пристраивай ее, куда хочешь. Отвези ее редактору сама. Он, несомненно, обрадуется…
– Морис, я серьезно, – взмолилась Джейн.
На самом деле ей больше всего хотелось вцепиться ему в лицо и расцарапать его в кровь. Какой он мерзкий. Совсем как Люк из ее романа. Он тоже ходил с кислой физиономией, над всеми посмеивался и строил мелкие пакости. Считал себя умнее других, а в результате оказался в собственной ловушке. Как жаль, что в жизни все по-другому…
– Извини, – проговорил он, хотя в его тоне не было ни намека на раскаяние. – Анабелла действительно должна была сдать что-то тридцатого числа. Ты вполне можешь сама переговорить с редактором. В конце концов, ты ее сестра. Скажешь, что она срочно уехала и поручила тебе передать рукопись. Это правдоподобно, и ты таким образом не подведешь Анабеллу.
– Но я даже не знаю, как его зовут, – промямлила Джейн. Похоже, она все-таки зря связалась с этим романом.
– Ничего страшного, – утешил ее Морис. – Я дам тебе все координаты.
На следующий день Джейн с бьющимся сердцем подходила к зданию «Паблишинг Холдинг», одного из крупнейших издательств страны. Анабелла довольно давно сотрудничала с ними, но для Джейн подобный визит был в диковинку. Когда она робко сказала блестящему молодому человеку в строгом костюме, что хотела бы переговорить с Джозефом Колдреном, тот странно на нее покосился, но набрал нужный номер.
– Мисс Смит? Здесь какая-то дама желает переговорить с Колдреном, – бросил он в трубку, опять окинув Джейн сомневающимся взглядом. Она невольно поежилась, осознав, что выглядит сейчас далеко не лучшим образом. Провалившиеся от постоянной бессонницы глаза, от прически давно и следа не осталось… На что тут рассчитывать…
Вот было бы здорово обладать изысканной красотой, как героиня ее романа…
Летящей походкой она стремительно входит в здание «Паблишинг Холдинг», менеджеры изумленно смотрят ей вслед. Откуда взялось это необыкновенное существо с горящими глазами и разрумянившимися щечками? Кто тот счастливчик, к которому она направляется?
– Мне необходимо срочно переговорить с Джозефом Колдреном, – негромко говорит она, и тотчас перед ней распахиваются все двери этого громадного здания. Каждый горит желанием оказать ей услугу, проводить лично до кабинета всесильного Колдрена…
– На лифте до восьмого этажа, там налево по коридору последняя дверь, – небрежно кинул менеджер и повернулся к другому посетителю.
Джейн почувствовала, что ею незаслуженно пренебрегли. Увы, она не в романе и рассчитывать на повышенное внимание нечего.
Джозеф Колдрен тоже был не склонен возиться с нежданной посетительницей. Он бы вообще отказался с ней встретиться, если бы она не упомянула волшебное имя Анабеллы Свитхарт.
– Чем могу служить? – недовольно буркнул он, не отрывая глаз от бумаг, когда Джейн, робко постучавшись, вошла в его кабинет.
– Здравствуйте, – поприветствовала она его.
Джозеф кинул на нее взгляд исподлобья. Видимо, то, что он увидел, не вдохновило его на любезность.
Но этот осмотр имел неожиданный эффект. Джейн перестала смущаться и снова почувствовала себя той, кем была на самом деле. Она Джейн Торп и знает себе цену. А то возомнила себя эфемерной девушкой с тонким голоском!
– Я сестра Анабеллы, – решительно начала она.
Ни капли былого волнения не было слышно в ее голосе. Эта перемена заставила Колдрена отложить бумаги в сторону и жестом предложить Джейн присесть, что она и сделала, не переставая говорить. Она вкратце изложила ему поручение Анабеллы, опустив тот момент, что сестра поручила ей написать фактически всю книгу.
– Насколько я знаю, срок сдачи уже подошел, а она до сих пор не вернулась. Я решила сама привезти вам рукопись, чтобы обязательства Анабеллы не остались невыполненными, – твердо закончила Джейн. Кажется, ее версия прозвучала вполне правдоподобно.