Под Южными Созвездиями Бондаренко Андрей
– Как будто увидели старых знакомых, с которыми не виделись много-много лет…. Разве мы с вами встречались раньше?
– Встречались, – подтвердил Макс. – В моём недавнем цветном и рельефном сне.
– Это очень хорошо, когда человеку снятся такие сны, – одобрил Пьеро, а после этого, внимательно оглядев Мегре с головы до ног, похвалил: – Отличный выбор, поздравляю.
– Простите? – тут же засмущался комиссар. – Что, сеньор, вы имеете в виду?
– Ну, как же. Мануэль Кастильо – личность, безусловно, приметная. Часто мелькает и на телевизионном экране, и на профильных сайтах Интернета. Но не думаю, что ещё кому-нибудь пришла идея – «слепить» с его личности карнавальный образ. Замечательно придумано, одобряю. У вас есть все шансы – выиграть приз «за самый оригинальный карнавальный костюм»…. Извините, но исходя из каких соображений вами был сделан такой нестандартный и оригинальный выбор?
– Э-э-э…. Уже, честно говоря, и не помню. Наверное, по наитию, не иначе…. А что заставило вас, уважаемый сеньор, загримироваться под арлекина Пьеро?
– Это и не совсем – «Пьеро», – грустно улыбнулся мужчина, напоминавший своей осанкой пламя одинокой свечи. – Имеется в виду «облик» одного известного певца – прошлых лет – из России, – он пристально посмотрел Максиму в глаза и произнёс по-русски: – Мой жанр не всем понятен. Вернее, он понятен лишь тем, кто многое перенёс, пережил немало утрат и душевных трагедий, кто, наконец-таки, пережил ужасы скитаний, мучений в тесных улицах города, кто узнал притоны с умершими духовно людьми, кто был подвержен наркозам и кто не знал спокойной, застылой уютной жизни…
– Извините, но нам пора, – известила – бесконечно-бархатистым голосом – его молоденькая спутница. – До новых встреч, неизвестные и занятные господа.
Странная парочка, свернув в один из многочисленных кривых переулков, отходящих от улицы Гроба Господня, исчезла.
– «Занятные господа», понимаешь, – негромко пробормотал сеньор Кастильо. – Ходят тут всякие, а ещё и обзываются…. Кстати, этот арлекин что-то сказал тебе, Путник, на русском языке?
– Ага. Сказал. На русском.
– А что, извини, конкретно?
– Просто процитировал одну из широко-известных фраз Александра Вертинского, – пояснил Макс. – Жил в нашей многострадальной России – много-много лет тому назад – такой поэт, композитор и певец.
– Я в курсе, не сомневайся. Читал как-то про его непростую и беспокойную жизнь. Да и с некоторыми стихотворениями Вертинского – в переводе на английский язык – знаком.
– Да ты, комиссар, начитан – без всякой меры….
– Стараюсь, – скромно улыбнулся Мегре.
– И как тебе? Стихотворения Вертинского? Да и сама его жизнь?
– Навевает уважение. Щемящая тоска. Только – при этом – и светлая…. Кстати. Эта миленькая девушка в костюме «домино»…. Может, это она и есть – искомая сеньорита Мария? Рост подходящий, как и некоторые особенности фигуры. Каштановые волосы? Ерунда, просто обзавелась париком…. А? Как считаешь?
– Мария? – засомневался Максим. – Не может быть. Полностью исключено. Лицо, конечно, можно спрятать под карнавальной маской. А голос? Как быть с ним? У девицы в «домино» голос бархатистый, слегка томный и завораживающий. А у сеньориты Мари – более резкий и угловатый, что, впрочем, его нисколько не портит…. Извини, старина, но данная версия не выдерживает никакой критики. И, более того, попахивает откровенным бредом.
– Отстал ты от жизни, Путник, – язвительно, с чувством собственного превосходства, усмехнулся сеньор Кастильо. – Совсем, бродяга, отстал…. Неужели, не знаком с последними техническими разработками компании «Легальный шпионаж», принадлежащей сеньору Раулю Бурручаге, нашему с тобой общему знакомому и работодателю? Ай-яй-яй, какая недоработка. То бишь, выражаясь напрямик, верх непрофессионализма.