Чародей из Гнэльфбурга Каришнев-Лубоцкий Михаил

Глава первая

Феи в наши времена – большая редкость, вот почему ворон Карл, долгое время равнодушно сидевший в полусонном состоянии на дереве перед домом, в котором жили гнэльфы Миниберы, сразу оживился, как только увидел возле закрытого окна двух крылатых сестричек – Амалию и Матильду.

«Прилетели, не запылились! – подумал он, глядя сверху вниз на крошечных фей, прилипших носами к оконному стеклу. – Любят поглазеть на новорожденных старые плутовки!»

И ворон Карл был прав: сестрички обожали разглядывать грудных младенцев.

– Смотри, смотри, Амалия, у мальчика синие глазки! – ворковала младшая фея, тыча крохотным пальчиком в окно. – Совсем как у его матушки госпожи Ренаты!

– Зато волосы как у господина Эдварда: кудрявые и золотистые, – отметила более спокойная старшая сестричка-фея, – мальчик будет счастливцем, все рыжие – везунчики.

– Согласна, но только наполовину! Мальчик будет счастливцем, но он не рыжий! Он – светлый шатен!

– Его назовут Минибером, он станет скрипачом и будет рыжим! – предсказала язвительная Амалия.

Услышав это, Матильда побагровела от гнева, ее крылья слегка затекли, и она чуть было не шлепнулась на землю.

– Ты собралась гадать новорожденному мальчику в такой неподходящий момент? Повиснув в воздухе как стрекоза, и не имея под руками ни кофейной гущи, ни расплавленного воска?! Серьезные дела так не делаются, Амалия! Немедленно прекрати свои неуместные шуточки, иначе нашего Миниберчика в будущем могут ожидать большие неприятности!

Старшая сестричка весело рассмеялась:

– Вот видишь, Тильди, я оказалась права: ты сама назвала ребенка Минибером! От судьбы не уйдешь, даже не пытайся!

Поняв, какую оплошность она допустила, Матильда слегка притихла.

– Не будем больше предсказывать малышу, – попросила младшая фея старшую сестру, – судьба гнэльфа не игрушка, ею нельзя заниматься мимоходом…

– Простите, что вмешиваюсь в чужой разговор, милые дамы, но судьба Минибера давно известна, – вдруг подал с дерева свой голос ворон Карл. – Достаточно только взять в библиотеке книгу «Колесо Фортуны» и заглянуть в нее. Том второй, страница шестьсот тридцать восьмая, семнадцатая строка сверху.

– Господин Карл, как вы нас напугали! – ахнула смущенно Матильда. – И давно вы здесь сидите?

– Разве это имеет какое-нибудь значение? – удивился ворон. – Часа три или четыре, одним словом, сущий пустяк.

– И вы, конечно, видели, как мы заглядывали в чужие окна?

– Я это и сейчас вижу. Да вы сами можете подтвердить правоту моих слов!

Матильда смутилась еще сильнее:

– Надеюсь, вы понимаете, господин Карл, что мы это делаем из лучших побуждений…

– Разве любопытство теперь зачислено в разряд лучших побуждений? – искренне поразился старый ворон. – Тогда я совсем отстал от современной жизни, милые дамы!

– Не любопытство, а любознательность подтолкнула нас сделать это, господин Всезнайка, – объяснила непонятливой птице бойкая Амалия, – на одного гнэльфа в Бербурге стало больше – разве это не событие?

– Событие, – согласился ворон, – но не самое первое за сегодняшний день.

– А какое же первое? – удивились сестрички-феи.

– Рождение девочки Энни в семье господина Штильтойфера. Она появилась на свет минут на пять раньше вашего Минибера.

– Мы ее проворонили! – честно призналась Матильда и огорченно взмахнула ручками. – Проворонили, как самые настоящие вороны!

– Чего не могу сказать о себе… – с затаенной гордостью в голосе проговорил старый ворон Карл и с достоинством вздернул свой клюв высоко вверх.

Глава вторая

Визит в библиотеку сестрички-феи решили временно отложить. Они понимали, что с толстенной книгой им вдвоем не справиться, а звать на помощь кого-нибудь из посторонних не очень-то хотелось.

– Погадаем сначала на кофейной гуще, – предложила Амалия, когда сестрички возвращались к себе домой от Миниберов, – старый испытанный способ – он не подведет!

– Кофе купим самый лучший! – строго сказала Матильда и ловко облетела фонарный столб. – Не станем скупиться ради такого случая!

– Да уж, – поддакнула ей Амалия и тоже удачно миновала опасную преграду, – экономить на детях грех!

Феи впорхнули в открытую форточку продуктового магазина и устремились к полкам, уставленным упаковками и банками всевозможных сортов чая и кофе. На немногочисленных покупателей, гуляющих по магазину с корзиночками и колясочками, сестры не обратили никакого внимания – им было просто не до них.

– Купим «Гадалку», – предложила Амалия, увидев яркую пачку с красивой этикеткой, – пожалуй, это самый подходящий для нас сорт!

– А он не растворимый? – недоверчиво прошептала Матильда и покосилась на торопыгу-сестру.

Амалия достала из сумочки крохотные очки и, водрузив их на нос, прочитала написанный на пачке текст.

– Можешь не волноваться: он молотый! – доложила она через секунду.

– Тогда плати деньги и мы уходим.

Амалия спрятала очки в сумочку и вынула из нее сложенную вчетверо купюру в десять гнэльфдингов. Зажала деньги покрепче в ладошке и полетела к кассиру, прячась от посторонних глаз за полками с товаром. Когда от кассы отошел покупатель, фея вспорхнула на столик и положила перед изумленной кассиршей деньги.

– Это за кофе «Гадалка». Сдачу можете взять себе на чай. Извините, но я спешу. До свидания!

И она улетела к сестре, которая уже сидела на форточке с пачкой кофе в руках.

– Сдачу ты, конечно, не взяла? – поинтересовалась Матильда. – Ты всегда была страшной мотовкой!

И, покачав укоризненно головой, она выпорхнула на улицу. Пристыженная Амалия нехотя полетела следом за сестричкой. Настроение у нее было слегка испорчено: чего она не любила, так это упреки. Особенно такие, которые ей нечем было крыть!

Глава третья

Когда кофейная гуща выпала в осадок и образовала на дне глубокой фарфоровой чашки небольшую горку с крошечными впадинами и бугорками, Матильда торжественно произнесла:

– Все сходится, Амалия! Мальчишку назовут Минибером, он будет рыжим, как отец, а в отрочестве его будет поджидать целая куча неприятностей!

– В отрочестве всегда бывают неприятности, такой уж это возраст… – попробовала смягчить удар зловещего предсказания добрая Амалия.

Но ее сестра была безжалостна в своей правдивости:

– Возраст тут ни при чем. Козни проклятой Эфалии испортят жизнь мальчишке. Она где-то здесь, эта колдунья, в Бербурге, хотя и сидит пока под замком.

– Волшебник Гэг заточил ее вместе с сестричкой Скорпиной в зеркала, – кивнула головой Амалия, – но в какие именно зеркала?!

– Зеркало с колдуньей Скорпиной хранится в музее Гнэльфбурга, – Матильда ткнула чайной ложечкой в канавку, делящую горку кофейной гущи на две неравных половинки, – а вот зеркало с Эфалией лежит где-то в нашем городе, на пересечении Сиреневой и Ягодной улиц.

– В доме Штильтойферов! – догадалась Амалия, и лицо ее вдруг побледнело от волнения. – В доме, в котором сегодня родилась девочка-гнэльф!!

– Ее назовут Энни, – произнесла Матильда тихим голосом и ткнула ложечкой в ровный бугорок на краю кофейной горки. – Девчонке тоже светят большие неприятности в недалеком будущем…

– А разве их нельзя отвести? – Амалия посмотрела на сестру и добавила, поясняя: – Я имею в виду неприятности. Неужели мы будем вот так сидеть, сложа руки, и ждать, когда на Минибера и Энни свалятся разные беды?

Матильда пожала плечами:

– От судьбы не уйдешь… Что будет – то будет, ты сама это знаешь.

– И все-таки мы должны им помочь! – Амалия постучала кулачком по столу. – Заваривай новую порцию, будем дальше гадать.

– Ты решила извести весь кофе за один вечер? Нужно быть экономной, Энни может подождать и до завтра.

– Лучше я изведу кофе, чем сама изведусь! – Амалия схватила кофейник и, налив в него воды, поставила на плиту. – Потом погадаем еще и на картах, посмотрим, что они нам подскажут.

– Делай, что хочешь, Амалия! – рассердилась Матильда. – Тебя с детства избаловали, и ты не знаешь слова «нет»!

На этот раз Амалия проглотила упрек без особой обиды: ведь он сопровождался разрешением заваривать кофе! Она весело принялась за дело, и уже через пять минут волшебное варево было готово.

– Так и есть! – воскликнула Амалия, когда новая порция кофейной гущи улеглась на дно фарфоровой чашки. – Колдунья Эфалия напакостит и этой девочке!

– Все это случится в один несчастливый день, – прошептала Матильда, заглядывая через плечо сестры в полупустую чашку, – в день, когда им обоим исполнится по тринадцать лет…

Обозленная Амалия снова стукнула кулачком по столу, да так сильно, что посуда, которая стояла на нем, подпрыгнула вверх и со звоном упала обратно на стол. При этом сквозь звон фарфора сестрички-феи явственно расслышали жалобный стон, похожий на мольбу: «Х-Х-Х-И-И-И-И-ЛЬ-Ф-Ф-Ф!..»

Амалия и Матильда испуганно вздрогнули и переглянулись. Они поняли, что это сама судьба призывала их прийти на помощь несчастным Энни и Миниберу в трудный для них час испытаний…

Глава четвертая

Если за окнами бушует весна, а на школьной доске висит разноцветная карта мира, то поневоле начнешь мечтать о путешествиях и дальних странах, о приключениях и всяких чудесах, о том, чего так не хватает в обыденной скучной жизни…

– Минибер! – разбудил громкий учительский окрик.

– Я!

– К доске!

– Есть!

Рыжеволосый мальчишка-гнэльф встал из-за стола, шагнул вперед и тут же растянулся на полу, споткнувшись на ровном месте. Весь класс захохотал, а учитель географии Крайдтафель побагровел от гнева.

– Минибер! Снова твои штучки-дрючки? Кажется, ты не в цирке!

– Я знаю, господин учитель… Просто у меня ноги запутались…

Новый залп смеха оглушил Крайдтафеля. После того как класс немного утих, учитель проговорил:

– Надеюсь, язык у тебя не станет запутываться. В твои двенадцать лет нужно быть посерьезнее!

– Уже тринадцать! – поправил Крайдтафеля Минибер и, подойдя к учительскому столу, добавил, тяжело вздыхая: – Через два дня – тринадцать: ужасная цифра!

– Ничего, придется потерпеть, а через годик ты от нее избавишься. – Крайдтафель посмотрел на ученика, потом на карту, прикрепленную к доске, и, как бы невзначай, спросил:

– Скажи, дорогой, ты случайно не помнишь, где жил Альтерфатти, когда ему было тринадцать лет?

– В Винтервальде у дедушки Шнапса, – выпалил Минибер.

– Верно! – обрадовался учитель, слегка ошеломленный его познаниями. – Наверное, тебе даже известно, где этот самый Винтервальд находится?

Указка перекочевала из рук Крайдтафеля в руки ученика.

– Винтервальд находится… – Минибер сделал небольшую паузу и с мольбой посмотрел на своего приятеля Бакси. Бакси мгновенно скорчил ужасную рожу, а жестами изобразил пловца, переплывающего бурную реку. – Винтервальд находится возле Ройберзее! – догадался Минибер и неуверенно ткнул указкой в голубое пятно на карте.

Половина класса дружно рассмеялась, оставив другую половину в полном недоумении.

– Понятно! – весело ухмыльнулся Крайдтафель. – Кажется, наш Минибер снова сделал географическое открытие: он переименовал Гутенвальдское озеро в Ройберзее!

– Неужели? – искренне удивился Минибер, а вместе с ним и та половина класса, которая не смеялась над его ответом.

– Винтервальд находится севернее, – подсказал учитель нерадивому ученику.

Острие указки медленно поползло от центра карты в ее правый нижний угол. По мере приближения указки к заветной, но ошибочной цели в классе снова стал зарождаться смех. Не дав ему как следует окрепнуть, Крайдтафель поспешил на выручку Миниберу:

– Севернее, это значит выше…

– Вот здесь? – Указка слепо ткнулась в другое голубое пятно.

– А если подумать?..

Указка нехотя проползла по карте еще чуть-чуть вверх и уперлась в узкую синюю полоску, похожую на запятую.

– Кажется, нашел! – радостно доложил Минибер учителю и всему классу.

– С трех раз – неплохое достижение!

Минибер покраснел и смущенно потупил взор.

– На пятерку я не претендую…

– А на четверку?

Минибер неуверенно развел руками:

– Пожалуй, тоже нет… Если только с минусом…

– А с двумя минусами? В честь дня рождения? – Крайдтафель подошел к столу и взял авторучку. – В такой день для тебя не жалко и трех минусов!

– Нет-нет! – испугался Минибер. – Излишества ни к чему! Если мои родители увидят в дневнике четверку с ТРЕМЯ ПЛЮСАМИ – они не поверят своим глазам!

– И правильно сделают. Я тоже не всегда верю СВОИМ УШАМ. – Крайдтафель поставил Миниберу отметку и отпустил его с миром. Все-таки он сегодня почти именинник! А гнэльфы привыкли делать именинникам подарки. Даже если эти гнэльфы – школьные учителя…

Глава пятая

Вернувшись на свое место, Минибер облегченно вздохнул, достал из кармана носовой платок и вытер со лба пот. Все-таки он здорово сейчас потрудился – отыскал родину самого Альтерфатти, это не каждому дано…

– Держи послание! – услышал вдруг Минибер за спиной хрипловатый шепот приятеля Бакси. – Пахнет духами, смотри не чихни!

Записка с коротким адресом «МИНИБЕРУ» действительно источала приятный аромат. «ГНЭЛЬФБУРГСКАЯ РОЗА», – догадался Минибер, вспомнив, что это любимые духи его мамы. В классе «Гнэльфбургскую Розу» предпочитали три ученицы: кудряшка Ним, долговязая Бумпа и белокурая красавица Энни. «Неужели письмо от Энни?!» – подумал Минибер, и снова его лоб покрылся испариной. Получить послание от первой красотки класса – великая честь любому мальчишке!

Дрожащими руками Минибер развернул записку и сразу же посмотрел вниз – на подпись. Так и есть: писала ее Энни Штильтойфер! Минибер перевел взгляд на текст и прочитал само послание. Оно гласило:

«Если ты уведешь всех мальчишек на свой день рождения, то получишь в лоб!»

«Ого, – подумал Минибер и почесал затылок, – мне, кажется, угрожают!»

Он вырвал из тетради листок и торопливо написал ответ:

«И не мечтай! Мальчишек я уже пригласил. А до лба моего тебе не дотянуться, Коротышка Энни!»

Когда Энни получила ответное послание и прочитала его, то вся покрылась пунцовыми пятнами. Мало того, что этот вредный мальчишка решил испортить ЕЕ день рождения, так он еще и смеется над ней, называет ее «Коротышкой»! В детстве родители иногда называли шутливо свою дочку за малый рост «Энни-Пенни», но «Коротышкой» – никто и никогда!

Энни скомкала записку Минибера и, улучив мгновение, когда учитель отвернулся к доске, швырнула свой артиллерийский снаряд в противного мальчишку.

ХЛОП! – врезалось бумажное ядро в лоб долговязой Бумпы.

– Мимо! – громко воскликнул Минибер и, не скрывая своей радости, засмеялся.

Крайдтафель вздрогнул.

– В отличие от тебя, Минибер, я никогда не попадаю указкой мимо, – сказал он, чуть-чуть растягивая слова.

По классу тихо прокатился смешок.

– Вы правы, господин учитель, я ошибся… – Минибер опустил голову и закрыл глаза, стараясь не расхохотаться еще громче.

– Извини, я целилась не в тебя, – прошептала виновато Энни озадаченной Бумпе.

– Испортился прицел? Это бывает! – улыбнулась Бумпа и метко отправила скомканную записку по назначению.

ХЛОП! – ударился бумажный шарик о крепкий и широкий лоб зазевавшегося Минибера.

– Прекратите охоту на мух! – рассердился Крайдтафель. – И смотрите на карту: иначе вы никогда не узнаете, где находится река Гандикап!

Услышав о бедных и несчастных мушках, класс почему-то снова дружно захихикал.

Не привыкший оставаться в долгу Минибер вырвал из тетради еще один лист и начал сминать его в твердый увесистый шарик. Но запустить свой снаряд в полет он не успел: в этот момент прозвенел звонок, и все ринулись в коридор, а оттуда на улицу. Уроки на сегодня кончились!

Глава шестая

Энни вошла в дом и удивилась: какая тишина царила здесь! – «Неужели, – подумала Энни, – все куда-то разбежались, и она хоть на минутку может побыть теперь одна и не отвечать ежесекундно на всякие занудные вопросы старших?!»

Энни поднялась на второй этаж, но и там не нашла ни одной живой души. Девочка радостно потерла ладошки и собралась было идти в свою комнату, как вдруг заметила, что дверь в кабинет отца чуть-чуть приоткрыта. Неужели папа все-таки остался дома?!

Энни на цыпочках подкралась к кабинету и заглянула внутрь. Отца там не было! Дневные лекции на тему «Как себя вести» отменялись до вечера, а теперь можно устроить небольшой, но приятный праздник. Энни весело крутанулась на одной ножке и вновь оказалась лицом к открытому кабинету.

«Господи, да папочку, кажется, сдуло тайфуном! Он почему-то не только не запер дверь, но и оставил связку ключей в своем сейфе!»

Энни раньше никогда не лазила по чужим сейфам, ей хватало и других грехов, но ее любопытство родилось чуть-чуть раньше ее самой, и теперь оно толкало девочку подойти к хранилищу отцовских секретов и посмотреть на то, ЧТО ТАМ ЛЕЖИТ. Старших нужно слушаться, это Энни хорошо усвоила. Она не стала пререкаться со своим любопытством и послушно подошла к металлическому ящику.

РРРР!! – прорычала дверца сейфа, нехотя приоткрывая богатства, которые она скрывала.

Груда бумаг и старая деревянная шкатулка – вот и все, что нашла Энни в этом бронированном ящике для мусора. Обиженно надув губки, она взяла в руки невзрачную шкатулку и заглянула в нее. Золотых перстней и бриллиантовых колье, как и следовало ожидать, в шкатулке не оказалось. Лежали в ней несколько пожелтевших листочков, исписанных готическим шрифтом, крошечный самодельный альбомчик, украшенный розочками и голубками, да маленькое белое зеркальце с треснувшей костяной ручкой.

«Хранит как память о матери, – догадалась Энни, – а может быть, даже о своей бабушке: письмам лет сто – не меньше!»

Она взяла в руки зеркальце и посмотрелась в него. И обомлела: из зеркала глядела на нее древняя старуха в черной с короткой вуалью шляпке на голове и темно-синем шерстяном платье с высоким глухим воротником до самого подбородка!

– Здравствуй, Энни, рада тебя видеть! – первой нарушила молчание старуха из зеркала. – Вот уже сколько лет я ждала этого счастливого часа и, признаюсь тебе, очень соскучилась!

– Кто вы? – вскрикнула ошеломленная девочка, не догадываясь даже отвести свой взгляд от взгляда загадочной незнакомки. – И как вы сюда попали?!

– Попала я сюда, разумеется, при помощи волшебства. Когда-нибудь я расскажу тебе об этом поподробнее. А вот представиться я должна сейчас! – И старушка, гордо приподняв подбородок, важно произнесла свое имя: – Эфалия Штильтойфер, троюродная прабабушка двоюродного дяди твоего отца!

– Значит, вы моя родственница?

– Да, моя крошка. Хотя мне самой не понятно, кем мы друг другу приходимся…

– Чудеса-а-а… – протянула нараспев Энни, – моя родственница сидит в зеркале и не может оттуда выбраться…

– Козни волшебника Гэга, дорогая… Но мы их преодолеем – дай срок! – Старушка еще выше приподняла остренький подбородок и тоном, не терпящим возражений, сказала Энни: – Настоящие чудеса начнутся потом! И делать их станешь ты сама! Я знала, что мы с тобою встретимся, и очень ждала этой минуты…

– Но что я могу?!

– Многое, Энни, многое… По наследству нужно передавать не только фамильные драгоценности и недвижимость, но и природные дарования. Ты со мной согласна, моя крошка?

– Наверное, госпожа Эфалия…

– Называй меня просто бабушкой, Энни, к чему эти церемонии! Так вот… О чем это я говорила? Проклятая память – она стала так меня подводить!

– Вы говорили о наследстве…

– Да, Энни, я вспомнила! Как видишь, золота и драгоценностей у меня нет: все потеряно безвозвратно. Но я не горюю. И знаешь почему? Потому что я умею колдовать!

Услышав это, Энни побледнела. Однако старушка из зеркала поспешила ее успокоить:

– Лучше уметь колдовать, чем не уметь колдовать. У тебя найдутся аргументы против?

– Нет… – выдавила из себя через силу Энни.

– У меня тоже. Кажется, мы начинаем с тобой находить общий язык! – Эфалия Штильтойфер противно хихикнула и подмигнула растерянной девочке левым глазом. – Слушай меня, и ты не пожалеешь! Я просто обязана теперь научить тебя своему искусству! Это мой долг как твоей родственницы. Для начала ты сделаешь какой-нибудь пустячок… Например, слегка насолишь своему однокласснику, который не пригласил тебя на день рождения. Как его имя, дорогая?

– Минибер… Но откуда вам известно, что он не пригласил меня на свой день рождения?!

– Я прочитала об этом в твоих глазах. Когда-нибудь я научу тебя читать по глазам, но сейчас мы займемся другими делами…

– Я не хочу мстить Миниберу! – опомнилась Энни. – У меня послезавтра тоже день рождения, и я тоже не позвала его в гости. Мы с Минибером квиты!

– Когда ты увидишь, как он веселится с мальчишками на своей вечеринке, оставив тебя скучать с одними девочками, ты захочешь ему насолить… А подготовиться к этому можно заранее! Никогда ничего не делай в спешке, Энни, и тогда у тебя все будет получаться. – Старушка перевела дыхание и после небольшой паузы спросила деловым тоном: – У тебя есть красивое зеркальце? Подари его Миниберу! Я умею властвовать над зеркалами, могу превращать их в мои орудия чародейства. Но сначала запомни волшебное заклинание: его необходимо будет произнести перед зеркалом, которое ты подаришь Миниберу.

– А с ним не случится большого несчастья? Я не хочу причинять горя ему и его родителям!

– Мальчик перестанет задирать свой нос, только и всего! А ты посмеешься, когда увидишь его физиономию. – Старушка замерла, прислушиваясь к каким-то отдаленным звукам, и строго сказала: – Хватит терять попусту время, дорогая! Скоро придет твой отец, а ты еще не выучила заклинание! Повторяй за мной и смотри не забудь его!

И она нараспев стала диктовать:

  • Коала, пиала, ромалэ, каюк!
  • Пусть нос твой загнется, как остренький крюк!
  • А глазки, как в сказке, разъедутся вбок —
  • С паршивой овечки хоть шерсточки клок!

Слова в заклинании были наполовину непонятными, но Энни их сразу хорошо запомнила: память у нее была отличная!

Когда Эфалия Штильтойфер убедилась, что девочка затвердила заклинание назубок, она радостно улыбнулась:

– С половиной дела покончено! Теперь осталась другая половина: подарить заговоренное зеркальце Миниберу!

– Не могу же я заявиться на день рождения без приглашения, – напомнила Энни забывчивой старушке.

– А ты и не приходи! Гордость – прекрасное чувство, и я всегда его уважала. – Эфалия Штильтойфер понизила голос и ласковым доверительным тоном посоветовала: – Ты должна подарить зеркальце накануне вечеринки. Столкнись послезавтра утром на перемене с этим противным мальчишкой и скажи ему приблизительно так: «Вот тебе мой маленький подарок, Минибер! Извини, но я дарю то, что оказалось сейчас под рукой!»

– А если он не возьмет зеркальце?

– Возьмет, обязательно возьмет! Он растеряется, увидев тебя, а ты ему и вложишь в руки свой сувенир. Ну что, договорились?

Энни не успела ответить, потому что в этот момент внизу хлопнула входная дверь. Старуха и девочка испуганно вздрогнули, и тут же изображение Эфалии Штильтойфер стало бледнеть и таять прямо на глазах у Энни. Миг – и оно исчезло совсем.

Девочка очнулась от столбняка и торопливо положила зеркальце обратно в шкатулку, а саму шкатулку сунула в сейф. Только успела прикрыть скрипучую дверцу, как в кабинет вошел отец.

– Что ты здесь делаешь, Энни? – спросил он девочку, увидев ее возле письменного стола. – Почему ты не в своей комнате или гостиной?

– Я пришла из колледжа минуту назад и никого не нашла в доме… Вас всех словно ветром сдуло, папа!

– Мама еще с утра отправилась к подруге, а меня срочно вызвали на службу… – Отец Энни вдруг вздрогнул и побледнел: – Господи, я второпях не закрыл сейф!

Он стремглав кинулся к заветному металлическому ящику и стал проверять, все ли там лежит на месте. Убедившись, что все в порядке, он облегченно вздохнул:

– Кажется, пронесло… Бумаги никто не трогал…

После чего внимательно посмотрел на дочку и тихо, как бы невзначай, спросил у нее:

– А ты, Энни, не брала шкатулку?

И Энни, которая раньше никогда не лгала отцу, на этот раз сказала ему неправду:

– Нет, папа, шкатулку я не брала…

Глава седьмая

Ровно в полночь фея Амалия положила на стол последнюю карту из толстой колоды и, не поворачиваясь к сестре, сидевшей с ней рядом, сказала с грустью:

– Теперь мне все ясно… Колдунья Эфалия затеяла недоброе дело против Минибера… Сама она не может покинуть зеркало, чары волшебника Гэга очень сильны, но ей невольно окажет помощь бедняжка Энни…

– С девочкой тоже случится беда? – дрогнувшим голосом спросила Матильда.

– Как видишь… – Амалия ткнула пальчиком в семерку червей. – Что-то нарушит план коварной колдуньи, и от этого пострадает Энни…

– А Минибер? С ним ничего не случится?

Амалия потрогала карты, лежавшие рядом с червонным валетом, и неуверенно произнесла:

– Он тоже попадет в беду, но я пока не могу сказать в какую…

Матильда всплеснула ручками:

– Гадай быстрее, Амалия! На картах, на кофе, на растопленном воске… Мы должны спасти Минибера и Энни, мы с тобой поклялись это сделать!

– Что-то я не помню насчет каких-то клятв… – пробурчала недовольно Амалия, однако достала из шкафчика еще одну колоду карт и стала торопливо раскладывать ее на кухонном столе. – Эфалия хочет заколдовать Минибера с помощью зеркальца, которое должна подарить мальчику доверчивая Энни…

– Это зеркальце надо похитить! – тут же предложила сообразительная Матильда.

– Она подарит ему другое зеркальце…

– …которое мы сами подсунем Энни! – Матильда весело засмеялась и захлопала в ладошки. – Осталось узнать, КАКОЕ зеркальце должна подарить Миниберу обманутая девочка, и купить ей точно такое!

Амалия тяжело вздохнула и достала из кухонного шкафчика ярко начищенный таз для варки варенья.

– Растапливай воск и капай в чашку с водой, – сказала она сестре, – а я начну говорить заклинание. Может быть, нам и повезет: когда-то я неплохо умела находить пропавшие предметы.

Счастье улыбнулось Амалии и на этот раз: уже минут через пять в сверкающем донышке медного таза возникло смутное видение, которое вскоре оформилось в ясное и четкое изображение небольшого красивого зеркальца с резной ручкой.

– Я видела такие в магазине на Вишневой улице! – обрадованно воскликнула Матильда. – Хотела купить, но пожалела пятнадцать гнэльфдингов!

– Теперь нам придется раскошелиться, – проворчала Амалия, убирая медный таз обратно в шкафчик, – завтра же утром ты отправишься в магазин и купишь эту злосчастную безделушку. А вечером, когда стемнеет, мы слетаем к Энни и сделаем то, что задумали. А сейчас, Тильди, ложись немедленно спать!

И старшая сестричка-фея решительно выключила свет.

– Спокойной ночи, – прошептала младшая сестра и села на свою кроватку, – хотя какая тут может быть «спокойная ночь»!..

Глава восьмая

Страницы: 123456 »»

Читать бесплатно другие книги:

Когда ты юн и еще чувствуешь на губах сладкий вкус детства, а перед тобой открывается дверь в новый,...
Как в песенке поется: «Кукла Маша, кукла Даша, просто дети стали старше». И стала старше «кукла Даша...
Настоящее издание поможет систематизировать полученные ранее знания, а также подготовиться к экзамен...
Ирина Тихомирова – известный фитнес-тренер, специалист индустрии красоты и просто мама, красивая и с...