Проклятье горничных Митчелл Мередит

Дафна покраснела, от стыда или от досады.

– Я не могу все время одалживать у моих друзей! Джордж должен понимать, что я не могу выглядеть как нищенка, когда другие дамы обновили к лету свой гардероб! Но узнать, откуда у меня появились деньги, он никак не мог!

Леди Гренвилл не стала убеждать миссис Пейтон, что Джордж может еще больше страдать от неизвестности, гадая, где его взбалмошная супруга достала денег. В конце концов, это семейное дело.

– Так ты правда думаешь, что все заботы моего мужа связаны только с поместьем и этими бумагами? – Дафна наконец проявила интерес к пирожным, явно успокаиваясь.

– Я думаю, Джордж все еще любит тебя. Если бы только ты была с ним чуть более дружелюбной, у вас все могло бы наладиться. – Эти слова говорили Дафне поочередно и Эмили, и Джейн, и даже Сьюзен.

– Ах, если бы все было так просто… – Легкомыслие как будто ненадолго покинуло миссис Пейтон. – Мне кажется, Джордж разочарован, наверное, он жалеет, что женился на мне. Представить не могу, что он может увлечься другой женщиной! А если предчувствия меня все-таки не обманывают?

Эмили промолчала. Если Дафна пожелала убедить себя, что Джордж ей неверен, никакие доводы не помогут.

– Я уже почти собралась нанять сыщика следить за ним. Я не переживу, если у него связь с кем-то! – Дафна, казалось, не замечала, что подруге надоело слушать ее болтовню.

– Боже мой, дорогая, неужели ты это всерьез? Так унизить себя и Джорджа! – Эмили не думала, что сегодня вечером миссис Пейтон сможет еще чем-нибудь удивить ее, кроме новости о заказанном платье. – Как ты будешь смотреть ему в глаза, когда выяснится, что он ни в чем не виноват? И этот человек, которого ты наймешь, он ведь может сделать твои семейные дрязги достоянием общества!

– А как поступила бы ты, если бы заподозрила, что Гренвилл тайно встречается с другой женщиной? – Этот вопрос застал Эмили врасплох, но она тут же собралась с силами, чтобы ответить спокойным тоном:

– Я предпочла бы ничего не знать.

Дафна наконец оставила Эмили в покое, даже не подозревая, какие тягостные мысли пробудила у подруги своими словами, а Сьюзен и Джейн, до этого момента почтительно внимавшие словам леди Пламсбери о будущем празднестве в ее доме, с радостью присоединились к Эмили за чайным столом.

Речь, конечно, тут же зашла о летних свадьбах и помолвках.

– Когда-то ведь надо выходить замуж. – Практичная Джейн не собиралась отступать от задуманного и нарочно описывала прошедшие недавно торжества в самых радужных красках, надеясь заинтересовать Сьюзен.

– Пожалуй, я бы хотела, – согласилась мисс Холтон. – Свадебное платье, гости, красивый жених, который будет обожать меня… но я боюсь замужества.

– Почему же?

– Моя кузина Роуз умерла во время родов, – тихо ответила мисс Холтон. – И мне страшно, вдруг со мной случится то же самое?

Сьюзен не захотела признаться подругам в своей неудачной попытке последовать мудрому совету дяди Энтони и представить себе Ричарда в роли будущего мужа. Смерть кузины и в самом деле пугала ее, стоило только задуматься о детях.

– Не позволяй этим мыслям одолеть тебя, – мягко сказала Эмили. – Такое иногда происходит, но если бы все женщины думали только об этом, а не о той радости, что дают дети, род человеческий давно бы уже прекратил существовать.

– К тому же твой дядюшка – прекрасный врач и большой ученый. Он не допустит, чтобы с тобой случилось какое-нибудь несчастье, – заметила Джейн. – Ты так молода и прелестна, и господь будет милостив к тебе, я уверена в этом. Ты очень скоро выйдешь замуж за того, кто тебя любит, и у вас родится несколько очаровательных шалунов, которые будут играть с Лори, а мы все станем с умилением наблюдать за ними.

Сьюзен покраснела. Эмили холодно посмотрела на Джейн – неужели она никогда не перестанет навязывать мисс Холтон своего брата?

– И ты ведь можешь не спешить с замужеством, у тебя в запасе есть еще год или два, чтобы выбрать наиболее подходящего жениха из всех твоих поклонников. – Эмили надеялась, что ее намек дойдет до ушей Джейн. – И когда ты отдашь ему свое сердце, для тебя не составит труда протянуть ему и руку, как только он попросит.

– После того, что случилось с бедняжкой Минни, я не знаю, как можно верить обещаниям мужчин! – Было очевидно, что смерть горничной произвела на Сьюзен тягостное впечатление, но никто не предполагал, что она не только жалеет Минни, но и примеряет на себя ее судьбу.

– Уж конечно, с тобой не может случиться ничего подобного! – возмутилась Джейн. – Эта горничная оказалась легкомысленной особой, доверившейся ненадежному человеку. Но разве от таких людей можно требовать верности и благородства, свойственных лишь джентльменам?

– Минни вовсе не была легкомысленной! – вступилась Сьюзен за несчастную девушку. – Она собиралась обвенчаться с ним и жить долго и счастливо, как подобает.

Эмили грустно кивнула. Она знала, что Сьюзен и ее дядюшка не были особенно строги с прислугой и позволяли горничным принимать ухаживания мужчин, если только служанки тщательно исполняли свои обязанности и не принимали гостей по ночам. Сама Эмили и ее супруг также не находили предосудительным стремление слуг устроиться в жизни получше, обрести семью и собственный дом, пусть и крошечный, в отличие от леди Пламсбери, полагавшей, что ее служанки мечтают лишь о том, как бы трудиться на благо своей госпожи до глубокой старости.

Как знать, может быть, попустительство доктора Вуда и привело к трагедии. Минни была лишь немногим старше Сьюзен и нуждалась в советах опытной женщины, а не в рекомендациях врача. Экономка Холтонов должна была проследить, чтобы девушка была занята работой и не имела времени на грустные мысли о неверном женихе.

«Если у Хетти появится поклонник, расскажет ли мне об этом миссис Даррем? И была ли сердечная тайна у Фанни?» – вдруг подумала Эмили. Из-за своей больной ноги она мало передвигалась по дому и не имела привычки обыскивать комнаты служанок в поисках любовных посланий или других доказательств их неблаговидного поведения, как, леди Гренвилл знала это наверняка, поступали некоторые благородные леди.

В комнату вошли мужчины, и тягостные мысли тотчас развеялись. Ричард позвал Сьюзен немного помузицировать, доктор Вуд устроился в кресле возле леди Пламсбери и Дафны, мистер Пейтон предложил лорду Гренвиллу составить партию в шахматы.

К Эмили и Джейн, остававшимся у чайного стола, чтобы вовремя оделять гостей чашками и тарелочками с пирожными, подошел Генри Говард. Памятуя о совете леди Гренвилл, молодой человек в последние несколько дней отказался быть тенью мисс Холтон, но Эмили пока не могла понять, заметила Сьюзен отсутствие своего преданного рыцаря или ее мысли были заняты лишь смертью Минни и комплиментами Ричарда Соммерсвиля.

Говард принял из рук Джейн чашку с чаем и пересел поближе к лорду Гренвиллу и мистеру Пейтону, понаблюдать за их игрой и сделать вид, что его ничуть не беспокоит, как низко склоняется Ричард к локонам Сьюзен, когда переворачивает ноты.

Джейн проследила за взглядом Эмили. Она чувствовала неодобрение подруги и страдала из-за этого, но ничего не могла с собой поделать.

– Почему ты никак не хочешь поверить, что из Ричарда и Сьюзен может получиться счастливая пара? – тихо спросила Джейн. – Он много лет любит Сьюзен, и она привязана к нему.

– Я не была знакома с вами в годы вашего детства, но у меня нет сомнений, что вы – старые друзья и хорошо знаете друг друга. – Эмили подумала, что надо воспользоваться моментом и все прояснить, раз уж Джейн сама заговорила о браке своего брата и мисс Холтон. – Однако, я полагаю, Сьюзен испытывает к Ричарду чувства сродни сестринской любви, и он, скорее всего, воспринимает ее как еще одну сестру. И ты напрасно стараешься заставить их поверить в то, что они чувствуют друг к другу что-то совсем другое…

– Ты сказала Сьюзен, что у нее есть еще год или два, чтобы найти себе мужа, но у меня этих лет нет! – Обычное самообладание покинуло мисс Соммерсвиль. – Мне уже двадцать один, а Ричард на шесть лет старше меня. Нам обоим давно пора вступить в брак.

– Так почему бы тебе не подумать о партии для себя? Оставь своего брата и Сьюзен в покое, – посоветовала Эмили. – Если они и в самом деле не смогут прожить друг без друга, они поженятся без усилий с твоей стороны.

– Или Сьюзен выйдет за Говарда, как тебе бы хотелось.

– Да, мне кажется, Генри гораздо больше подходит Сьюзен, – не стала лукавить Эмили. – Ричарду нужна жена с решительным характером, кто-то, походящий на леди Пламсбери, если уж ты мечтаешь, что брак излечит его от привычки проигрывать свои деньги. Женившись на Сьюзен, он очень скоро избавит себя от забот о ее состоянии, а для тебя ничего не изменится.

Эмили не впервые говорила с Джейн откровенно, и та не нашла в себе силы обидеться. Прежде она была подругой Луизы Гренвилл, и тогда все их беседы сводились к обсуждению модных туалетов, празднеств у соседей и лондонских скандалов. Если совсем молоденькой в ту пору Сьюзен этого было более чем достаточно, то подрастающая Джейн смотрела на старшую подругу с некоторым разочарованием. Тогда ей казалось, что замужняя леди должна обладать более глубокими суждениями, сама-то она надеялась вырасти чрезвычайно разумной девушкой. Это ей удалось, а предыдущая леди Гренвилл так и осталась в памяти соседей очаровательной жизнерадостной хохотушкой, обожаемой супругом и домочадцами, но не способной к серьезным размышлениям. Впрочем, по сравнению с Дафной Пейтон Луиза могла считаться образцом здравомыслия.

Эмили оказалась совсем другой и очень быстро стала центром маленького кружка, несмотря на болезненный вид и некоторые странности, сперва обескураживавшие новых знакомых.

Ее беспокоили тяготы труда прислуги, и она никогда не заставляла людей делать ненужную работу. К тому же она читала газеты – газеты! Вот уж совершенно неподобающее для леди занятие! Да еще и осмеливалась высказывать свое мнение о прочитанном, соглашаясь или не соглашаясь с авторами статей и даже со знакомыми джентльменами, если к тем вдруг приходила охота обсудить ту или иную статью в дамском обществе.

Она беззаветно любила Лори и при этом явно была несчастна в браке с мужчиной, который тосковал по ее умершей сестре, но относилась к своим страданиям с такой обезоруживающей простотой, как к чему-то само собой разумеющемуся и не стоящему внимания, что ни у кого из соседей не хватало духу сплетничать о леди Гренвилл или обвинять ее в лицемерии.

Сама же Эмили находила весьма приятным то, что ее окружение состояло из людей более или менее просвещенных взглядов, все чаще и чаще называющих вещи своими именами, не прячась за светские условности, в отличие от устаревшей по нынешним меркам леди Пламсбери или даже собственных родителей.

Бессмысленные светские разговоры в гостиной Эмили чередовались с серьезными беседами о политике, современном мироустройстве и закоснелости предрассудков, тянущих общество назад с упрямством старой лошади. При этом леди Гренвилл не осознавала, насколько ее собственная искренность влияла на ее друзей, особенно на мисс Соммерсвиль и Сьюзен. Во время долгой болезни, породившей на свет преждевременное взросление, Эмили вдруг поняла, насколько суетными и ненужными оказываются подчас требования светского круга к своим членам, теряющие всякий смысл перед лицом настоящих страданий, физических и душевных.

И это понимание нынешняя леди Гренвилл ненавязчиво и порой незаметно даже для себя старалась донести до своих близких и друзей. Старший брат разделял ее взгляды, хоть и не доверял возможностям женского ума, а вот младшей сестре, Кэролайн, еще предстояло сделать выбор, следовать ли ей примеру милой, нетребовательной, всеми любимой Луизы, или же Эмили с ее необычными, не всегда удобными для окружающих суждениями.

– Как он сможет отказать Сьюзен, с ее невинным взглядом и любящей улыбкой, если она попросит его быть благоразумным и бросить игру? – попыталась защититься Джейн.

Эмили сумела со своего места расслышать, как леди Пламсбери убеждает доктора Вуда быть осмотрительнее при выборе новой горничной для племянницы, и невольно поморщилась, прежде чем ответить Джейн.

– Мужчины редко советуются с нами по таким вопросам, как приумножение или растрачивание их состояния. Игра – часть натуры Ричарда, и, боюсь, излечить его не сможет никто, кроме него самого, да и то лишь когда он осознает свою болезнь и ее опасность для его близких. Мы с тобой редко бываем в свете, иначе знали бы намного больше ужасных историй об игроках, которые предпочли пустить себе пулю в лоб, нежели снести весь позор ситуации, когда они не смогли выплатить долги чести. Я читала в газетах о таких вещах. – Эмили жалела Джейн, но еще больше ей было жаль ни в чем не повинную Сьюзен. – Вот только те люди не задумывались о том, какое бремя они возлагают на свои семьи.

Джейн заметно побледнела. Ее широко расставленные серые глаза изумленно распахнулись.

– Порой ты бываешь так жестока, – пробормотала она.

Джейн не удалось разыскать письмо, полученное братом в тот вечер, когда они вернулись от Гренвиллов. Скорее всего, Ричард сжег его, а это говорило о том, что он догадывается, насколько сестра осведомлена о его делах, и не желает еще большей осведомленности. День или два он выглядел озабоченным, но вскоре обычная жизнерадостность взяла верх, и мисс Соммерсвиль безуспешно пыталась убедить себя, что в записке и впрямь содержалось лишь то, что счел нужным сказать Ричард. В довершение всех неприятностей с братом у Джейн с недавних пор появились причины беспокоиться и о своих собственных делах. Чувство, будто она попала в чью-то западню, было вполне ясным и потому пугающим. Девушка никак не могла решить, что ей делать с тем кошмарным письмом, а времени до принятия решения оставалось все меньше…

– Я знаю, дорогая моя, но тебе пора посмотреть на брата объективным взглядом. Твоя любовь к нему мешает увидеть, насколько глубоко он запутался. – Эмили понизила голос, но все остальные в комнате не обращали внимания на беседующих подруг.

– Уильям что-то говорил тебе? – быстро спросила Джейн, внезапно понадеявшись, что Ричард рассказал лорду Гренвиллу больше, чем сестре. – Что-то, чего мне не положено знать? Раз уж ты не щадишь меня, договаривай, прошу тебя!

– Нет-нет, ничего нового. – Эмили не ожидала, что Джейн так испугается. – Но ты и сама понимаешь, одними разговорами мы ничего не сможем изменить. Может быть, тебе написать дяде, лорду Бетхерсту, чтобы он вразумил Ричарда? Должен же быть кто-то, кого он выслушает?

– Ты сама себе противоречишь. – Джейн слегка расслабилась и даже отпила немного остывшего чая из своей чашки. – Если он должен осознать свою беду сам, что может поделать дядя Фергус? К тому же Ричард поссорился с ним зимой, ты ведь помнишь, он тогда попросил у дяди денег, и тот отказал.

Эмили помнила. Джейн вернулась после зимнего сезона в Лондоне совершенно разбитая. Любезность леди Бетхерст, пригласившей племянников погостить в своем доме, привела к семейному скандалу. Джейн, надеявшаяся этой зимой найти себе жениха, вместо того чтобы наслаждаться балами и новыми знакомствами, должна была бесконечно извиняться за непростительную выходку брата, обвинившего дядю в скаредности и злорадстве.

Хорошо, что Сьюзен и Ричард в этот момент решили спеть дуэтом, и Эмили не потребовалось немедленно отвечать. Если бы Ричард только захотел измениться! Но он, кажется, был беззаботно счастлив в компании своих друзей. Уильям однажды в разговоре с доктором Вудом заметил, что Соммерсвиль обладает удачным свойством забывать все то, что может испортить ему настроение, и это в самом деле было так. Эмили не стала говорить тогда, что считает Ричарда человеком неглубокого ума, это замечание из уст молодой женщины могло бы оскорбить других джентльменов, но у самой леди Гренвилл не было сомнений в том, что ум в семействе Соммерсвилей достался Джейн, а почти женская беззаботность – ее брату.

Едва смолк последний аккорд, Дафна, поддавшись уговорам доктора Вуда, заняла место Сьюзен, и мисс Холтон подошла к столу, чтобы освежиться чаем после сложной баллады. Ричард остался помогать миссис Пейтон с нотами, а у Эмили и Джейн больше не было возможности окончить неприятный для обеих, но неизбежный разговор.

7

Ночью пошел дождь, обещающий разрушить надежду Лори на поездку к озеру с отцом, тетей Эмили и дядюшкой Генри. Лежа в постели, Эмили слушала монотонное шуршание дождя и думала о том, как развлечь ребенка, чем подсластить его разочарование. Может быть, позволить ему покататься на своем пони по оранжерее? Или пойти на кухню и вместе с кухаркой испечь пирог с абрикосовым вареньем?

Она хорошо помнила, как умел ее отец заставить детей забыть о несбывшихся планах, занять их чем-то совершенно необычным. Уильям был хорошим отцом, но считал необходимым воспитывать сына сильным и мужественным, позабыв, очевидно, как много горя может принести несостоявшийся пикник и как мало утешения – наставления о необходимости стойко переносить невзгоды.

К шести часам утра дождь стих, но дорога к озеру еще долго будет оставаться размякшей, труднопроходимой для лошадей, а на берегу невозможно найти сухое место, чтобы разложить пледы и скатерти. Лори придется подождать день или два, прежде чем долгожданная поездка состоится.

Эмили решила, что вместе с малышом и Генри Говардом нанесет визит викарию Кастлтону. Его младшие дети, два сына и дочь, всегда с удовольствием играли с Лоренсом, а старшая дочь, маленькая и пышная, словно свежая булочка, Джемайма явно выказывала симпатии Говарду. «Пожалуй, Генри будет полезно побыть в обществе леди, которая относится к нему совсем не так, как Сьюзен. Кто знает, может быть, мисс Кастлтон сумеет увлечь его, а если нет, бедняга обретет немного уверенности в себе, – подумала Эмили. – Вчера он старался не обращать внимания на Сьюзен, но, кажется, ее это совсем не задело. Что, если права Джейн, а не я, и ее брат и мисс Соммерсвиль будут счастливой парой, невзирая на его самый большой недостаток?»

Выпив чая, Эмили раскрыла свой дневник. Вчерашний прием так утомил и расстроил ее, что она сразу прошла в свою спальню, едва лишь гости разъехались. Но сегодня ей непременно хотелось записать все подробности вчерашних разговоров, чтобы сохранить их в памяти и возвращаться к ним, если понадобится, снова и снова.

«Вчера Дафна спросила, что бы я сделала, если бы узнала о любовной связи Уильяма? Я ответила, что не хотела бы этого знать. Но я и сама не знаю, слукавила я или же сказала правду. Могла ли бы я испытывать еще большую боль, чем теперь, ведь Уильям сразу предупреждал меня о том, что собирается пользоваться полной свободой и предоставляет такую же свободу мне, лишь бы только с виду наша семья выглядела пристойно и не давала поводов для сплетен».

Она закончила фразу, отложила перо и вытащила из ящика письменного стола еще одну тетрадь в кожаном переплете – дневник четырехлетней давности. Нужное место было заложено ленточкой – леди Гренвилл нередко возвращалась к нему за годы своего замужества.

«Сегодня Уильям, лорд Гренвилл, сделал мне предложение. Сбылась мечта, которую я лелеяла, кажется, всю свою жизнь. Тогда отчего же я плачу весь день?

Тем пасмурным утром я сидела в саду, закутанная в плед, и читала книгу, новый роман, присланный Реджи из Уэймута, где он отдыхает с друзьями и, наверное, ухаживает за хорошенькими девушками. Матушка ждет и в то же время боится, что после этой поездки он объявит о своей помолвке с какой-нибудь Кэтрин или Мэрион. Но прежде его помолвки состоится моя! Поверить не могу, Реджи, пожалуй, тоже сперва подумает, что это очень, очень дурная шутка. Еще бы, его вторая сестра собирается замуж за того же самого мужчину, что женился на Луизе! А если я вдруг умру, женится ли Уильям на Кэролайн? Нет, я не должна сейчас думать об этом. Скоро горничная придет одевать меня к обеду, и надо успеть записать все, что случилось, пока я еще помню, как все было на самом деле, и не начала выдумывать романтические сцены, как делала, наверное, тысячу раз с тех пор, как впервые увидела Уильяма!

Конечно, мне хотелось бы написать здесь, что лорд Гренвилл прислал мне корзину лучших белых роз из оранжереи своей бабушки, а затем явился сюда сам и, стоя на коленях, сообщил, что безумно в меня влюблен и уж наверняка не проживет даже дня, если я откажусь составить его счастье. Когда мне было пятнадцать, именно так я и представляла себе объяснение в любви. К девятнадцати годам мои представления несколько изменились, но все же они оказались так же далеки от действительности, как и те детские фантазии.

Уильям спустился в сад и подошел к скамье. Как обычно, поздоровался, но не прошел к беседке, где Лори играл с нянькой в кубики, а уселся рядом со мной, чтобы поговорить. Вот это уже было необычно.

– Эмили, я недавно говорил с твоим отцом, и он предложил мне побеседовать с тобой, чтобы ты сама все решила.

– Что решила? – Я испугалась, что он увезет куда-нибудь Лори, и мы не увидим их обоих долго-долго. Это было первое, что я подумала, но как я могла решать за Уильяма, ведь Лори – его сын?

– Я попросил у лорда Уитмена твоей руки, – вот так просто он объявил это, как будто сообщал о выборах нового мирового судьи.

Я вскочила с места, забыв о своей ноге, запуталась в пледе и пошатнулась. Уильям, ловкий, как всегда, тут же успел подхватить меня и усадил обратно.

– Ты удивлена, я понимаю, но выслушай меня.

Я сумела только кивнуть, платье сразу стало тесным в груди, я словно не могла вздохнуть.

– Мне известно, как ты любишь моего сына, и Лоренс выделяет тебя среди других членов твоей семьи, он уже теперь понимает, какое у тебя доброе сердце. Я никогда не смогу найти для него лучшую мать, чем будешь ты. – Уильям ничуть не выглядел обрадованным, словно кто-то силой заставлял его жениться на мне. Впрочем, я почти сразу поняла, что это так и было.

– Ты уже взрослая, Эмили, и понимаешь, моему дому нужна хозяйка, но я не смогу забыть твою сестру. Второй Луизы нет и не будет на свете, и я рад, что вы с ней совсем не похожи. Мы с тобой – старые друзья и сможем ужиться вместе… Тебе нечего бояться, что я стану мужем-тираном, уверен, мы сумеем сохранить нашу дружбу и вырастить Лори достойным человеком. В память о Луизе ты должна согласиться, Эмили!

Увы, чувство звучало в его словах, только когда он упоминал Луизу. Как больно и отрадно было мне слышать его! Но, признаться, через некоторое время радости стало меньше, а боль усилилась. Ведь он просил меня всего лишь занять место леди Гренвилл в его доме, но не в его сердце!

Дальше он говорил о том, что мне навряд ли суждено выйти замуж из-за моей болезни, на правах старого друга, а теперь и брата он мог быть со мной откровенен, нам ни к чему были все эти намеки, постоянно высказываемые подругами моей матери, сопровождаемые притворно сочувственными вздохами и покачиваниями головой.

– Почему ты молчишь, Эмили? Я не собираюсь ограничивать твою свободу или мешать твоим занятиям. Мы даже видеться будем редко, я прикажу отделать для тебя комнаты в другом крыле, и Лори поселится рядом с тобой, пока он еще мал. Если же когда-нибудь ты встретишь мужчину, который заинтересует тебя… Что ж, я не стану требовать от тебя хранить мне верность. Каждый из нас сможет строить свою жизнь по собственному разумению. Мое единственное условие – чтобы все наши друзья и соседи никогда ни в чем нас не заподозрили. Лоренс должен расти в любящей семье, и я сделаю все, чтобы оградить его от сплетен и огорчений.

– Если ты встречаешься с какой-то женщиной, почему бы тебе не предложить ей стать твоей женой? – спросила я.

Даже если это женщина из другого социального слоя, будет лучше, если Уильям женится на той, кто ему нравится, пусть он и не станет любить ее так, как свою первую жену.

– Ты неправильно поняла меня! – Кажется, он рассердился. – Совсем недавно я потерял женщину, которую любил, казалось, больше жизни. Сейчас я и думать не могу о новом романе, но я молод, и когда-нибудь, возможно, для меня что-то изменится. Тебе же ничего не помешает завести поклонника.

Конечно, он не верит, что какой-то мужчина может полюбить меня, с моей бледностью и хромотой. Его прямота, столь ценимая мною, сейчас показалась мне оскорбительной. А ведь он даже не понимал, как непристойно звучат его слова. И как унизительно для меня! Он предполагает, что когда-нибудь ему захочется женского общества, но даже тогда он не рассматривает меня как объект своей страсти, меня, которую собирается назвать своей женой! Его равнодушие убьет меня, если не сразу после свадьбы, то когда-нибудь потом. Так стоит ли соглашаться и становиться на путь гибели?

В тот момент я не нашлась что ответить, но теперь, в покое моей комнаты, мне пришло в голову не менее десятка разных ответов, от уничтожающе-насмешливого согласия до гордо-презрительного отказа. Я должна была пробудить в нем хоть какие-то чувства, заставить его признать, что я ему хотя бы немного нравлюсь, и он делает мне предложение не только ради Лори и поместья. Наверняка его бабка придумала все это, не считаясь ни с кем!

Увы, в нужный момент я смогла лишь сказать, что принимаю его предложение, так как мне и в самом деле не найти себе жениха. Он вполне удовлетворился этим ответом, еще раз сказал, что я никогда не пожалею об этом, и сообщил, что хочет обвенчаться со мною осенью, а до той поры еще будет носить траур по Луизе. Вот и все. Скоро я стану его женой! Я слишком слаба духом, чтобы не питать робких надежд, что со временем его отношение ко мне улучшится. Мне не нужна огромная любовь, но пусть он хотя бы небольшой кусочек своего сердца отведет для меня! Я буду молиться об этом каждый день, оставшийся до нашей свадьбы!»

Эмили грустно улыбнулась и закрыла тетрадь. Она молилась о привязанности лорда Гренвилла и каждый день после свадьбы, но тщетно. Его дружеское расположение за четыре года не смогло преодолеть обиды на судьбу за то, что Эмили – не Луиза, и со временем Уильям все больше и больше отдалялся от жены, не желая впускать ее в свой мир.

Даже самые злоязычные соседки не спешили сообщить Эмили, что у лорда Гренвилла есть любовница, и это было ее единственным утешением – случись что-то подобное, она бы непременно узнала обо всем от леди Мортем или миссис Блэквелл. Или же Уильям просто ловко скрывает свою связь. Он часто уезжал, и Эмили порой не знала, куда и когда он вернется. Она сдержала обещание быть ему лишь подругой и никогда не задавала неудобных вопросов, даже намека на ревность не было в ее ровном тоне. И лишь дневник и самые близкие подруги знали, как нелегко ей порой находить в жизни светлые стороны. Но она находила и упорно держалась за свои маленькие радости, заставляя себя быть счастливой по-своему. И всегда будет находить, такая уж у нее натура…

Эмили тщательно записала в дневник впечатления вчерашнего дня, еще раз удивилась подозрительности Дафны, вообразившей себе бог знает что о мистере Пейтоне, и посочувствовала Джейн. Дядюшка Ричарда и в самом деле не сумеет повлиять на привычки племянника, но, может быть, его связи помогли бы Соммерсвилю найти себе какое-нибудь занятие, приносящее доход, желательно подальше от Лондона или других мест, где он мог бы сесть за карточный стол.

– Все-таки Джейн следует написать лорду Бетхерсту. Пусть не из родственных чувств, а по необходимости, лорд Бетхерст должен принять участие в судьбе Джейн и ее брата. Если Ричард опозорит себя, отголоски этого позора накроют тенью и семью Бетхерстов, а их младшая дочь вот-вот начнет выезжать в свет, – Эмили рассуждала подобным образом до завтрака, после которого послала Хетти к лорду Гренвиллу и мистеру Говарду с предложением присоединиться к ней и Лори и навестить семью викария.

Как и ожидалось, Уильям ответил вежливым отказом – у него была запланирована поездка к лорду Мортему – а Генри Говард охотно согласился составить компанию Эмили и маленькому Лоренсу. И все трое, болтая и смеясь, направились в Торнвуд, где жил викарий Кастлтон со своим обширным семейством.

Через два дня Эмили сидела на лужайке под тентом и наблюдала за уроком Лори. Его гувернантка, мисс Роули, показывала мальчику различные растения и рассказывала о них. Было заметно, что ребенку хочется поскорее закончить урок и поиграть, но Лори изо всех сил старается быть внимательным и запоминать все, что говорит ему наставница.

Эмили улыбнулась и послала ему воздушный поцелуй, когда Лори обернулся посмотреть, видит ли тетушка, какой он прилежный мальчик. За успехи в занятиях Лори всегда получал награду, а вот лености и небрежения леди Гренвилл не терпела. Никто бы не стал наказывать будущего лорда Гренвилла розгами, но несколько укоризненных фраз тети Эмили и отказ почитать ему на ночь или поиграть во что-нибудь казались Лоренсу не менее страшным наказанием за проступки.

По дорожке на лужайку вышел лорд Гренвилл, одетый для выхода из дома. Эмили ни у кого не видела таких ярких синих глаз, как у него, в прежние годы именно сияющий взгляд этих глаз покорил сердца сразу двух дочерей лорда Уитмена. После смерти Луизы глаза Уильяма словно бы потускнели, и Эмили видела их прежнее сияние, только когда он смотрел на подрастающего сына.

Уильям махнул рукой мисс Роули, показывая, что она не должна прерывать занятия, и повернулся к Эмили. После обычного вежливого пожелания доброго утра он сказал:

– Уже через три недели мы поедем на бал к моей бабушке. Тебе, наверное, понадобятся новые платья.

Эмили была удивлена, прежде Уильям никогда не интересовался ее туалетами, впрочем, как и суммами, что она тратила на себя.

– Я полагаю, того, что у меня есть, достаточно для поездки к леди Пламсбери, – ответила она, чуть приподняв брови.

– На том обеде бабушка сказала мне, что желает видеть тебя наряженной, как подобает леди Гренвилл. К ней приедет множество старых подруг и знатных особ, и мы не должны посрамить ее, – ответствовал лорд Гренвилл.

– Она сказала, что именно в моих туалетах кажется ей неподобающим? – Эмили достаточно знала леди Пламсбери, чтобы не обижаться на ее бесцеременность.

– По ее словам, ты всегда надеваешь что-то бледное и скучное, и эти платья еще больше подчеркивают твое нездоровье. Она просила передать, чтобы ты сшила что-нибудь ослепительно-модное и надела бриллиантовый гарнитур, который я подарил тебе на день рождения. По ее мнению, ты напрасно пренебрегаешь украшениями.

– А что думаешь ты сам? – Эмили не удержалась от вопроса.

Лорд Гренвилл слегка растерялся. Он оглядел лавандовое платье жены, отделанное тонкой полоской кружева, и в легком раздражении пожал плечами:

– Мне, право же, все равно. Ты никогда не выглядишь глупо или вульгарно, и для меня этого достаточно. Но мы должны проявить уважение к бабушке, в конце концов, я – ее единственный наследник.

– Боюсь, мне не идут яркие цвета, – попыталась возразить Эмили.

– Уверен, ты что-нибудь придумаешь. – Лорд Гренвилл явно счел разговор законченным. – Я поеду к Мортему и останусь там обедать.

– Почему твоя бабушка сама не сказала мне все это? – Вопрос остался без ответа, Уильям уже решительным шагом двигался по дорожке, ведущей к конюшне.

Эмили вздохнула. Необходимо поторопиться. Леди Гренвилл не может заказывать платья у швеи в Торнвуде, значит, надо приглашать модистку и ее помощниц в Гренвилл-парк.

Она поднялась и медленно побрела к дому. Нужно сейчас же написать модистке и сообразить, сколько платьев они успеют сшить. Глупо затевать все это ради одного туалета.

До вечера Эмили успела сделать все необходимые распоряжения, написать модистке и поставщику тканей, дать указание миссис Даррем приготовить комнаты для миссис Мюриэл и девушек-швей, которые приедут вместе с нею, а также освободить комнату для рисования под мастерскую. Оставалось надеяться, что уже послезавтра миссис Мюриэл будет в Гренвилл-парке.

Перед тем как лечь в постель, Эмили достала из потайного ящичка ключ от отделения бюро, в котором хранились ее драгоценности. Хетти прослужила в доме еще слишком мало времени, и миссис Даррем настаивала, чтобы леди Гренвилл не спешила доверять новой горничной заботу о своих украшениях. Эмили, не склонная проявлять недоверие без причины, вынуждена была подчиниться заведенному порядку, не желая оспаривать власть экономки там, где миссис Даррем могла на нее рассчитывать.

Со дня рождения Эмили не надевала, не рассматривала и даже предпочитала не вспоминать о подарке мужа. Если бы это было что-то другое, выбранное именно для нее, безделушка или даже книга, она берегла бы и ценила такой подарок, но бриллианты… Дань вежливости и необходимость оправдать ожидания соседей, ведь лорд Гренвилл не может подарить жене что-то несущественное.

Она сняла с полочки оклеенную бордовым бархатом плоскую коробку и раскрыла ее. Внутри на атласе того же оттенка, что и бархат коробки, одиноко лежал браслет.

Несколько мгновений Эмили озадаченно рассматривала украшение, не в силах понять, что кажется ей неправильным. И лишь чуть позже догадалась. Бриллиантового колье в коробке не было.

– Как странно… – пробормотала леди Гренвилл. – Я хорошо помню, что не доставала колье, хотя кто-то из подруг просил показать его уже после дня рождения. Наверное, это была Дафна. Или Сьюзен. Милая Джейн обладает большим тактом, она сразу поняла, что мне неприятно вспоминать об этом подарке… Так где же все-таки ожерелье?

Эмили неторопливо доставала из ящичков шкатулки и коробочки, в которых хранились другие ее украшения. Она никогда не видела нужды держать драгоценности в банке и забирать их оттуда только для того, чтобы надеть на какой-нибудь особенно грандиозный бал, как это делала леди Пламсбери.

Да и нельзя сказать, чтобы у нее было так уж много украшений. Драгоценности Луизы хранились в покоях лорда Гренвилла, как и многие другие вещи, напоминающие ему об умершей возлюбленной. У Эмили было лишь то, что принадлежало ей самой – несколько ожерелий и браслетов, доставшихся от бабушек, подарки отца и матери ко дням рождения, а также свадебный подарок леди Пламсбери – изумрудное колье и подходящие к нему серьги. Уильям подарил ей на венчание жемчуг, ценимый ею более всего, и украшения из него Эмили носила так часто, что не считала необходимым запирать на ключ. Все они хранились в шкатулке, стоявшей на ее туалетном столике.

После того как леди Гренвилл убедилась, что ни в одной из шкатулок нет бриллиантового ожерелья, она так же тщательно сложила все обратно, задвинула ящички и задумалась.

Необходимо было признать – ожерелье исчезло. Если бы оно как-то выпало из коробки в тот вечер, когда она с досадой небрежно засунула ее на верхнюю полку бюро, украшение уже было бы найдено. В ее комнате с тех пор уже раз двадцать проводили уборку, и никто из слуг не сообщил о находке.

– Тогда где же оно? – Леди Гренвилл провела пальцами по мерцающим звеньям браслета, как будто оставшаяся драгоценность могла открыть ей секрет своего собрата. – Неужели украдено?

Эмили почувствовала дурноту. Подобное ощущение она испытывала всего лишь один раз, когда приняла слишком много лекарства… С того дня прошли годы, но она до сих пор помнила этот привкус во рту и липкую влагу на лбу.

Поверить в то, что в Гренвилл-парке появился вор, было так же трудно, как представить, что леди Пламсбери заключит помолвку с доктором Вудом. Трудно, но не невозможно.

– Кто бы это мог быть? – прошептала Эмили, обращаясь к браслету. – Миссис Даррем права, я удивительно небрежно отношусь к вещам, представляющим ценность. Даже если они не дороги для меня, для какого-нибудь бедняка любая из этих вещиц – целое состояние. Но среди нашей прислуги нет ни бедняков, ни недовольных своей участью… А чужой не смог бы проникнуть в дом и уж тем более найти ключ и открыть бюро.

Было уже поздно предаваться размышлениям, в это время Эмили обычно старалась заснуть, но сегодня она понимала, что сон не поспешит принести ей успокоение. Впервые она сталкивалась с чем-то подобным не на страницах газеты или книги, а в своем собственном доме.

Эмили убрала браслет на прежнее место, заперла бюро и спрятала ключ. Потом позвонила и попросила явившуюся на ее зов служанку принести травяного чая. Хетти, наверное, уже спала в своей комнатке, но она бы и не сумела помочь своей госпоже – в день рождения Эмили ее еще не было в Гренвилл-парке, а Фанни, увы, уже не сможет ответить ни на один вопрос.

Устроившись в кровати, Эмили взяла в руки чашку чая, согревая о теплый фарфор холодные пальцы. Летняя ночь была душной, но Эмили еще не отошла от давившей на нее слабости, сопровождаемой легким ознобом. Следующие четверть часа она могла думать только о том, как поскорее избавиться от этого мерзкого ощущения.

Наконец чай помог, и леди Гренвилл заставила себя улечься поудобнее и закрыть глаза. Ее молитвы сегодня сводились к одной просьбе – пусть утром она проснется и обнаружит ожерелье завалившимся за обивку кресла или еще где-нибудь, где его не смогла обнаружить горничная. Но, прежде чем проснуться, нужно было уснуть, а это никак не удавалось. Где-то далеко, в гостиной, старые часы пробили сперва час, потом два и три, а Эмили все думала о том, куда делось колье и что ей теперь делать.

«Если бы только Уильям не попросил меня надеть эти украшения! – думала она. – Вернее, если бы леди Пламсбери не пришла охота устраивать этот ужасный бал, где она будет представлять меня старым матронам, которые не встречали меня раньше, если такие еще живы, и с извиняющимся видом говорить, что я – всего лишь вторая леди Гренвилл, ведь бедный Уильям не мог оставаться вдовцом всю свою жизнь. А мне придется стоять рядом и изображать блестящую молодую леди. И назавтра нога разболится так, что я не смогу поехать кататься в колясках вместе со всеми, и доктору Вуду нужно будет заранее запастись очередной порцией своего притирания».

Размышления о неприятностях, которые сулила поездка к леди Пламсбери, на некоторое время отвлекли Эмили от главного – потерянного ожерелья. Украденного, как она вынуждена будет признать завтра, если бриллианты не найдутся. А в этом она, по мере того как уходили ночные часы, сомневалась все больше и больше.

Почему браслет остался в коробке, а ожерелье исчезло? Когда это случилось? Есть ли хоть малейшая вероятность, что пропажа – случайность, а не злой умысел?

В начале пятого Эмили сдалась. Уснуть все равно не удастся, а от бесконечного круговорота одних и тех же мыслей у нее разболелась голова. В предутренних сумерках леди Гренвилл принялась за поиски бриллиантов, не переставая при этом ругать и Уильяма, и его бабушку, и злосчастный подарок.

В комнате было уже совсем светло, когда она убедилась, что колье нигде нет.

– Что же мне делать дальше? – До завтрака Эмили так и не смогла найти решение, что неудивительно, если вспомнить о бессонной ночи и больной голове, да и нога после нескольких часов ползания по полу и заглядывания во все щели разболелась не на шутку.

Одному можно было радоваться – бурная деятельность пробудила аппетит, и Эмили с удовольствием позавтракала. Сразу после завтрака к ней явился Генри с заявлением, что отправляется в Торнвуд навестить друзей и предлагает кузине составить ему компанию.

– Ты имеешь в виду Кастлтонов? – с лукавой улыбкой спросила Эмили.

Генри покраснел, но ответил искренне:

– Сегодня мисс Холтон собиралась посетить мисс Кастлтон, чтобы поговорить о благотворительной ярмарке. Я хотел бы быть там и увидеться с ней.

– А я так надеялась, что ты находишь приятным общество Джемаймы Кастлтон. – Эмили выглядела почти серьезно, и Генри едва ей не поверил.

– Не может быть, чтобы ты перестала желать мне счастья с мисс Холтон! Мисс Кастлтон и в самом деле очень милая юная леди, и я собираюсь оказывать ей все возможное внимание…

– Чтобы заставить Сьюзен ревновать? – догадалась Эмили. – Что ж, попробуй, только не позволяй бедняжке Джемайме испытывать ложные надежды, ты не должен быть жесток с одной девушкой, чтобы привлечь другую!

– О, нет-нет, у меня и в мыслях не было причинить боль мисс Кастлтон! – ужаснулся Говард. – Ведь ты же не думаешь, что она меня любит?

Эмили улыбнулась – в интонации молодого человека она расслышала страх обидеть Джемайму Кастлтон и в то же время чисто мужское самодовольство, от которого несвободен даже лучший из джентльменов.

– Не думаю, но ты ей определенно нравишься, – с притворной суровостью ответила она. – Если начнешь ухаживать за ней всерьез, викарий Кастлтон сочтет тебя подходящей партией для своей дочери, и тебе придется рано или поздно просить ее руки. Миссис Кастлтон так или иначе вынудит тебя к этому.

На этот раз Эмили заметила лишь испуг, самодовольство мгновенно исчезло.

– Тогда я лучше останусь дома, и пусть леди обсуждают свои благотворительные мероприятия без меня!

– Напрасно ты тут же отказываешься от своего плана, – смягчилась Эмили. – Тебе не нужно выделять мисс Кастлтон особенно, старайся лишь обращаться к ней не реже, чем к Сьюзен. Уверена, там будут и другие молодые девушки, и ты можешь быть любезен со всеми.

– А мисс Холтон заметит, что я интересуюсь не только ею?

– Если только ты не будешь сидеть с полуоткрытым ртом, не сводя глаз со Сьюзен и не слыша, как к тебе обращаются с вопросами, заметит.

– Боже, неужели я так себя веду в обществе мисс Холтон? – Генри представил себя со стороны, и его передернуло.

– В последнее время нет, – утешила его Эмили и тут же бессердечно добавила: – Но совсем недавно все так и было. А теперь ступай, я неважно себя чувствую сегодня и хотела бы остаться одна.

Генри только сейчас заметил нездоровую бледность кузины и темные круги под глазами и тотчас устыдился своей навязчивости. С извинениями он покинул ее, и Эмили переместилась в свою любимую гостиную, чтобы немного подремать в кресле, а затем вернуться к переживаниям о пропавшем колье.

Легкий дневной сон освежил ее, и Эмили поняла, что готова посмотреть в глаза своим тревогам. То, чего она боялась, после всех размышлений оставалось единственно возможным. Ожерелье не мог украсть кто-то из слуг – вывод, принесший леди Гренвилл одновременно печаль и облегчение.

Все слуги лорда Гренвилла были верными и преданными людьми, в этом она не сомневалась. Подозревать Хетти лишь потому, что она оказалась единственным новым лицом в доме, было несправедливо по отношению к молодой женщине, да и не слишном умно. Ведь сразу ясно, что подозрения коснулись бы ее в первую очередь! Совершить кражу и оставаться в Гренвилл-парке в ожидании, пока бриллиантов хватятся? Нет, Хетти не так глупа, чтобы сделать это. У горничной хорошие рекомендации, она не вызывает нареканий ни со стороны своей госпожи, ни от миссис Даррем. Зачем ей портить себе жизнь ради наживы, да и как ей избавиться от ожерелья, не вызвав вопросов? Одно дело, когда бриллианты сдает в ломбард светская дама, испытывающая временные затруднения с деньгами, и совсем другое дело – женщина в платье служанки. Только скупщики краденого закроют на это глаза, но тогда Хетти должна быть участницей настоящей шайки грабителей и не ограничилась бы одним лишь колье, да еще спрятанным под замок, когда великолепный жемчуг лежит в открытой шкатулке.

Эмили, как ни старалась, не нашла никаких следов повреждений на дверце бюро, скрывающей ящички с украшениями. А это могло означать лишь одно…

– Ожерелье украли в день моего рожденья! – Эмили попыталась вспомнить, когда последний раз видела бриллианты. Она показала их гостям, а после горничная отнесла подарок лорда Гренвилла в ее спальню и оставила коробку на туалетном столике. Вечером, когда Фанни помогла ей снять бальное платье, Эмили небрежно засунула эту коробку в бюро, не желая даже смотреть на подарок, расстроивший ее, а Фанни убрала туда же изумруды, бывшие на леди Гренвилл во время бала.

– Было ли ожерелье в коробке в тот момент, когда я запирала бюро? Ни я, ни бедняжка Фанни не удосужились посмотреть. Миссис Даррем права, я порой бываю так легкомысленна! Но разве могло прийти в голову проверять, в коробке ли гарнитур? Я же не пересчитываю свои кольца и серьги каждый раз, когда собираюсь ложиться в постель!

Поскольку ночью Эмили заново проверила все содержимое бюро и уверилась, что все остальные украшения на месте, оставалось думать, что когда она убирала коробку, на бордовом атласе лежал лишь браслет.

– Неужели кто-то осмелился зайти в мою спальню и похитить ожерелье, когда в доме было столько людей? – Эмили потрясенно застыла в кресле. – Как я скажу об этом Уильяму?

Она представила холодное, отчужденное выражение лица лорда Гренвилла, когда сообщит ему, как небрежно обошлась с его подарком, вызвавшим столько восторгов у ее гостей. Настолько сильных, что кто-то пожелал владеть этим украшением. Или продать его, чтобы поправить свои дела…

– Если бы только Уильям не вспомнил о бриллиантах сейчас! Через несколько месяцев он бы и вовсе позабыл о своем подарке, и речь об этих украшениях никогда бы не заходила в нашем доме. А теперь, из-за этого бала у леди Пламсбери, придется объясняться с ним.

Она понимала, что не должна бояться мужа. Лорд Гренвилл со дня венчания не сказал ей ни единого грубого слова, хотя и стал после смерти Луизы раздражительным и порой не сдерживал гнева, если он был вызван кем-то из слуг.

Эмили надеялась, что Уильям хотя бы немного признателен ей за то, что она согласилась стать его женой и избавить от сетей многочисленных юных леди и молодых вдов, желающих занять место хозяйки Гренвилл-парка. Но следовало признать – их отношения были гораздо более дружескими в те далекие дни, когда лорд Гренвилл ухаживал за Луизой. Тогда он подшучивал над сестрами своей избранницы, приносил им игрушки и книги, и Эмили радовалась тем кратким минутам, когда могла обменяться с ним несколькими фразами, прежде чем леди Уитмен отошлет ее в свою комнату…

Весь остаток дня она так и этак представляла себе разговор с лордом Гренвиллом. Как ни убеждала себя, что лучше сделать это побыстрее, ей так и не хватило решимости попросить Уильяма прийти и поговорить с нею.

Вместо этого она отправила лакея с записками к своим подругам с просьбой явиться назавтра пораньше, не дожидаясь времени визитов. Сперва Эмили хотела посоветоваться с рассудительной Джейн, от Сьюзен и Дафны вряд ли стоит ожидать разумного совета, но после некоторых раздумий решила пригласить всех троих. Она от всей души поддерживала подруг в их больших и малых невзгодах, и вот теперь настала ее очередь полагаться на их суждения или хотя бы успокоить свое смятение их утешительными речами.

И потом, Эмили не могла отказать своим подругам в наблюдательности. Может быть, кто-то из них заметил, что во время бала один из гостей ведет себя необычно?

– Нельзя ли как-нибудь вернуть колье? – Эта мысль пришла в голову Эмили уже поздно вечером, когда она сидела в саду, наблюдая, как закатное солнце медленно опускается за кроны деревьев. – Если бы узнать наверняка, кто украл бриллианты, я бы выкупила их, и Уильям никогда ничего бы не узнал… Отец не откажет мне в просьбе и одолжит денег, и еще до Рождества я смогла бы вернуть ему долг. Но, скорее всего, ожерелье давно уже в Лондоне, в каком-нибудь ломбарде! Похитивший не станет откладывать возможность получить деньги, пусть даже ему дадут намного меньше, чем колье стоит на самом деле!

Лори давно спал в своей кроватке, лорд Уильям, вероятно, проводил время в своем кабинете с книгой и бокалом бренди, а может быть, перечитывал письма Луизы или перебирал ее кольца и браслеты, словно надеясь, будто они сохранили тепло той, что надевала их когда-то в прежние счастливые дни…

А Эмили пыталась представить, кто из бывших на балу настолько нуждался в деньгах, что осмелился проскользнуть мимо прислуги, снующей повсюду, разносящей бокалы, подающей отъезжающим гостям плащи и шали, и проникнуть в коридор, где находились личные покои леди Гренвилл и спальни, предназначенные для тех ее подруг, кто оставался в доме на ночь.

Наконец она сдалась. Слишком много тягостных размышлений за один день могли привести к головной боли, а Эмили понимала, что должна собрать все силы, чтобы справиться с постигшей ее неприятностью и, самое главное, с ее последствиями.

Она полагала, что после такого огорчительного дня опять не сможет заснуть, но беспокойство изнурило ее, и она уснула, едва успев закончить вечернюю молитву.

8

Наутро леди Гренвилл не спешила заканчивать свой завтрак. Утро было именно таким, какое следовало ожидать в конце июня – не слишком жарким, вызывающим желание провести весь день на свежем воздухе.

Эмили сидела за столом на террасе в ожидании гостей. Она нарочно не сообщила в своей записке никаких подробностей и не сомневалась – все три прелестные леди поторопятся в Гренвилл-парк, чрезвычайно заинтригованные ее срочным посланием. Так зачем вставать из-за стола?

Куда удобнее будет беседовать за чашкой чая с превосходными бисквитами, а лимонный соус к ним приятно освежит дам. Полотняный тент персикового цвета слуги натянут чуть позже, когда солнце начнет припекать, подвергая опасности нежную кожу леди. А пока Эмили рассеянно поглядывала на редкие облачка и думала о том, как, должно быть, чудесно было бы полежать на одной из этих небесных перин, отрешившись от всех забот, оставив их далеко внизу…

Еще до завтрака она провела довольно много времени на террасе за чтением, насильно заставив себя не думать об утраченном подарке лорда Гренвилла. Впереди будет множество разговоров на эту тему, и не стоит слишком сильно сосредотачиваться на этих переживаниях с самого утра. В конце концов, у нее достаточно забот, и она должна выглядеть в глазах слуг образцовой хозяйкой, насколько это возможно при ограниченности ее передвижений по дому. А малышу Лоренсу нужна веселая, улыбающаяся тетушка. Ребенок очень быстро замечал дурное настроение Эмили и тотчас становился капризным и несчастным, поэтому она старалась не позволять себе хмуриться при Лори или еще как-то выдавать свои тревоги или приступы боли в ноге.

Поистине, Господь послал ей утешение за физические муки, наделив счастливой особенностью находить радость в малом и заражать ею окружающих. Леди Уитмен, восхищаясь душевной силой дочери, не могла припомнить, подавала ли Эмили признаки этой стойкости уже в раннем детстве или обрела ее после того, как утратила подвижность.

Хетти получила необходимые указания и сразу же провела подруг своей госпожи на террасу. Как и ожидала Эмили, они явились все вместе. Вероятнее всего, накануне если и не нашли времени увидеться и поделиться мнениями по поводу ее приглашения, то уж непременно обменялись записочками в надежде, что кому-нибудь из троих известно больше, чем остальным.

Ненадолго позабыв о причинах, побудивших ее позвать на помощь, Эмили залюбовалась спешившими к ней подругами. Издали каждая из них казалась безупречным воплощением принятого в обществе эталона светской дамы, но, едва они приблизились, это впечатление растаяло.

Дафна в старом кремовом платье, отделанном бледно-зеленым кружевом, выглядела моложе своих лет и казалась почти ровесницей двух других девушек. На ходу она развязала ленты шляпки, и ее локоны задорно подпрыгивали, придавая молодой женщине беспечный вид, но маленькая складочка в уголках губ выдавала беспокойство.

Джейн, в другие дни очаровательная в своем летнем светло-синем платье с мелкими желтыми цветочками, рассыпанными вдоль выреза на груди и украшающими турнюр, сегодня не скрывала своей тревоги. Ее широкие темные брови, контрастирующие с гладко причесанными белокурыми волосами, были почти сведены над идеально прямым носом, отчего лицо девушки казалось чересчур серьезным, почти мрачным.

Наконец, маленькая изящная Сьюзен в легкомысленном розовом туалете должна была показаться стороннему наблюдателю воздушным неземным созданием, если бы не припухшие после недавних слез глаза и неаккуратная прическа.

Эмили тут же вспомнила, как выглядела сама некоторое время назад, пока о ней не начала заботиться Хетти, и пожалела бедную девушку. Мисс Холтон так и не выбрала ни одну из трех рекомендованных ей горничных и вынуждена была сама справляться со своими волосами.

– Господи боже мой, что случилось, Эмили? Я сама не своя после твоей записки! – Первой, конечно, общие опасения высказала миссис Пейтон.

– Малыш Лоренс здоров? – спросила Джейн, знавшая о самом большом страхе леди Гренвилл.

– Да-да, с ним все в порядке, как и со мной, и с Уильямом, – Эмили поторопилась успокоить подруг. – Садитесь и выпейте чаю.

– Неужели ты думаешь, что мы сможем пить чай, пока ты не расскажешь нам, что стряслось? – Сьюзен уселась напротив Эмили и обиженно надула губки. – Дело ведь не в том, что твоя экономка закупила новый сорт чая!

Мисс Соммерсвиль согласно кивнула и тоже села, за ней и Дафна устроилась на краешке стула и тотчас, как ребенок, принялась высматривать на столе тарелочки с лакомствами.

– Пропало ожерелье, – Эмили сообщила о своей потере таким будничным, спокойным тоном, что, кажется, не произвела впечатления на подруг.

– Какое именно ожерелье? – без особого интереса спросила Джейн, одновременно придвигая ближе к Дафне кувшинчик с лимонным соусом.

– Подарок Уильяма на день рождения! – На этот раз леди Гренвилл постаралась придать своему голосу больше чувства.

– Не может быть! – ахнула Сьюзен.

– Твои бриллианты? – взвизгнула миссис Пейтон.

Рука Джейн замерла в воздухе над чашкой, она недоверчиво посмотрела на Эмили и спросила:

– И из-за этого ты нас так напугала? Всего-навсего из-за потерянного колье?

Эмили кивнула. Она должна объяснить им, как трудно признаться супругу в том, что она пренебрегала его подарком и в итоге утратила его.

– Беда в том, что Уильям просил меня надеть этот гарнитур на бал леди Пламсбери. Его бабушка считает, что обычно я выгляжу недостаточно роскошно, а на ее день рождения съедутся подруги, которые непременно найдут о чем посудачить. И леди Пламсбери не хотелось бы, чтоб они сочли жену ее наследника бледной и неэлегантной.

– Стервятники! – фыркнула Дафна. – Мои сестры будут точь-в-точь такими же через двадцать лет!

– Ты потеряла ожерелье или оно было украдено? – Джейн, как и следовало ожидать, первой справилась с волнением, пробужденным в них этой новостью. Разве может исчезновение чудесных бриллиантов оставить равнодушной хотя бы одну женщину?

– Я ни разу его не надевала, – призналась Эмили. – Когда Уильям сказал, что желает видеть на мне бриллианты, я открыла коробку, чтобы взглянуть на них, и обнаружила, что колье пропало.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Блестящий писатель, сценарист и режиссер Алексис Лекей – признанный мэтр детективного жанра, лауреат...
Несколько лет назад юная Дафна Ханикот, чтобы спасти семью от нищеты, согласилась позировать талантл...
Мы живем в мире, где мирскую власть над человеком осуществляют государственные структуры через внутр...
Ах, как заманчиво – убежать от проблем, интриг, потерь и горестей! Встать за штурвал, поднять паруса...
Имена гениев русской словесности Ивана Бунина и Владимира Набокова соединены для нас языком и эпохой...
Сегодня трудно представить мировой рынок бытовой радиоэлектроники без техники производства Sony. Авт...