Наблюдая за корейцами. Страна утренней свежести Кирьянов Олег

Конечно, автолюбители не перестали контактировать с дорожной полицией в принципе, так как человека камерами в любом случае не заменишь. По моим впечатлениям, корейцы своих гаишников нисколько не боятся, могут легко повысить на них голос, когда те начинают выписывать штраф за нарушение. Про взятки, даваемые представителям транспортной полиции, я слышал, но крайне редко. В свое время и в Южной Корее эта проблема стояла очень остро, но с ней более-менее справились, повысив зарплаты полицейским и ужесточая наказания.

Ну а в целом ездить по корейским дорогам – одно удовольствие, это точно, хотя бензин там – один из самых дорогих в мире.

7. «Ачжумма» – это диагноз

В корейском языке есть простая форма вежливого обращения к замужней женщине – «ачжумони», что в переводе значит «тетя». (Вообще-то для детской речи и русского языка вполне допустимая форма.) Более грубое, просторечное, но в целом также приемлемое обращение к замужней кореянке – «ачжумма». По сути та же «тетя», только несколько грубее. Так, «ачжумони» или «ачжумма» можно обратиться к женщине, которая торгует на рынке, владеет небольшим ресторанчиком, лавкой и т. д.

Однако ни в коем случае не называйте так девушек или женщин, которые хотя бы теоретически могут быть отнесены к молодым. Назвать «ачжумони» или, еще хуже, «ачжумма» молодую даму – проступок, с точки зрения кореянки, очень серьезный. Либо она тут же достаточно резко и обиженно скажет, что она «агасси», то есть девушка, либо просто надует губки и будет общаться с вами весьма холодно и сдержанно. Да, большой это грех. Лучше уж по-корейски называть тетями тех, кто уже точно не претендует на статус молодой и незамужней женщины. Короче говоря, так можно обращаться к дамам, кому на вид за сорок. В крайнем случае, если вы назовете «ачжумму» девушкой, она просто посмеется и гордо скажет своими соседкам по рынку: «О, а я-то как молодо по сравнению с вами выгляжу. Иностранец девушкой назвал!»

Если придерживаться формальностей, то «ачжумма» – это замужняя женщина. Вот вышла замуж – на следующий день уже можно «тетей» называть. Однако далеко не всем девушкам нравится такое стремительное старение и резкий переход из статуса цветущей и очаровательной «агасси» в нагловатую и уже немолодую «ачжумму». Корейцы сами часто любят подшучивать над этими тонкостями и посмеиваются над собирающимися выйти замуж девушками: «Ну вот, скоро уже в «ачжумму» превратишься». Хватает и тех, кто сам над собой иронизирует. Так, придя в рабочий коллектив или встретившись с друзьями после свадьбы, молодая женщина громко скажет: «Представляюсь в новом качестве «ачжуммы». Зовите меня теперь Ким-ачжумма. Известная вам Ким-агасси вся закончилась». Тем не менее, даже если женщина уже замужем, но выглядит молодо и, что главное, считает себя молодой, лучше зовите ее «агасси» или вообще постарайтесь обратиться как-то иначе.

У меня однажды произошел случай, когда в лавке я чисто автоматически, не глядя на продавщицу, назвал ее «ачжумони». Взглянув же на весьма молодую собеседницу, у которой глаза наполнялись праведным гневом и которая готовилась дать мне жесткую отповедь-лекцию на тему различий между понятиями «агасси» и «ачжумони» в корейском языке, я решил импровизировать на месте: «Извините, я иностранец, насколько знаю, «ачжумони» значит «замужняя женщина». Я не могу поверить, что такая очаровательная особа, как вы, до сих пор не замужем. Если же это так, то, скорее всего, потенциальных женихов настолько много, что у вас просто глаза разбегаются. Вам лет двадцать, не больше, не так ли?» И продавщица тут же просияла, забыв обиду, и сказала, что к ней можно обращаться и «агасси», хотя она действительно замужем. Мою ошибку в понятиях простили за то, что я скинул ей возраст лет на десять.

Немного схожий оттенок имеет и распространенное обращение к взрослому мужчине – «ачжосси», что означает «дядя». Однако представители мужского пола спокойно относятся к подобному обращению, даже молодые парни. Дело в том, что одно из значений распространенного обращения к парням: «чхон-гак» – это «зеленый, неопытный», поэтому-то «ачжосси» мужчины воспринимают спокойно. В принципе, мужчины повсеместно намного спокойнее, чем женщины, относятся к завышению своего возраста. Правда, если парню, которого вы видели несколько месяцев назад, вы скажите, что он теперь настоящим «ачжосси» стал, то это будет воспринято как «Ну ты и постарел!».

Однако в корейском языке понятие «ачжумма» (но не «ачжумони») имеет и другой смысл, о котором знают все местные жители. «Ачжумма» – это скорее психология, стиль жизни, поведения. В Корее «ачжумма», если рассматривать понятие именно в психологическо-поведенческом смысле, – такая нагловатая, пробивная, шумная тетка. Она громко торгуется, знает, где какие скидки делают, влезает без очереди, не стесняется смеяться во все горло (молодые девушки в Корее, как правило, прикрывают рот рукой), легко идет на скандалы, за словом в карман не лезет, в метро и общественном транспорте расталкивает других. Естественно, что муж такой женщины находится полностью под ее каблуком и пикнуть против не смеет. Это своего рода «бабища», если подбирать русский эквивалент.

Корейцы любят шутить на тему «ачжуммы». Например, по радио мне довелось слышать, как один ведущий рассказывал другому: «Сегодня ехал в автобусе, стоял в середине салона. На мою беду, за спиной оказалась группа «ачжумм», которым надо было выходить раньше. Я помимо своей воли вышел вместе с ними. Цунами по своей силе и рядом не стоит с мощью этих дам». Вытолкали, в общем, мужчину.

Любят в Корее рассказывать и шуточные истории про «ачжумм», которые занимают места в общественном транспорте: если место далеко – расстояние не удастся преодолеть в один прыжок, – то «ачжумма» со снайперской точностью метнет на сиденье свою сумочку, крича на весь вагон: «Мое место!» Если же мест несколько, а «ачжумма» едет с такими же, как она сама, подружками, то вдобавок к сумочке на сиденья полетят и другие предметы гардероба – платок, плащ и проч. Кто-то устремился к освободившемуся месту – корейская «тетя» не постесняется грубо оттолкнуть конкурента. Самое же большое развлечение, как говорят корейцы, – это скандал между «ачжуммами»: звучат такие эпитеты, что мужчины смущенно краснеют. По своему накалу скандалы эти превосходят гладиаторские бои.

С другой стороны, корейцы признают и важную роль «ачжумм», считая, что они стали такими ради близких, что именно «тети» – реальные главы своих семейств. При необходимости эти женщины и «коня на скаку остановят, и в горящую избу войдут».

Конечно, все эти истории про «ачжумм» несколько преувеличены, но это совершенно точно стиль жизни, психология или, как написали в одной из газет, «диагноз». «Ачжумма» с ее пробивным и немного нагловатым характером – реальная фигура корейской жизни, и такие женщины в самом деле несут на своих плечах огромную часть семейных забот, многие из которых в других странах являются уделом мужчин.

Глава VI

От изоляции к глобализации: «Хангугины» и «Вегугины»

1. Корейцы и иностранцы

Как корейцы относятся к иностранцам (по-корейски это слово звучит «вегугин», сами же южнокорейцы называют себя «хангугин»)? Ответить на этот вопрос однозначно – хорошо или плохо – непросто. Имея свои собственные впечатления и пообщавшись с другими гражданами зарубежных стран, которые достаточно долго пробыли в Южной Корее, к однозначному выводу я не пришел. Нет, в целом южные корейцы с иностранцами ведут себя миролюбиво – они общительны, несколько любопытны, легко могут первыми завязать разговор, как говорится, не шарахаются от незнакомых людей, даже скорее наоборот. Обратитесь к ним с просьбой помочь кудато пройти или найти дорогу – обязательно откликнутся. Кроме того, в последние годы правительство и местные власти ведут активную пропаганду необходимости «глобализации», «интернационализации», «превращения в полноправных жителей всемирной деревни» и т. п. Доводилось мне по радио слышать и такие призывы: «Многие иностранные гости, побывав у нас в стране, потом говорят, что корейцы хмурые и неприветливые. Давайте будем больше улыбаться и всячески помогать иностранцам. Сейчас ведь век глобализации!»

Однако зачастую мне доводилось слышать от иностранцев такие взаимоисключающие оценки, касающиеся корейцев, что оставалось только удивляться. Туристы, приезжавшие в Корею на непродолжительный срок, как правило, выносили либо нейтральные, либо положительные впечатления. Те, кого корейцы приглашали в страну в рамках различных программ по обмену специалистами, либо те, кто приезжал погостить у родственников, чаще всего оставались в восторге от Страны утренней свежести. Люди же, прожившие в Республике долгое время, как правило, проходили через следующие этапы отношения к Корее и корейцам: восторг – сильное разочарование – привыкание и адаптация. В итоге у них складывалось спокойное, нейтральное отношение к стране, в которой «есть свои достоинства и недостатки».

Отдельно стоит сказать о тех иностранцах, кто долгое время прожил в Южной Корее и сумел интегрироваться – создал с кореянкой или корейцем семью, длительное время работает или учится в чисто корейском коллективе. Эти люди, которые знают южнокорейское общество и его порядки не с преподносимой туристам парадно-праздничной стороны, а изнутри, далеки от радужных оценок. Конечно, далеко не все – хотя встречаются и такие – отзываются исключительно негативно о жизни в Корее, тем не менее, наверное, любой иностранец подтвердит, что жить здесь не так-то просто. Приехать туристом и уехать через несколько дней или полностью погрузиться в общество, натолкнувшись на все его подводные камни, – совсем разные вещи.

Как мне видится, сами корейцы по-разному относятся к гражданам тех или иных стран, поэтому житель Непала, работающий на стройке в мелкой корейской фирме, будет иначе воспринимать жителей Страны утренней свежести, чем турист из США, заехавший в Сеул по пути на Бали.

Однозначно лучше всего корейцы относятся к так сказать белым иностранцам – выходцам из США, Канады, Австралии, Западной Европы. Русских также чаще всего относят к этой категории и обращаются с ними соответственно. Вообще, если кореец видит белую физиономию, то в девяти из десяти случаев подумает, что вы – американец: так уж исторически повелось. Единственный минус в данном случае – большая вероятность того, что кто-то из местных жителей решит с вашей помощью попрактиковать свой разговорный английский. Однако это вполне можно вынести, а в остальном проблем не будет – вы уважаемый гость. Иностранцев, в первую очередь тех, кто имеет характерную «импортную» внешность (светлые волосы, голубые глаза и проч.), корейцы обожают приглашать на различные телепередачи, ток-шоу, викторины и прочие развлекательные мероприятия.

На одном из ведущих телеканалов огромной популярностью пользуется передача «Болтовня красавиц», где принимают участие иностранки, которые хорошо или хотя бы сносно говорят по-корейски. Создается впечатление, что содержание «болтовни» строго цензурируется, чтобы в адрес Кореи звучали только благожелательные речи, но в любом случае эта передача с участием иностранок всегда занимает верхние строчки рейтингов. Кроме того, представитель корейской рекламной компании говорил мне, что, если корейский продукт рекламирует иностранец, вероятность успешной «раскрутки» товара в самой Республике выше. Да, к белым иностранцам южные корейцы относятся хорошо, даже очень хорошо.

Несмотря на в общем-то хорошее отношение корейцев к Западу, я не стал бы однозначно утверждать, что они преклоняются перед американцами. Да, США оказывали и до сих пор оказывают огромное влияние на все стороны жизни Южной Кореи, позиции американского лобби, пожалуй, самые сильные в местной политике. Что говорить, для Сеула Вашингтон – союзник номер один, причем именно старший союзник. США по большому счету спасли Юг от исчезновения как государства в ходе Корейской войны 1950–1953 годов. Не вмешайся тогда в конфликт Вашингтон, который действовал под эгидой ООН, была бы сейчас единая социалистическая Корея. Южные корейцы это помнят. Большинство профессоров корейских вузов учились именно в американских университетах, до сих пор США – самое популярное и престижное государство, куда южнокорейцы отправляются получать образование.

Однако мне с каждым годом попадается все больше и больше корейцев, негативно относящихся к США. Многие говорят: «Да, Соединенные Штаты нас спасли как государство от КНДР, но взамен потребовали не меньше, чем Север». Встречался я и с людьми, выражающими сожаление по поводу распада СССР. Они аргументировали свою позицию тем, что теперь Соединенные Штаты ведут себя как мировой жандарм. Один журналист как-то рассказал мне о случае, произошедшем на Сеульской Олимпиаде 1988 года. В финале по волейболу встречались сборные СССР и США. Подавляющее большинство южных корейцев болело за советскую сборную, поэтому на трибунах был растянут большой красный флаг. Американцы потом вспоминали этот инцидент во время встреч с южнокорейским правительством на самом высоком уровне.

Произошел характерный эпизод и в ходе Чемпионата мира по футболу 2002 года, который проводился в Южной Корее и Японии. До этого на зимней Олимпиаде в Солт-Лейк-Сити (США), которая запомнилась беспрецедентной необъективностью судей в пользу хозяев, пострадал и корейский спортсмен по шорт-треку – у него отобрали медаль в пользу американца. Через несколько месяцев на Чемпионате мира судьба свела корейскую сборную в одной отборочной группе с американцами. Во время игры корейский футболист, забив гол, на радостях перед камерами стал имитировать движения спортсменов шорт-трека: вот вам, мол, американцам, наш ответ за отобранную медаль. Этот сюжет растиражировали все южнокорейские СМИ, и он произвел настоящий фурор. Несколькими днями позже южные корейцы обеспечили себе выход из группы – им оставалась лишь игра с португальцами. Сыграй они вничью, из группы вышли бы обе команды; победа южных корейцев выбивала из списков Португалию и помимо самой корейской сборной выводила в финальную часть США. Говорят, что лидер португальской сборной Фигу в перерыве, когда стало ясно, что корейцы оказались слишком крепким орешком и чаша весов может качнуться в любую сторону, решил договориться о ничьей, которая, напомним, устраивала обе команды. Тем не менее во втором тайме корейцы забили гол, но после этого многие корейские болельщики стали поддерживать португальцев, чтобы те сравняли счет – в этом случае ненавистная американская сборная вылетала. Так что не стоит упрощать, думая, что корейцы однозначно проамерикански настроены.

Конечно, хватает среди корейцев и тех, для кого США – чуть ли не идеал во всех сферах жизни, а предел мечтаний – иммиграция за океан. Однако, если говорить о корейцах в общей массе, далеко не все так однозначно, как думают люди, считающие всех граждан Республики настроенными проамерикански. Так или иначе, но отношение к белым зарубежным гостям в Южной Корее – самое лучшее.

Хотя внешне это и не бросается в глаза, но в Южной Корее много китайцев. Кстати, единственная официально признанная иностранная община в Стране утренней свежести – китайская, она насчитывает около двадцати тысяч человек. Отношение к китайцам у корейцев двойственное, при этом в последние годы оно очень быстро меняется. Если лет двадцать назад о КНР говорили не иначе как о «коммунистической угрозе», то сейчас Китай стал вторым после США местом, где корейцы стремятся получить образование. Кроме того, южнокорейские фирмы все больше и больше инвестируют в экономику КНР. Китай несколько лет назад стал крупнейшим торговым партнером Южной Кореи, обогнав по этому показателю даже Соединенные Штаты. На официальном (в сферах большой политики и бизнеса) и неофициальном уровнях корейцы все чаще говорят о том, что «с Китаем надо дружить», поэтому Сеул стремится как можно сильнее сблизиться с Пекином.

Что касается отношений на бытовом уровне, то южные корейцы воспринимают китайцев как торгашей, людей хитрых, даже вороватых. Китайцы стоят на первом месте среди всех проживающих в Южной Корее иностранцев по количеству совершаемых ими преступлений. Говорят, что в Сеуле появился криминальный китайский микрорайон, куда южнокорейская полиция стала побаиваться заходить. Правда, многочисленность граждан КНР в РК объясняется еще и тем, что в Поднебесной существует крупнейшая корейская община – около двух миллионов человек, которые в отличие от большинства других проживающих за рубежом корейцев действительно хорошо говорят на языке исторической родины. Многие из них приезжают в Южную Корею, некоторые остаются на положении нелегальных рабочих. В общем, у правоохранительных органов и сотрудников иммиграционной службы с выходцами из Китая, пусть даже и этническими корейцами, свои счеты.

С другой стороны, часто озвучиваемого в России тезиса о грядущей «китайской экспансии» в Южной Корее вы не услышите. Как-то не боятся этого корейцы, а может быть, привыкли к соседям, ведь практически на протяжении всей своей истории Корея сохраняла особые полувассальные отношения с Пекином.

Многие очень эмоционально и категорично высказываются о проблеме взаимоотношений корейцев и японцев: мол, ненавидят они граждан Страны восходящего солнца. Следует признать, что за века соседства корейцы заимели зуб – и немалый – против жителей Японского архипелага. Японские пираты на протяжении многих лет совершали набеги на корейское побережье. Была и знаменитая Имджинская война в конце XVI века, когда территориальная экспансия Японии на материке началась и закончилась в Корее, в результате конфликта погибло много местных жителей, и корейцы надолго запомнили об агрессорах.

Однако с особенной болью корейцы – причем здесь с единых позиций выступают как Юг, так и Север – вспоминают период с 1910 по 1945 год, когда Корея утратила свою независимость и стала японской колонией. Сложившаяся на сегодняшний день политическая ситуация осложняет выплату компенсаций пострадавшим и получение страной должных извинений на официальном уровне, а ведь преступлений японская военщина в свое время совершила немало. Кроме того, существует и территориальный спор между Сеулом и Токио по поводу небольшого архипелага Токто (Такэсима) в Восточном (Японском) море. Его контролируют корейцы, но японцы считают частью своей территории, даже запрещают ездить туда своим журналистам, так как поездки организуются из Кореи.

Неразрешенные территориальные и исторические (давайте не забывать о преступлениях японцев в Корее в колониальные годы) проблемы регулярно становятся причиной крайне эмоциональных демонстраций, в первую очередь со стороны южнокорейцев. При этом создается впечатление, что иногда антияпонские настроения в Южной Корее искусственно раздуваются во внутриполитических целях, чтобы отвлечь внимание населения от насущных проблем. Да, негативно относящихся к Японии корейцев немало, но это далеко не вся нация. Та же молодежь гораздо больше склонна не зацикливаться на проблемах прошлого, но старики, особенно те, кто помнит колониальные годы, часто искренне ненавидят Японию.

Кстати, в Южной Корее лучше не говорить «Японское море». Корейцы назовут море Восточным, и никак иначе. Результатом спора даже стало создание специальной комиссии при ООН. Эксперты в итоге приняли компромиссное решение, заявив, что море называть следует и так, и так.

Корейские специалисты до сих пор не хотят признавать, что японская оккупация при всем своем антикорейском характере помогла экономическому развитию региона. Многие заводы, железные дороги, мосты были построены в колониальные времена. Посмотрите на годы основания ведущих концернов, газет, вузов Южной Кореи – тот же период. В Северной Корее, кстати, до сих пор можно увидеть японское оборудование более чем полувековой давности. Иначе вообще-то и быть не могло, так как современная индустриализация на полуострове проходила в ХХ веке, когда страна попала в орбиту влияния Токио. Однако говорить корейцам об этом не стоит, особенно пожилым, ведь для многих вопрос оккупации полуострова Японией болезнен и по сей день. Хотя и причины у них есть: преступлений японская военщина, как уже было сказано выше, совершила немало.

При этом постоянно поражаешься тому, насколько при всей сложности двусторонних отношений Япония и Южная Корея взаимосвязаны. Корпоративная этика, обычаи, по которым живет корейский бизнес, – все это пришло в страну от соседей с островов. Разберите корейские мобильники, компьютеры и прочие сложные электронные приборы – во многих из них вы найдете японские узлы. Уже упомянутые концерны Страны утренней свежести начали развиваться в том числе и благодаря тому, что стали собирать японские автомобили, бытовую электронику и проч. Есть чем гордиться и корейцам: керамика, иероглифика, всевозможные изобретения, без которых сейчас японская культура просто немыслима, попали в Японию из Китая, пройдя через Корейский полуостров, так как именно Корея играла роль культурного моста, соединяющего Японский архипелаг с материковой цивилизацией. Судьбы этих двух стран и народов причудливо переплетены. Вот, например, один из главных авторов южнокорейского экономического чуда, экс-президент Пак Чжон Хи, в молодости был офицером японской армии. Или нынешний лидер Южной Кореи Ли Мен Бак – он родился в Японии. Если взять иностранца неспециалиста, показать ему Южную Корею, затем повозить по другим странам мира и в конце концов спросить, какое из государств больше всего схоже со Страной утренней свежести, ответ будет однозначный – Япония. Услышав такое, и корейцы, и японцы начнут протестовать и настаивать на том, что они сильно отличаются друг от друга, однако, на взгляд стороннего наблюдателя, даже в бытовых мелочах разницы практически не заметно. Конечно, по большому счету правы и те, и другие, но если брать в сравнении с другими странами, то Япония и Южная Корея ближе друг к другу, чем к любой другой стране.

Лично я по понятным причинам не могу объективно оценить отношение южных корейцев к другим более-менее крупным иностранным общинам, с которыми достаточно часто сталкиваются жители Страны утренней свежести. Речь идет о представителях государств Юго-Восточной Азии, Бангладеш, Непала, Пакистана. Однако от них я слышал не самые лестные отзывы о корейцах – жаловались на высокомерие, надменность, явное пренебрежение к странам «третьего мира» и их гражданам. Многие из них приезжают в Корею на заработки и часто остаются на положении нелегальных эмигрантов. Все это делает выходцев из бедных регионов полностью зависимыми от работодателей. Случаи обмана и грубого обращения, вплоть до рукоприкладства, в отношении таких иностранных рабочих фиксируются регулярно. Постепенно их положение улучшается, но, пожалуй, выходцам из вышеуказанных стран жить в Корее тяжелее всего. Именно поэтому эмигранты лишь грустно ухмыляются, когда слышат озвучиваемые по телевидению рассказы европейских туристов о том, какие корейцы добрые и гостеприимные.

Я не хочу сказать, что все корейцы пренебрежительно относятся к представителям стран ЮВА и ЮА, но шанс у последних столкнуться с проблемами гораздо выше, чем у белых иностранцев. Показательно в этом плане отношение корейцев к приезжим, владеющим их языком. Если по-корейски бегло говорит, допустим, американец или швед, то его будут захваливать, начнут им восхищаться: мол, молодец, такой непростой язык выучил. К говорящему же по-корейски непальцу – хотя ему выучить язык ничуть не проще, чем тому же американцу, – корейцы отнесутся спокойно, как к само собой разумеющемуся. Раз приехал в нашу страну – говори по-корейски. В то же время стоит европейцу попытаться пробормотать на местном языке «спасибо» или «здравствуйте», то поток дифирамбов со стороны местного населения ему обеспечен.

Завершая рассказ о положении иностранцев в Корее, хочу отметить и особое отношение местных жителей к представителям Черной Африки, да и вообще к чернокожим людям. Если белых выходцев из Юго-Восточной и Южной Азии корейцы воспринимают спокойно, доброжелательно, то к темнокожим людям часто почти на подсознательном уровне испытывают неприязнь. Один раз я разговаривал по этому поводу с корейцем: он признавал, что темнокожие по сути ничем не отличаются от европейцев, монголов – да кого угодно еще! – но сойтись с ним жителю Страны утренней свежести будет труднее всего, как если бы пришлось общаться с инопланетным пришельцем. Интересно, что похожие высказывания мне доводилось слышать и от граждан Северной Кореи. Опять же далеко не все корейцы воспринимают таким образом выходцев с Черного континента, но подобные взгляды не так уж редки.

Мое же личное впечатление о южных корейцах весьма позитивное. Попадались, конечно, всякие люди, но в целом именно как к иностранцу ко мне относились очень хорошо, доброжелательно. Мне запомнился один эпизод, произошедший, когда я только что приехал в Корею и едва мог связать пару слов по-корейски. Я искал ресторан, где у меня была назначена встреча со знакомым. Стоило мне только обратиться к местному полицейскому, как он тут же остановил первую попавшуюся машину и попросил водителя довезти меня до места. Водитель спорить и ссылаться на занятость не стал (хотя вполне мог и отказаться от выполнения просьбы офицера), а искал со мною ресторан около полутора часов. Как выяснилось позже, первоначально я вообще находился в другой части города.

Другой пример: когда у меня была машина, а на корейских дорогах еще стояли следившие за соблюдением скоростного режима полицейские (сейчас эту функцию выполняют в первую очередь автоматические камеры), меня раз пятнадцать, не меньше, останавливали за превышение скорости. Выписали же штраф лишь однажды. Конечно, корейцев подкупает, когда иностранец говорит на их языке. Те же полицейские сразу забывали про мои нарушения и расспрашивали, откуда я, где учился, как живется в России и т. д. Примеров такого особого, благожелательного отношения ко мне как к иностранцу можно привести очень много. Именно поэтому, наверное, у меня и сформировалось доброжелательное отношение к Южной Корее и ее гражданам. Немногочисленные неприятности с лихвой компенсировались и полностью стирались из памяти благодаря гораздо более частым случаям бескорыстной доброты и помощи.

Вместе с тем я отдаю себе отчет, что моя история – это лишь моя история. Тем более что, приехав в Республику во второй раз в качестве журналиста, я оказался в максимально комфортной ситуации: живешь в Корее, среди корейцев, говоришь на их языке, но не особо зависишь от них по работе. Честно говоря, в студенческие годы за несколько месяцев подработки в корейской фирме я немного понял, насколько непростые и своеобразные взаимоотношения складываются в корейских коллективах, потому и не хотелось мне снова попадать в подобную ситуацию. А вот мои русские друзья, работавшие в корейских компаниях, гораздо менее благожелательно, чем я, отзываются о корейцах. Более жесткие оценки доводилось мне слышать и от представителей стран «третьего мира» – и я их прекрасно понимаю. Впечатления – вещь тонкая и крайне субъективная, у каждого Корея – своя.

2. Do you speak Konglish?

Как вы думаете, какой иностранный язык самый популярный в Южной Корее? Ну конечно же английский! Кто бы сомневался, учитывая особые отношения Сеула и Вашингтона, которым уже более полувека. Хотя в последние годы все больше и больше корейцев начинают интересоваться китайским языком, английский по-прежнему не сдает лидирующих позиций. Это заметно и по количеству всевозможных курсов, которые обязательно имеются даже в самом небольшом городке, и по многочисленным толпам корейцев, собирающихся у центров, где проводятся экзамены TOEFL, TOEIC и прочие тесты на знание языка, без которых не обходится ни одна более-менее солидная фирма, и по уже укоренившейся в сознании корейцев аксиоме: в наш век, в век глобализации, английский знать нужно. Более того, во многих университетах очень часто используются учебные пособия на английском, даже если изучаемая специальность не имеет прямого отношения к международным связям. Часто родители отправляют своих детей учиться в англоязычные страны, когда чадам исполняется девять-десять лет. Как ни разрывается родительское сердце от печали – ведь ребенок улетает в другую страну и остается до окончания средней школы фактически без родительского присмотра и заботы, – но ради изучения языка идут даже на это.

Однако хорошо ли корейцы говорят по-английски? Несмотря на свое прилежание и усердие, в общей массе уровень владения языком достаточно невысок. В первую очередь это касается разговорного языка, который дается корейцам особенно трудно. Студенты престижных вузов могут пассивно знать до двадцати и даже тридцати тысяч слов, но часто у них возникают сложности с составлением связных предложений. Хотя, конечно, ситуация в последние годы изменяется к лучшему.

Владение английским в Южной Корее – это не просто знание иностранного языка, это один из признаков возможной принадлежности к элите, образованности, учености. Потому-то многие корейцы, когда надо и когда не надо, пытаются вставить в свою речь английские словечки. Тренировать же язык они предпочитают на иностранцах. Даже если вы бегло говорите по-корейски, все равно велика вероятность того, что кореец, глядя на ваше западное лицо, будет пытаться вставить в разговор хоть пару иностранных слов. С одной стороны, звучит это забавно, а с другой – сильно затрудняет общение. Периодически мне приходилось просить своих корейских друзей: «Вы говорите хоть на русском, хоть на корейском, хоть на английском – все равно, но только, пожалуйста, не смешивайте их». Далеко не всегда корейцы понимают мучения зарубежного гостя, продолжая время от времени устраивать солянку из всех знакомых им языков.

Интересно, но многие корейцы свято уверены в том, что иностранцы априори не могут в полной мере овладеть их языком или письменностью. Даже те, кто знал, что я получил степень и бакалавра, и магистра на обычном факультете обычного корейского вуза, слушал лекции и писал контрольные на корейском языке, в конце концов, защищал дипломы, как и все обычные корейские студенты, и то иногда говорили-утверждали: «Писать-то ты, наверное, не можешь?» Иногда какой-нибудь кореец, проболтав со мной минут пятнадцать, вдруг резко переходил на английский и спрашивал: «Do you speak Korean?» Как будто мы только что не чесали языками на его родном языке… Вот не может никто, кроме самих жителей Республики, говорить и писать по-корейски, а если вдруг может, то это непривычно, неправильно. Впрочем, бегло говорящий по-корейски иностранец все же до сих пор редкость, несмотря на все попытки Кореи интегрироваться в мировое сообщество. Потому-то, наверное, и складываются порой такие смешные ситуации.

Однако вернемся к вопросу о владении английским языком корейцами. Следует признать, что не только с иностранцами, но и в общении друг с другом корейцы могут вдруг начать использовать английские слова. Особенно это касается тех, кто работает в интеллектуальных сферах или связан с иностранными компаниями и организациями. Кстати, многие преподаватели факультета международных отношений Сеульского государственного университета, где я учился, грешили этим. Например, запросто в середине корейской фразы могли произнести по-английски такие слова, как «иронично», «демократическая партия» и т. д. В корейском существуют эквиваленты данных слов, однако многим местным жителям кажется, что иностранные слова звучат более весомо, солидно. Журналисты одной из газет как-то подсчитали, что профессора СГУ используют за лекцию в среднем сто тридцать семь иностранных слов, хотя могли бы с легкостью заменить их корейскими аналогами, всем понятными и широко распространенными.

Как-то на неформальной вечеринке мне довелось спросить у одного профессора о причине такой страсти к англоязычным вкраплениям. Преподаватель, подумав, вполне резонно предположил, что, возможно, здесь играют роль англоязычные учебники. Читая лекцию, вспоминаешь, что было написано в книге, а там ведь все на английском. Версия достаточно здравая, но она не объясняет того факта, почему все те же профессора, расслабившись, переставали щеголять иностранными заимствованиями, переходя на нормальную речь, даже если разговор шел на схожие с содержанием лекций темы.

Прожившие долгое время в США корейцы тоже этим грешат. У меня была знакомая журналистка, которая на два года уехала на стажировку в Соединенные Штаты. После поездки мне стало трудно ее понимать: она постоянно перемежала речь иностранными словами, могла начать фразу на корейском, а закончить на английском или наоборот, при этом будучи уверенной, что «иностранному коллеге так проще ее понимать». Хотя ее уровень владения английским был не слишком высок…

Правда, есть все-таки корейцы, у которых действительно в голове царит корейско-английская мешанина, и они часто сами не понимают, что начинают перепрыгивать с языка на язык. Это, как правило, этнические корейцы, живущие в англоязычных странах. Они часто мне встречались на курсах корейского языка. В рамках семьи эти люди говорят по-корейски, а на улице, работе, учебе – по-английски, с друзьями – и так, и так, в зависимости от национальности приятеля. Отсюда и проистекает склонность к смешению языков. Однако такие люди не составляют значительной доли населения Южной Кореи, а стремление «украсить» свою речь английскими словами присуще многим.

Все это привело к появлению так называемого конглиша. Как можно догадаться, слово составлено из двух частей – Korean и English, – и перевести его можно как «корейско-английский язык». Конечно, никакой это не язык, а скорее искаженные заимствования, которые очень прочно вошли в современный корейский.

Сами корейцы хорошо чувствуют, что то или иное слово конглиша имеет иностранные корни, и уверены – гости из-за рубежа должны их прекрасно понимать. Однако беда в том, что оригинальные английские слова часто становятся частью корейского либо посредством японского, либо подвергаясь значительным сокращениям (иначе корейцам будет трудно их произносить). Жителям Страны утренней свежести от местного акцента избавиться не удается, и многие иностранцы начинают растерянно моргать, когда кореец радостно выкрикивает какое-то слово конглиша, считая свое произношение чуть ли не оксфордским вариантом. Проблема часто усугубляется и тем, что в Корее слова конглиша приобретают зачастую совсем иные значения, чем в Великобритании или, скажем, США.

Вот несколько примеров. В корейском языке для обозначения многоквартирного дома существует слово «апхатхы» – это сокращение от английского apartment. Сложно представить, что корейское слово «эокхон», обозначающее «кондиционер», на самом деле произошло от air conditioning. Тренажерный зал или фитнес-центр в Стране утренней свежести называется «хелсы» – в основе лежит английское health club. Вот почему-то «хелс» корейцы смогли освоить, а на «клаб» сил уже не хватило. Это что касается сокращений.

Самую большую проблему составляют переиначенные слова. Например, вы часто можете услышать слово «собисы». Это явная калька с английского service, однако означает оно не обслуживание или сервис, а какое-то бесплатное приложение к заказываемому блюду, небольшой подарок к крупной покупке и т. п. «Митинг» – хотя связь с английским meeting и прослеживается, но смысл слова сильно искажен. С его помощью обозначают свидание «вслепую», в котором участвуют несколько мужчин и женщин. Если свидание «вслепую» проходит один на один, то в дело идет другой шедевр конглиша – «согэтхинг» (к корейской основе «согэ», знакомство, добавляется английское окончание – ing, в результате получается «чисто корейское» слово). Или «тхэлэнтхы» – это не талант, как многие могли бы подумать, а просто актер или актриса кино: значение слова нейтральное, без иронического подтекста. Можно предположить, что корейские артисты всегда талантливы, потому и называют их «тхэлэнтхы», но на практике все, как в других странах, – есть хорошие актеры, а есть и абсолютно бесталанные.

Схожая ситуация и с крепко укоренившимся в корейском языке словом «секси». Так, как правило, люди старшего поколения называют молоденьких девушек. Действительно, какая-то связь с сексуальностью в корейском варианте значения этого слова есть, но без объяснений трудно догадаться, про наличие какой такой «секси» у вас спрашивает почтенный кореец, хотя он всего лишь интересуется, есть ли у вас подруга.

Существуют в конглише и прямые кальки без искажения смысла. Их достаточно много: «сентхо» (центр, center), «дэйтхы» (свидание, date) и проч. Правда, к любым – даже прямым – заимствованиям иностранному уху следует привыкнуть. Со мной на курсе в Сеульском университете училась девушка из Австралии. Хотя английский был ее родным языком, корейцы не понимали, когда она говорила «napkin», хотя то же самое слово с тем же самым значением (салфетка) имеется и в конглише: для этого при произнесении просто надо добавить придыхания – что-то типа «нэпхыкхин». Услышав же знакомые звуки, жители Страны утренней свежести сразу оживают: «А, салфетки! Вот теперь вы правильно сказали!» Правда, подобные комплименты у австралийки всегда вызывали иронические фырканья.

Неверно будет думать, что корейцы не знают о всех недостатках конглиша – им многие указывают на его несовершенство. Часто, особенно перед различными крупными международными мероприятиями, честь проводить которые выпадает Корее, начинаются кампании по искоренению конглиша: желающим предлагают пройти курсы иностранного языка разного уровня сложности и интенсивности, на которых учат, как правильно произносить хотя бы основные фразы, выпускаются специальные справочники, где собраны слова, имеющие разные значения в английском и корейском языках, и т. п. Однако, как правило, все это постепенно сходит на нет после завершения мероприятий, а конглиш, с его «собисы», «апхаты», «тхэлэнтхы» и прочими перлами, остается в употреблении и уже давно стал частью живого корейского языка.

3. На пороге многонационального общества

Корею традиционно называют мононациональной страной. Действительно, западноевропейская или американская ситуация, когда только по внешности вы не сможете определить, иностранец перед вами или нет, корейцам незнакома. Темнокожие и белые гости зарубежных стран издалека бросаются в глаза в толпе корейцев, где у всех черные волосы, карие глаза и азиатский тип лица. Часто иностранцы, завидев в однородной массе корейцев человека с европейскими чертами лица – и не важно, уроженцем какой страны он является, – радуются ему так, словно встретили соотечественника. Последние несколько десятков лет в Южной Корее было одно и очень незначительное (двадцать – двадцать пять тысяч человек) национальное меньшинство – китайцы. И то, как можно догадаться, в глаза они особо не бросались, так как часто отличить китайца от корейца с первого взгляда невозможно.

Однако времена меняются. В последние несколько лет Южная Корея столкнулась с крайне необычной для себя ситуацией – постепенно выходцев из других стран, решивших осесть в Республике Корея, становится все больше. Согласно статистике, количество долгое время проживающих в стране иностранцев (то есть туристы в расчет не берутся) уже превысило миллион, а это с учетом почти пятидесятимиллионного населения страны означает два процента от общей численности. Если посмотреть, представители каких наций чаще всего приезжают в Корею, то на первом месте окажутся все те же китайцы, затем идут американцы, вьетнамцы, филиппинцы, тайцы и т. д.

Корейская история знает времена, когда иностранное присутствие в стране было значительным. Например, в тот же период японской оккупации полуострова с 1910 по 1945 год в Сеуле четверть населения составляли представители Страны восходящего солнца. Однако после освобождения корейцы быстро выдавили чужаков, сильно подсократили китайскую колонию и остались в привычном для себя мононациональном окружении.

Теперь же ситуация принципиально иная. Да, среди официально зарегистрированного миллиона иностранцев значительна доля тех, кто рано или поздно покинет Республику: это представители транснациональных корпораций, солдаты и члены их семей из расквартированного в Корее американского военного контингента, преподаватели английского языка, приехавшие за длинной и легкой воной[1], иностранные рабочие из стран «третьего мира». Однако впервые за всю историю Страны утренней свежести многие из всех проживающих в ней иностранцев приехали в Южную Корею для того, чтобы остаться.

Корея превращается в многонациональное общество в основном благодаря женщинам, выходящим замуж за местных жителей. Среди иностранок доминируют представительницы Вьетнама, Индонезии, Камбоджи и прочих стран Юго-Восточной Азии, а также Китая.

С середины 1990-х годов в Корее сложилась достаточно сложная демографическая ситуация. Так как на протяжении всей своей истории корейцы традиционно отдавали предпочтение сыновьям (особенно в сельской местности), в данный момент наблюдается значительный – до 10 % – дисбаланс в пользу мужчин. Многие корейцы мне говорили, что тенденцию очень хорошо можно проследить, если присмотреться к начальным классам школы, где мальчики и девочки учатся вместе и их рассаживают смешанными парами. Для некоторых ребят пары уже не находится.

Проблема в итоге стала весьма серьезной, так как значительная часть корейских мужчин не в состоянии найти себе спутницу жизни. Особенно остро она встает перед жителями сельских районов, где исторически, как уже было сказано выше, особое предпочтение отдавалось сыновьям. К тому же современные кореянки отнюдь не горят желанием работать на полях. Вот и поехали молодые парни из корейской деревни за границу – искать свою половинку. Тут же появились многочисленные компании, которые обещали «красивых и покладистых жен из Вьетнама, Камбоджи, Китая и т. д.». Часто в современной корейской деревне на стенах домов можно увидеть рекламы «туров за женами». Некоторые корейские мужчины, кстати, добирались и до бывших республик Средней Азии.

Большинству девушек из стран «третьего мира» не привыкать работать в поле, тем более что, выйдя замуж за корейцев, они получают возможность помогать родственникам. Корейцы мужчины получают же свою ненаглядную, которой не нашлось среди соотечественниц. Да, далеко не всегда все идет гладко: взаимоотношения между супругами, когда кореец фактически покупает себе жену, время от времени далеки от идеальных – например, невестка не всегда находит общий язык со свекровью из-за элементарного незнания корейского языка. Как бы там ни было, но, согласно статистике 2007 года, четверть всех браков, заключенных в деревнях, были с иностранками. А это значит, что лет через двадцать в корейском обществе появится много людей с нехарактерной для данного региона внешностью.

Однако и по сей день браки корейцев с белыми или темнокожими женщинами крайне редки – это скорее исключение, чем устоявшаяся практика. Да и проблемы у детей, родившихся в таких браках, на бытовом уровне возникают серьезные. Легко догадаться, что ребенок корейца и вьетнамки будет меньше выделяться в группе корейских ребят, чем тот, у кого папа кореец, а мама, допустим, немка. Последние выглядят скорее как иностранцы, и говорят, что в садике, школе и даже высших учебных заведениях нередки случаи дискриминации детей вследствие их «некорейской» внешности (хотя, с точки зрения, например, тех же немцев, ребенок будет больше похож на корейца).

Однако все равно Южная Корея уже вступила на путь многонационального общества. Конечно, среди вливающихся в корейское общество иностранцев, скорее всего, всегда будут доминировать именно азиаты, но важен сам факт – корейцы стали принимать в свои ряды представителей других культур в массовом порядке. По местному радио и телевидению, а также посредством газет госструктуры уже начали активную пропаганду, целью которой является насаждение в массы идеи, что Корея становится многонациональным обществом и принимать в свои ряды надо выходцев из любой страны. Корейцем может быть любой вне зависимости от внешности и цвета кожи.

Да и отношение самих корейцев к иностранцам постепенно меняется. Когда я приехал в первый раз в Корею в 1994 году, многие люди на улицах откровенно пялились на меня. Теперь же, по крайней мере в крупных городах, как правило, на меня и внимания-то не обращают – ну иностранец, и ладно. В деревнях и провинции, конечно, этот процесс пока идет медленнее, что, впрочем, объяснимо.

Среди иностранцев, долго живущих в РК, значительную долю составляют иностранные рабочие из небогатых стран, таких как Бангладеш, Непал, Индия, Китай, есть и представители республик Средней Азии. Однако они, хотя и достаточно часто встречаются на улицах, не являются, тем не менее, движущей силой, которая заставляет корейцев стать более восприимчивыми к вливанию иностранной крови. Таких рабочих корейское правительство рано или поздно отправляет на родину, даже несмотря на желание многих из них получить корейское гражданство. Нет, враждебности к иностранным рабочим в Корее на бытовом уровне не испытывают, так как они занимаются низкооплачиваемой работой, на которую никогда не пойдет кореец. Тем не менее госполитика в плане предоставления иностранным рабочим корейского гражданства остается в значительной мере ограничительной. Поэтому, скорее всего, именно иностранные жены корейских крестьян, вернее, даже их дети сделают Корею многонациональной и многообразной.

Надо отметить, что корейцы, особенно это касается представителей старшего поколения, в основном не возражают, если их сыновья женятся на иностранках. А вот девушка, собравшаяся замуж не за корейца, может и не встретить понимания со стороны родственников. Выразив подобное желание, она, вполне вероятно, услышит в ответ: «Если выйдешь замуж, ты нам больше не дочь». Таких случаев на моей памяти достаточно. Некоторые кореянки шли наперекор родителям, некоторые нет – в любом случае тенденция прослеживается. Это, кстати, заметно и по цифрам, приводимым статистикой: если сейчас каждый четвертый корейский крестьянин женится на иностранке, то количество кореянок, вышедших замуж за чужеземцев, не превышает ежегодно нескольких тысяч человек, что гораздо меньше.

Южная Корея, даже если когда-нибудь и станет действительно многонациональной, все равно будет именно азиатской страной, ведь остаются здесь в первую очередь азиаты. Если же корейское гражданство примет европеец или американец (в данном случае не учитываются этнические корейцы Европы и Соединенных Штатов), то высока вероятность того, что этот случай попадет в газеты. Да и самим корейцам надо еще пройти долгий путь, чтобы научиться принимать детей от смешанных браков как своих собственных.

Тем не менее страна меняется, меняются люди, и это заметно. Раньше корейцы, узнав, что я долго прожил в их стране, неизменно спрашивали: «Когда вы вернетесь на родину?» Это не признак враждебности, а просто выражение привычки к тому, что иностранцы не интегрируются в местное общество на правах гражданина Кореи. Однако, чем дальше, тем больше доводилось мне слышать обращенный ко мне вопрос: «Вы кореец?» Учитывая мою типично рязанскую внешность, я сначала воспринимал это как шутку. Выяснилось же, что люди абсолютно серьезно спрашивают, являюсь ли я гражданином их страны, раз так долго прожил в ней. То есть ветер многонациональных перемен крепчает и в Южной Корее, которую еще сравнительно недавно называли «государством-отшельником».

4. 38-я параллель корейской души

Говоря о Южной Корее и ее жителях, трудно обойти вниманием такие темы, как Северная Корея и отношения Севера и Юга. Жители полуострова остаются единственной нацией, разделенной на два примерно равных государства. Германия, Йемен так или иначе объединились, Корея же по-прежнему разделена, даже несмотря на то, что некогда эта мера считалась временной. Такая политика проводилась с единственной целью – для удобства советских и американских оккупационных властей.

И Республика Корея на юге, и Корейская Народно-Демократическая Республика на севере официально провозгласили себя самостоятельными государствами в 1948 году, с разницей всего лишь в три недели. В результате кровопролитной Корейской войны 1950–1953 годов, которая по масштабам нанесенного странам урона и количеству жертв схожа с Великой Отечественной войной для Советского Союза, надежды на воссоединение страны были на долгое время похоронены.

Многие иностранцы, ни разу не бывавшие в Корее, считают, что южане живут в постоянном страхе перед северокорейской угрозой. Дело в том, что Сеул расположен всего лишь в 40 км от границы с КНДР и, по оценкам военных экспертов, в случае конфликта тысячи стволов дальнобойных северокорейских орудий могут за полчаса выпустить по столице РК полмиллиона снарядов. Жизнь под дулом пушек КНДР, тем более когда Пхеньян регулярно угрожает устроить «кровавую баню», прибегнуть к «решительным мерам возмездия» и пугает прочими страшилками, казалось бы, должна быть очень напряженной, да что там говорить – попросту кошмарной…

Помнится, в 1994 году, когда в самом разгаре было очередное противостояние, вызванное северокорейской ядерной программой, более половины иностранных студентов, посещающих курсы корейского языка, зарезервировали себе билеты, чтобы иметь возможность немедленно покинуть страну «в случае чего». Это все жутко развеселило южнокорейских студентов, которые в том же здании обучались английскому языку. «Северокорейские грозные высказывания пугают только иностранцев, мы к этому давно привыкли», – пояснил мне один из корейских друзей, добавив философски, что «привыкаешь ко всему». Поэтому, когда мировые СМИ во все горло кричат о том, что «ситуация на Корейском полуострове балансирует на грани войны», помните: первые кандидаты на роль потенциальных жертв – сами корейцы – спокойны как удавы, так как наелись угроз со стороны Пхеньяна досыта и особенно серьезно их не воспринимают.

Интересно, что формально власти обоих корейских государств считают себя единственным законным правительством на полуострове. Правда, отрицать существование другой Кореи невозможно и попросту глупо. В любом случае огромные деньги и усилия обе Кореи тратили и тратят на то, чтобы поддержать свои немалые армии. При этом больше половины войск и с той и с другой стороны сосредоточены вдоль 38-й параллели северной широты, по которой проходит демилитаризованная зона, разделяющая Юг и Север. Теперь это, пожалуй, самая укрепленная граница во всем мире.

Как-то в один и тот же день с разницей буквально в полтора часа мне довелось услышать два полярных мнения представителей Юга о Северной Корее. Сначала один таксист, не стесняясь в выражениях, размахивая руками, эмоционально рассказывал мне о «Ким Чен Ире – кровопийце», «проклятых коммуняках» и о том, что деньги, выделяемые Сеулом на гуманитарную помощь Пхеньяну, «надо тратить на нужды своей страны, а не на помощь вероломным врагам». Затем водитель другого такси убедительно и пространно говорил о «братьях по крови», «одной нации» и «необходимости как можно скорее объединяться и помогать друг другу». Оба моих собеседника были ровесниками – около шестидесяти лет – и помнили Корейскую войну.

Практически невозможно сказать однозначно, как южные корейцы относятся к Северу. Существуют два диаметрально противоположных подхода, которые нашли свое отражение в высказываниях таксистов. Одни считают, что Север – враг, ему доверять нельзя, другие говорят, что жители Севера и жители Юга принадлежат к одной нации и помогать им надо так же, как стали бы помогать родственнику, пусть и непутевому. Количество приверженцев и того и другого подхода практически одинаково. Периодически к власти приходят то консерваторы, сторонники жесткого диалога с Пхеньяном, то либералы – «прогрессивные силы», как их называют, – выступающие за гибкий подход и сотрудничество с Севером и время от времени прощающие некоторые резкие выпады КНДР.

Интерес к жизни в КНДР у южан конечно же большой. В правительстве есть специальное Министерство по делам объединения, которое занимается политикой в отношении КНДР, в газетах чаще всего можно встретить рубрику «Северная Корея»… Даже торговлю с КНДР южане считают не международной и не внутренней, а особой – межкорейской (так и называют эту графу в своих отчетах).

У меня создалось впечатление, что южные корейцы не могут или не хотят четко ответить на один важный вопрос: что для них Северная Корея – чужое государство или все же часть некогда разделенной общей территории? Вопрос, несмотря на его прямоту, не такой уж простой. Если чаша весов в конце концов склонится к первому (КНДР – это в принципе другая страна, как, например, США, Япония, Китай, Индонезия и т. д.), то можно будет жестко реагировать на все выпады Пхеньяна, да и, грубо говоря, не заботиться о простых северянах, многие из которых голодают, ведь, например, в той же Африке в еде нуждаются еще больше и логичнее будет помощь туда направлять. Однако в этом случае придется ставить крест на всех планах объединения. Если все же признать граждан КНДР братьями по крови, раздел полуострова считать трагической ошибкой истории, то можно и об объединении думать, только в этом случае нужно быть готовыми активно помогать бедным и не совсем предсказуемым родственникам, невзирая на их поведение, – свои как-никак.

Определиться раз и навсегда конечно же нелегко, но затягивание в решении этого вопроса, которое происходит сейчас, приводит к нестабильности в обществе, непоследовательной политике в отношении КНДР и расколу в сознании рядовых южных корейцев.

Правда, складывается впечатление, что время постепенно все дальше и дальше «растаскивает» обе части Корейского полуострова. Да, официальные лица обеих Корей постоянно говорят, что их цель – объединение родных земель. Эти постулаты записаны даже в конституциях и Юга, и Севера, но в реальности слова остаются лишь словами. РК и КНДР – по-прежнему отдельные государства, причем очень разные.

Да и чисто внешне южане и северяне уже достаточно сильно отличаются друг от друга. И дело здесь не только в том, что на Юге живут более богато. В среднем южане из-за более хорошего питания примерно на 8—10 см выше северных корейцев, а эта разница очень серьезная. В одной южнокорейской газете в 2006 году прошла целая серия заметок, в основу которых легли серьезные научные исследования. Авторы сделали вывод, что если будет так и дальше продолжаться, то граждане КНДР и граждане РК станут не представителями одной нации, а двумя разными народами, которых объединяет лишь схожий язык. Да и с языком все не так просто: между северным и южным диалектами все меньше и меньше общего.

Шестьдесят лет раскола неизбежно отдалили две части корейской нации друг от друга и в психологическом плане. Иностранцам часто кажется, что корейцы хотят объединения. Официально это так, но в реальности все не однозначно. Так, немногим более половины граждан РК в возрасте от девятнадцати до пятидесяти девяти лет в ходе проведенного в сентябре 2009 года опроса сказали, что их вполне устроит вечный раздел на два государства (РК и КНДР), если отношения будут строиться на принципах мирного сосуществования.

Чем моложе южные корейцы, тем больше они считают себя гражданами именно Юга и не хотят объединения, которое чревато многочисленными проблемами и финансовыми затратами. Согласно проведенному в сентябре 2004 года опросу, основная часть южнокорейских подростков не желают вступать в брак с гражданами КНДР, даже если это будет разрешено. Да, подавляющее большинство готово иметь друзей из числа северных корейцев, но видеть их членами своей семьи хотят далеко не все – совсем как многих иностранцев. В том же году выяснилось, что 48 % южнокорейских школьников в возрасте от десяти до восемнадцати лет попросту не хотят объединения, за объединение же выступает 46 % опрошенных. А ведь молодежь скоро встанет у руля южнокорейского государства, и именно их взгляды будут доминировать в обществе.

Впрочем, даже среди сторонников объединения велико число тех, кто готов поддержать эту идею только в том случае, если ее реализация не потребует материальных затрат и не приведет к снижению уровня жизни на Юге. Однако это практически невозможно. Западная Германия была куда мощнее нынешней Южной Кореи, а ГДР куда более развитой и процветающей, чем КНДР, но даже в их случае воссоединение сопровождали неизбежные многочисленные финансовые проблемы. Так что вопрос «Хотите ли вы объединения с Северной Кореей» для многих южан далеко не самый простой. Представители же молодого поколения, как уже было сказано выше, все больше и больше относится к северянам как к гражданам другой страны.

5. Они о нас, мы о них

Хорошо ли корейцы знают Россию? Да примерно так же, как мы Корею. И с российской, и с корейской стороны сложилось много фантастических, не соответствующих действительности, но тем не менее устойчивых представлений о наших странах. Правда, следует признать, что ситуация эта во много оправданна: дипломатические отношения были установлены лишь в 1991 году, а все контакты между нашими странами до этого носили эпизодический характер. Для нас же Корея если и существовала, то в первую очередь Северная. Однако сейчас ситуация начала изменяться к лучшему: корейцы едут к нам, мы к ним, их хватает в наших университетах, российские студенты также не диковинка в южнокорейских вузах. Тем не менее кое-какие забавные и оттого, наверное, еще более устойчивые мифы пока существуют. Специалисты над ними смеются, а вот многие простые люди в них верят.

Россия – это зима, водка, Путин, балет, Шарапова и Федор Емельяненко

Поначалу после установления дипотношений многие корейцы толком даже не понимали, про какую страну идет речь, когда произносили «Россия». Приехав впервые в Южную Корею в 1994 году, я частенько сталкивался с людьми, которые просили назвать столицу этой самой «неизвестной России». Услышав «Москва», корейцы тут же радостно восклицали: «А, ты ведь из СССР!» Кстати, на сегодняшний день пожилые корейцы и жители провинции по-прежнему ассоциируют Россию с Советским Союзом, при этом последний для них часто несет оттенок угрозы. Что ж поделать, годы «холодной войны», когда Южная Корея находилась на американской стороне, надолго врезались в память жителям Республики.

Затем при слове «Россия» в Корее стали постоянно вспоминать Чечню и мафию.

Как же дела обстоят сейчас? Для начала несколько слов о том, что в основном пишут о нас местные газеты, рассказывают по радио и телевидению.

В самых общих чертах образ России, преподносимый южнокорейскими средствами массовой информации, можно охарактеризовать так – страна, которая благодаря экономическому буму (в первую очередь за счет высоких цен на энергоносители) пытается вернуть свои позиции и влияние в мире и ведет себя все более активно, напористо и зачастую даже агрессивно.

При этом очень большое значение для формирования образа России в южнокорейских изданиях играют, как ни странно, западные СМИ. Если Россия становится темой крупной аналитической статьи в ведущих западных изданиях («The New York Times», «Washington Post» и т. д.), о российских событиях передают сообщения информационные агентства («Reuters», «AssociatedPress») или показывают репортаж на популярном новостном телеканале (BBC, CNN и проч.), то высока вероятность того, что корейские журналисты в своих статьях будут обращаться именно к этим источникам, зачастую доходя до банального пересказа на корейском языке их содержания.

Особенно ярко эта тенденция проявилась во время «газовых скандалов» между Россией и Украиной. Корейские газеты зачастую просто перепечатывали то, что было написано в западноевропейских и американских изданиях, особо не утруждая себя представлением российской точки зрения. Кроме того, освещая российскую тематику, корейские газеты, выходящие на английском языке («The Korea Times», «The Korea Herald»), как правило, публикуют перепечатки из ведущих западных источников. В итоге основные информационные темы в Южной Корее преподносят практически так же, как их подают на Западе.

Конечно, определенные объективные причины для такого подхода есть. С одной стороны, среди корейских журналистов очень немного тех, кто владеет русским языком и может считать себя специалистом по России. (Правда, следует признать, что в этом плане ситуация в корейских СМИ лучше, чем в российских, где среди пишущих на корейскую тематику журналистов по-настоящему знают страну единицы.) Немаловажным фактором является и то, что до сих пор костяк южнокорейской русистики составляют специалисты, получившие образование на Западе, в первую очередь в США, и таким образом склонные смотреть на Россию через призму западных концепций и подходов.

В лучшую сторону в плане подачи материалов о России отличаются те представители СМИ, которые имеют у нас свои корпункты. К таким можно отнести ведущие газеты («Чосон ильбо», «Чунъан ильбо», «Тонъа ильбо»), информационное агентство «Ёнхап» (в Корее оно фактически одно, остальные не играют заметной роли в местном информационном пространстве) и телеканалы (KBS, MBC и др.). Корейские собкоры, как правило, либо сами русисты и неплохо говорят по-русски, либо нанимают российских сотрудников для помощи в работе.

В общем, характерная для российских СМИ ситуация, когда зачастую приходится, освещая события в Корее, довольствоваться лишь информацией на английском языке, здесь складывается гораздо реже. Если у издания есть свой корреспондент в России, то материалы по соответствующей тематике появляются на его страницах гораздо чаще и, как правило, носят более подробный и детальный характер, что, впрочем, не всегда является гарантией объективности и непредвзятости. Хотя в последнее время мировой финансовый кризис внес коррективы и в работу СМИ, заставив ряд корейских изданий временно отозвать из РФ своих корреспондентов, но все эти репортеры, даже находясь в Корее, все равно гораздо лучше и полнее видят все русские проблемы, в отличие от своих коллег.

Одна из любимых тем корейских изданий, когда разговор заходит о России, – это ее отношения с США. В области внешней политики (тенденция особенно заметна в последнее время) Россию зачастую подают как преемницу внешнеполитических традиций Советского Союза. Российская внешняя политика в основном преподносится через призму противостояния с США и НАТО. Как правило, на это указывают, освещая такие темы, как споры по поводу размещения элементов противоракетной обороны в Восточной Европе, расширение НАТО, события на Украине, в Грузии, Средней Азии.

По всей видимости, у нынешних руководителей южнокорейских СМИ, которые фактически воспитывались в эпоху «холодной войны», происходит скатывание к привычным стандартам: Россия и США практически враги, но избегают открытой конфронтации; Россия стала оправляться от экономического кризиса и пытается вернуть себе былое влияние на мировой арене, утраченное после распада Советского Союза. Об отдельных периодах потепления российско-американских отношений говорят скорее как об исключении. В общем, подход «Россия = СССР» в Южной Корее разделяют многие.

Можно с уверенностью сказать, что экс-президент и нынешний премьер-министр РФ Владимир Путин является одной из наиболее популярных фигур корейской прессы, когда та пишет на российскую тематику. Местные СМИ в этом плане интересует все – от личной жизни премьера до проводимой им политики. Однако и в этом случае предлагаемый материал очень часто является калькой того, что было передано европейскими и американскими средствами массовой информации. Тон таких статей в целом критически-негативный. Их основное содержание можно свести к следующему: Путин имеет большую поддержку в народе, но стал активно ущемлять гарантированные при демократическом режиме права граждан, фактически ликвидировал оппозицию, независимый парламент, свободные СМИ и, скорее всего, снова вернется в президентское кресло. С избранием на пост лидера России Дмитрия Медведева корейцы обожают рассуждать о возможных противоречиях в связке президент – премьер-министр, что, правда, чаще всего является отголоском прошедших на страницах западных изданий материалов.

Учитывая, что северокорейские дела всегда очень сильно интересуют южан, то они часто в этой связи вспоминают о России. Местные издания активно занимаются мониторингом российских СМИ в поисках любой новой информации о своем беспокойном соседе. Логика следующая: у Советского Союза были традиционно хорошие отношения с КНДР, и наверняка сейчас в России не хуже осведомлены о ситуации в Северной Корее. Учитывая высокую степень закрытости КНДР, надо сказать, что сообщения, переданные со ссылками на российские источники, обычно считаются в высокой степени достоверными. При этом пассажи о «традиционно хороших отношениях между Москвой и Пхеньяном», «особых связях» и т. п. встречаются постоянно. Россия, с точки зрения СМИ Южной Кореи, однозначно большой друг КНДР. Некоторые мои знакомые журналисты искренне считали, что в случае конфликта между Сеулом и Пхеньяном Москва будет помогать Северу, в том числе и войсками. Мои осторожные возражения, что, мол, не все так просто и РФ уже давно набило оскомину от всяких военных операций за рубежом, воспринимались либо недоверчиво, либо как стремление успокоить собеседников. При этом зачастую южные корейцы забывают тот факт (или вообще не знают об этом), что с момента установления дипотношений с Республикой Корея и вплоть до конца 1990-х годов российско-северокорейские отношения были крайне холодными.

Так же активно в южнокорейской прессе освещаются контакты любого уровня между РФ и КНДР. Правда, здесь тон и содержание сообщений сильно зависят от направленности конкретного издания. Достаточно консервативные СМИ (например, газеты «Чосон ильбо», «Тонъа ильбо») о связях между РФ и КНДР говорят чаще всего в негативно-критическом либо нейтральном ключе. Издания, поддерживающие курс на активизацию межкорейского диалога («Нэиль синмун», «Хангёре» и проч.), имеют тенденцию высказываться положительно о российско-северокорейских взаимоотношениях, считая, что они способствуют большей вовлеченности Северной Кореи в международные дела.

В последние годы о России часто стали вспоминать в корейских газетах и применительно к экономической сфере. Причины тут просты и очевидны: высокие темпы экономического роста в России, повышение ее статуса в мировой экономике, превращение из государства-должника в государство-кредитора, ее вхождение в число ведущих держав по золотовалютным резервам, быстрый рост цен на энергоносители и т. д. В последнее время Россия в корейских СМИ фигурирует как перспективный, динамично развивающийся рынок, инвестиции в который могут быть весьма прибыльными, хотя там имеются и немалые проблемы (коррупция, бюрократия, высокая степень вмешательства правительства в дела экономики, усиление, как говорят здесь, «энергетического национализма», т. е. стремления нашего руководства взять под контроль стратегически важные сферы, постепенно выдавив оттуда зарубежный капитал или переведя его на позиции младшего партнера).

Следует отметить и тот факт, что в местных СМИ широко освещается тема использования Москвой своих ведущих позиций в сфере энергетики (в первую очередь нефтегазовой отрасли) для защиты и укрепления внешнеполитических позиций. Постулат о том, что «СССР угрожал ракетами, а Россия – перекрытием вентиля трубопровода», встречается весьма часто.

Корейцы вообще-то хорошо себе представляют, что Россия – чрезвычайно богатая в плане культурного и исторического наследия страна. Имена Достоевского, Чехова, Горького, Толстого (но Пушкина в гораздо меньшей степени), ведущие балетные коллективы Мариинки и Большого театра знакомы многим корейцам. Значительная их часть прочитала произведения российских авторов или побывала на гастролях наших коллективов. При встрече с русским корейцы обязательно повосхищаются произведениями нашей литературы, но при этом, скорее всего, пожалуются, что имена героев романов и повестей слишком длинные. Попадались и такие, кто говорил, что начали, но бросили читать, например, «Войну и мир» или «Преступление и наказание» именно из-за труднозапоминаемых имен. Тем не менее культурная сторона жизни России освещается в Южной Корее лишь эпизодически – чаще всего в привязке к гастролям известных российских художественных коллективов. Однако в этом случае корейские журналисты, как правило, не жалеют хвалебных эпитетов. Прилагательные «выдающийся», «бесподобный», «блестящий» и «всемирно известный» они тогда используют очень часто.

Рассказы о жизни своих «братьев по крови» – зарубежных этнических корейцев, несмотря на то что они зачастую никогда не бывали в Корее, не знают корейского языка и в целом осознают себя в первую очередь гражданами страны, в которой родились и выросли, всегда были и остаются одним из приоритетов южнокорейских СМИ. На территории России и стран СНГ, как известно, проживает немало этнических корейцев, поэтому и внимание к ним достаточно велико. В южнокорейских изданиях регулярно попадаются довольно подробные материалы о жизни и деятельности российских корейцев, особенно если при этом затрагивается аспект исторических корней. Темами статей и репортажей часто становятся фестивали корейской культуры, популярность национальной кухни, изучение корейского языка в России и т. д.

Информационные поводы дают и различные крупные события, участниками которых становятся этнические корейцы или граждане РК, находящиеся в России. Типичный пример – этнический кореец, добившийся больших успехов в спорте, культуре, науке, политике или других сферах. Такой человек обычно называется в первую очередь корейцем, представителем корейской нации, а не гражданином другого государства. Негативные материалы о российских корейцах в южнокорейских СМИ появляются редко. Исключения, конечно, составляют слишком громкие скандалы, которые просто невозможно игнорировать.

О России в последние годы часто можно слышать и в привязке к проблеме пресловутых скинхедов, жертвами которых становятся в том числе и корейцы – как граждане РК, так и этнические корейцы из числа граждан РФ. Случаи избиения корейцев в России «бритоголовыми» освещаются в Корее очень широко, что объективно отражает серьезность проблемы. Некоторое время южнокорейский МИД даже официально рекомендовал воздержаться от поездок в РФ из-за активизации деятельности скинхедов. Следует, впрочем, отметить, что корейские СМИ подходят к данной проблеме довольно объективно, без раздувания истерии и обилия негативных высказываний о России в целом.

Если политические и экономические репортажи в южнокорейских СМИ о России далеко не всегда характеризуют нашу страну положительно, то спорт – то направление, которое формирует благоприятный образ РФ в сознании корейцев. Во многом это объясняется большой популярностью среди корейцев конкретных личностей, которые либо являются гражданами РФ, либо сейчас работают или работали в России.

Так, корейские СМИ активно следят за тем, как работают в России два бывших тренера национальной сборной Южной Кореи по футболу – Гус Хиддинк (тренер национальной сборной России) и Дик Адвокат (долго тренировал футбольный клуб «Зенит»). Их успехи на новом поприще: выход России в финальную часть чемпионата Евро-2008, чемпионство «Зенита» в российском национальном первенстве и Суперкубке – заметили практически все местные издания. Интерес корейских СМИ к освещению спортивной жизни России объясняется еще и тем, что несколько южнокорейских футболистов стали играть в российских клубах высшей лиги.

Если брать конкретных российских спортсменов, то бешеной популярностью, в том числе и на бытовом уровне, пользуются теннисистка Мария Шарапова, прыгунья с шестом Елена Исинбаева и чемпион мира по боям без правил Федор Емельяненко. Не будет преувеличением сказать, что эти фигуры стали в сознании очень большого числа корейцев (в первую очередь мужчин) такими же символами современной России, как матрешка, водка, Путин и Мариинский балет. Мельчайшие подробности жизни Шараповой, Исинбаевой и Емельяненко постоянно освещаются в корейских СМИ. Для Исинбаевой корейцы даже придумали красивое прозвище – «минёсэ», что означает «красавица птица», имея в виду ее обаятельную внешность и успехи в прыжках в высоту с шестом.

Причем, если интерес к теннисистке и легкоатлетке обусловлен во многом мировым вниманием к их персонам, то Федор Емельяненко – именно корейский кумир (в Республике полно его фанатов). Мне часто попадались корейцы, которые, узнав, что я из России, сразу же вспоминали о чемпионе по боям без правил. Его приезды в Южную Корею становятся такими же значительными по степени присутствия в местном информационном пространстве событиями, как визиты мировых лидеров и знаменитостей. Не будет ошибкой сказать, что за последние годы на бытовом уровне имидж России среди южнокорейцев заметно изменился в положительную сторону именно благодаря Исинбаевой, Шараповой и Емельяненко. Кстати, сами корейцы будут сильно удивлены, если им сказать, что Емельяненко не очень известен в России. Это трудно понять местным жителям, так как наш спортсмен по популярности в Корее может дать фору многим местным звездам эстрады и кино. На самом деле эта странность объясняется очень просто: турниры по боям без правил, на которых в основном выступает атлет, проводятся в Японии и широко транслируются в Южной Корее. А вот в России всего это нет, потому и известен Емельяненко скорее специалистам, чем рядовому россиянину.

Если говорить о спорте, то вплоть до конца 2007 года Россия в корейских СМИ упоминалась и в связи с Сочи, который конкурировал с южнокорейским Пхёнчханом в борьбе за право проведения зимней Олимпиады 2014 года. При этом Россия постоянно была объектом жесткой критики, особенно после победы. Многие местные СМИ, вне зависимости от своей направленности, не стеснялись открытых заявлений о «решающей роли денег «Газпрома» и Путина, тогда как по справедливости должен был бы победить Пхёнчхан». Правда, следует отметить, что эта тема быстро сошла на нет. Не подкрепленные ничем обвинения, очевидно, стали результатом чрезмерного всплеска эмоций, а также того, что в стране на правительственном уровне была организована широчайшая компания в поддержку Пхёнч-хана.

Отмеченные выше черты «российского портрета» в корейских СМИ в той или иной степени находят отражение и в сознании людей. Однако есть и ряд других народных корейских стереотипов о России. Обратимся же к ним.

Не удивляйтесь, если кореец будет искренне верить в то, что в России всегда очень холодная, прямо-таки лютая зима, а русские постоянно ходят в меховых шапках. Причем чуть ли не круглый год. Это в принципе один из самых расхожих стереотипов о нашей стране. Взывать к логике, говорить о том, что Россия слишком велика, чтобы можно было делать такие обобщения, и что в самых холодных районах, где зима действительно двенадцать месяцев в году, как правило, народ не живет, дело бесполезное. Во многом созданию подобного образа способствуют местные СМИ, которые любят время от времени рассказывать о том, что в России зафиксирован очередной рекорд низкой температуры. На тот факт, что регионы Крайнего Севера, некоторые области Якутии, Чукотка – такая же экзотика для подавляющего большинства россиян, как и для корейцев, не обращают внимания. Как следствие – возникновение устойчивой связи «Россия – холод».

Тут мне как раз вспоминается очень занятный эпизод. Однажды, когда на улице было уже действительно прохладно, я выскочил за покупками в магазинчик, который находился буквально в пяти метрах от гостиницы, где я тогда остановился. Сердобольный портье на выходе попытался меня отговорить от этой затеи, убеждая, что на улице холодно и я простужусь. Все расставило на свои места пояснения охранника (кстати, большого поклонника Федора Емельяненко), который сказал: «Да он из России, ему не холодно». Аргумент для портье железный: после этого он был уверен, что я на улице не простужусь и вообще чуть ли не живу в холодильнике.

Следующий стереотип корейцев о России не менее распространен и в других странах, а именно: все русские девушки очень красивые. Вот получит обычная девушка российское гражданство, и сразу станет красивой. При этом большинство красавиц зовут Наташа. Конечно, среди россиянок красавиц хватает, но объяснять, что и в России женщины бывают разными, бесполезно. Очень часто меня знакомые корейцы просили познакомить с россиянками и были поражены, когда некоторые из них не походили на моделей с обложек журналов моды. Часто, говоря о русских девушках, корейцы кое на что намекают. Однако тут уже винить надо нас самих, ведь во многих барах и прочих увеселительных заведениях действительно встречаются россиянки, приехавшие заработать в Корею древнейшим способом. Регулярно появляются и сообщения о задержании корейских сутенеров, которые ввозили в страну жительниц России и ряда стран СНГ для работы «в сфере индустрии нелегальных услуг сексуального характера». Правда, в последнее время этот поток, насколько можно судить, существенно ослаб. Может, улучшение экономической ситуации в России сказалось, а может, и другие факторы.

Не удивляйтесь, если некоторые корейцы всерьез станут вас спрашивать: «А в России есть машины, заводы, телевизоры, самолеты?..» Отвечать шутками в стиле «Нет, я впервые увидел машину (или что-то там еще) только в Корее» не советую. Вас могут понять буквально. Почему такие дикие вопросы возникают, не ясно. Правда, в последнее время их приходится слышать все реже и реже: все-таки постепенно мы больше узнаем друг о друге. Если же подобный вопрос возникнет, то взывать к логике бесполезно. Можете, конечно, попробовать, но вряд ли поможет. Россия для многих корейцев представляется страной далекой и непонятной, и там может быть все что угодно. Иногда, как я подозреваю, корейцы пытаются таким образом поддержать разговор, говоря первое, что придет в голову. Конечно, это не самый удачный способ, но в этом случае хотя бы понятны предпосылки возникновения такого экзотического вопроса. Хотя, может быть, я просто пытаюсь оправдать корейцев. Может быть… И все-таки вряд ли стоит эмоционально реагировать на такие вопросы, как делают некоторые наши соотечественники. Впрочем, «для профилактики» можете спросить у корейца: «А в Корее есть женщины (если беседуете с женщиной, то спросите про мужчин)?» Обычно те либо начинают смеяться над вами, либо делают круглые глаза от удивления. После этого можно сказать: «Вот так же я себя почувствовал, когда вы спросили меня о машинах в России». Хотя подобные воспитательные меры не гарантируют, что в следующий раз уже другой кореец не поинтересуется о наличии у вас на родине холодильников.

В прошлые годы очень часто приходилось слышать, что в России, куда ни плюнь, везде мафия, жить там опасно и без разрешения братвы шагу ступить нельзя. Время идет, сейчас этот стереотип постепенно отходит в прошлое. Однако, как говорится, свято место пусто не бывает. Теперь вместо мафии стали говорить о скинхедах: мол, они ходят по московскому метро и автобусам чуть ли не толпами, пугая всех подряд. Конечно, все это преувеличение, но «бритоголовые» у нас существуют и инциденты с их участием случаются. При этом подчеркну, что часто россиянам славянской наружности бывает трудно оценить масштабы этой проблемы, так как они не попадают в число потенциальных жертв скинхедов. Многие живущие в России корейцы так или иначе страдали от них, случались даже убийства! Подобные события, естественно, очень широко освещаются в СМИ Южной Кореи, и в результате формируется соответствующий образ России.

Еще один распространенный в Корее – да много еще где на самом деле – стереотип: русские очень много пьют спиртного, в основном водку. Согласимся, что, как и в случае со скинхедами, дыма без огня не бывает, но и преувеличивать все же не стоит. Многие корейцы, наливая свою двадцатиградусную «соч-жу», говорят, что для русских это, наверное, «как вода». Причем о самой водке существуют какие-то расплывчато-жуткие представления как о «суперспиртном» с запредельным градусом. Когда я говорил, что в ней сорок градусов – практически столько же, сколько в хорошо знакомом корейцам виски, коньяке или той же «сочжу» из местечка Андон, – то собеседники удивлялись.

Корейцы в большинстве своем полагают, что любой русский априори должен безбожно пить. Эта мысль сидит глубоко в сознании многих корейцев. Периодически склонные к авантюризму корейцы предлагали посоревноваться, кто больше выпьет. Кому предлагали? Ну с кем, как не с русскими, надо соревноваться!

В этой связи вспоминается забавный эпизод из моей журналистской жизни. Один из моих коллег-корейцев долгое время работал в России и пристрастился к «зеленому змию». Свою слабость он объяснял знакомым тем, что сфера его профессиональных интересов – Россия, а там «без этого никак нельзя». Его слова находили полное понимание у окружающих. Однажды у меня спросили, правда ли, что русские каждый день с утра пьют водку. Я в шутку ответил, что каждое утро выпиваю вместо апельсинного сока литр водки, иначе нахожусь в плохом настроении. Меня поняли буквально, поползли слухи, и наиболее недоверчивые решили проверить мои слова. Тогда-то я сказал, что в свою очередь хочу посмотреть, как корейцы традиционно завтракают супчиком из собачатины (один из расхожих стереотипов о Кореи, кстати). Коллеги стали шумно протестовать. После этого я сказал, что в России так же пьют водку, как в Корее едят мясо собак: есть русские, которые много пьют, но далеко не глушат спиртное стаканами, а многие и вовсе выпивают только по праздникам и очень умеренно. Мои объяснения возымели эффект, и все встало на свои места, но уже сам факт того, что шутку с литром водки многие корейцы восприняли на веру, показателен. Что ж, в Корее сложился образ россиянина – поглотителя спирта, причем в нечеловеческих количествах.

Многие россияне чуть ли не с колыбели выучивают, что Россия – самая большая страна мира. Это аксиома, часто и предмет гордости. Однако немногие корейцы знают об этом. Когда мне надоедало отвечать на постоянные вопросы о том, откуда я такой приехал, я стал просить угадать, глядя на мое лицо. Чаще всего начинали с США или Западной Европы, а потом доходили до экзотики – Турция, Иран и проч. Я в этих случаях обычно пытался помочь, говоря, что моя страна – самая большая в мире по территории. Но увы… Знают о размерах России очень мало корейцев. Чаще всего для них самая крупная страна – это США, Китай, Индия или Австралия. Те, кто получше знает географию, могут назвать Канаду. Однако слово «Россия» звучит редко.

А вот еще один стереотип. Мне регулярно доводилось слышать, что русские фамилии обязательно заканчиваются на – ский. Да и если попросить корейца изобразить то, как ему кажется звучит русская речь, он обязательно выдаст набор немыслимых звуков, а в конце поставит – ский. Откуда это – не знаю, может, и правда наши слова так звучат, вот только с фамилиями не очень ясная картина. Конечно, фамилии с таким окончанием – не редкость для россиян, но, если не ошибаюсь, они характерны скорее для тех, кто имеет польские корни.

Конечно, далеко не весь отмеченный выше набор стереотипов разделяют все корейцы в полном объеме, но очень велика вероятность того, что те или иные упомянутые образы – хотя бы один из них – присутствуют в сознании того конкретного жителя Страны утренней свежести, с которым вы общаетесь. Исключения составляют лишь те, кто долгое время прожил в России и так или иначе связан с нею, но таких корейцев пока не так уж много. Правда, в последние годы о России корейцы узнают все больше и больше, самые дикие и фантастические представления постепенно уходят из массового сознания. В целом к россиянам в Республике относятся неплохо, многие корейцы вспоминают, что напрямую Россия и Корея ни разу за всю историю не воевали друг против друга. Однако стройного образа пока не сложилось, поступающая об РФ информация отрывочна и зачастую тенденциозна, и мы остаемся для них жителями незнакомой и далекой страны. Однако время идет, и все, на мой взгляд, меняется к лучшему.

Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо?

Ну что, вдоволь поиронизировали над «этими странными корейцами»? А вот теперь давайте обратим взоры на себя и признаемся либо по крайней мере попробуем предположить, что и распространенные среди нас о Корее стереотипы могут, как минимум, несколько отличаться от реальности.

Положа руку на сердце, скажите, какие образы рождаются у нас в голове при словах «Южная Корея»? (Речь идет о людях обычных, так сказать «простых россиянах», не являющихся корееведами.) Набор символов-ассоциаций будет примерно следующим: концерны «Самсунг» и «Хёндэ», тэквондо, собакоеды, развитой Интернет и прочие технические новинки, получающее в последнее время все большую известность южнокорейское кино, трудолюбие, хитрость, разделение нации на Юг и Север и т. д. Многие еще склонны ошибочно переносить на южан и чисто северокорейские реалии типа правления Ким Ир Сена и идей чучхе. Для значительной части россиян корейцы – это скорее не жители РК или КНДР, а свои этнические корейцы-россияне, которых немало в РФ. Вспомните хотя бы Виктора Цоя. Полного и достоверного восприятия образа Южной Кореи у нас пока нет, практически так же, как и у корейцев в отношении России и россиян.

Попробуем попытаться опровергнуть хотя бы некоторые наши неверные стереотипы о Южной Корее или предупредить возникновение оных. Для начала тезисно обобщим то, о чем в других разделах этой книги было написано более подробно, а потом добавим несколько новых фактов.

Далеко не все корейцы собакоеды, а это, пожалуй, самый распространенный стереотип. Да, есть любители собачатины, как, впрочем, и среди китайцев, вьетнамцев и представителей других наций, но далеко не каждый кореец регулярно ест мясо собаки, а многие и вовсе ни разу не пробовали данного блюда. К тому же в пищу употребляют специальные кормовые породы, а не болонок, овчарок и прочих наших любимцев.

Знаменитую «корейскую морковку», которая для многих россиян стала чуть ли не символом Кореи, вообще не встретить в Стране утренней свежести. Эту приправу придумали этнические корейцы, живущие не в первом поколении в республиках Средней Азии.

Корейцы в большинстве своем сожалеют о том, что нация после 1945 года оказалась разделенной и в мире образовалось два корейских государства, чьи отношения друг с другом далеки от идеальных. Однако вопрос будущего объединения – совсем другое дело, чем ностальгия. Отнюдь не все жители Юга мечтают соединиться с Севером, хотя такую цель официально ставят перед собой как Сеул, так и Пхеньян. Чем моложе современный гражданин Южной Кореи, тем больше вероятность того, что его полностью устраивает нынешняя ситуация. А значительная часть тех, кто все же выступает за объединение, скорее всего, изменят свое мнение, когда окажется, что для этого со стороны Юга потребуются очень большие финансовые вложения, а вся затея будет неизбежно сопровождаться такими побочными эффектами, как падение уровня жизни и рост различных социальных проблем.

Регулярные обещания Пхеньяна устроить на месте Сеула море огня и превратить Юг в ядерное пепелище гораздо больше оказывают воздействия на зарубежные СМИ, чем на рядовых южных корейцев. Они к этому уже привыкли, а вот иностранные газеты после очередного характерного заявления КНДР любят написать, что «Сеул близок к панике в ожидании близкой войны». Это не более чем броский и неверный заголовок, который ничего не имеет общего с реальной действительностью.

Ну а теперь добавим несколько расхожих среди россиян неверных представлений о Корее. Повторюсь, это не означает, что каждый читающий данную книгу разделяет подобные стереотипы, но все же, как говорится, «у многих бывает».

«Корейцы, китайцы и японцы понимают друг друга без переводчика». Это не так. Японский и корейский имеют некоторые сходства в грамматике, оба этих языка имеют много заимствований из китайского, по мнению ряда ученых (но не большинства), они могут происходить от одного праязыка, но это даже не вариант с русским и украинским. Все три вышеупомянутых языка – совершенно разные. Китайский же, пожалуй, отстоит от корейского и японского еще дальше, чем русский от английского. В общем, корейцы, китайцы и японцы точно так же нуждаются в переводчиках, как и мы с вами.

Корейцы хотя и знают иероглифы – изучают в школе необходимый минимум, – но корейская письменность «хангыль» иероглифической не является. Корейский состоит из таких же отдельных букв, как и русский, английский, испанский и прочие языки. Правда, компонуют они в слоги эти буквы так, что неспециалисту может показаться, будто он видит перед собой иероглифы. У корейцев есть азбука, и алфавит их, кстати, достаточно простой.

Хотя тэквондо и хапкидо – национальные виды спорта, которые обязательно изучают в армии, а многие корейцы посещают в детстве соответствующие секции, это не значит, что корейцы поголовно мастера восточных единоборств. Наткнуться на большого специалиста в этой области среди корейцев вероятность не намного выше, чем среди россиян.

И наконец, самая грубая ошибка, которую все реже и реже, но все же совершают некоторые россияне, полагая, что «Южная Корея – страна чучхе, там социализм, там живет Ким Чен Ир и основал эту страну Ким Ир Сен». Подобные представления в корне неверны. Все эти понятия относятся к Северной Корее, или, как ее официально называют, Корейской Народно-Демократической Республике (КНДР). Если уж говорить совсем примитивно, то Южная Корея – это телевизоры «Самсунг» и «LG», автомобили «хёндэ», сверхскоростной Интернет, капитализм и проч. Да, практически все россияне хотя бы смутно знают, что какая-то из Корей – капиталистическая, там «все в порядке и еще там компьютеры делают», а в другой Корее живет «великий вождь и солнце нации» (официальный титул, никакой иронии) Ким Чен Ир, там взрывают ядерные бомбы, запускают ракеты и, может быть, голодают. Так вот, в первом случае речь идет о Южной Корее, а во втором – о Северной. Однако иногда допускают ошибки даже СМИ: до сих пор время от времени сталкиваюсь с ситуацией, когда Юг выдают за Север и наоборот.

Компания «Дэу Моторс» хотя когда-то и была южнокорейской, но сейчас принадлежит американцам, концерну «Дженерал Моторс». Ради справедливости надо отметить, что и сами корейцы часто ошибаются, кому она на самом деле принадлежит, так как слишком долго марка «дэу» была корейской и перешла в другие руки лишь несколько лет назад. То же самое, кстати, можно сказать и о бывшем южнокорейском автомобиле «ссанъёнг» – его выкупили китайцы. Это часто случается в автобизнесе, например, знаменитые «хаммеры» также уже не являются американскими, а находятся под контролем все того же Китая.

И напоследок просто интересный факт, который мало кто из неспециалистов знает. Знаменитый голкипер футбольной сборной СССР и клуба «Торпедо», лучший вратарь Советского Союза 1991 года, неоднократный призер первенства нашей страны Валерий Сарычев – кореец. Гражданство он поменял в 2000 году, и в Южной Корее его неоднократно признавали лучшим вратарем, хотели даже сделать основным голкипером корейской сборной, но помешало то, что он один раз сыграл за сборную Таджикистана. А это, согласно правилам ФИФА, запрещает играть за другую национальную команду даже после смены гражданства. Сейчас Валерий Сарычев руководит своей школой вратарей и является тренером голкиперов одного из клубов корейской футбольной лиги. Но в любом случае хорошо известный старшему поколению Валерий Сарычев – гражданин Южной Кореи. Его неофициальное имя среди корейцев – Син Ы Сон, что в переводе означает «рука Бога».

Одним словом, и корейцы часто о нас думают не верно, и мы нередко считаем корейскими совсем не те вещи. Выход один, прямо как в известной рекламе: «Надо чаще встречаться», – тогда, наверное, и всяких небылиц друг о друге будем меньше рассказывать.

6. Российские уголки Кореи

Южной Корее есть несколько мест, которые можно в определенной мере назвать русскими – так называемый квартал «Техас» в портовом городе Пусане и несколько улиц вокруг крупного оптового рынка Сеула Тондэмун. Хотя настоящая книга о Корее и корейцах, но какой-то, пусть и небольшой, русский элемент является неотъемлемой частью Страны утренней свежести.

Русский Техас

Сядьте в Сеуле на скоростной экспресс «Кей-Ти-Экс», часа два посмотрите на мелькающие за окном со скоростью около трехсот километров в час корейские пейзажи – и вот вы уже очутились во втором крупнейшем городе Кореи – Пусане. Выйдя из здания пусанского железнодорожного вокзала, который своим обликом больше напоминает космопорт будущего, вы тут же упираетесь взглядом… нет, не в памятник какому-то местному герою и не в изящную пагоду, которую можно было бы ожидать увидеть в этом восточном городе, а в вывеску на до боли знакомом и родном «великом и могучем», гласящую, что перед вами начинается «торговый центр для иностранцев в районе Чорянг».

Именно здесь и расположен так называемый «русский Техас», он же русская улица или русский квартал, кому как нравится. Однако больше всего это место известно именно как «русский Техас» или просто «Техас», но местные жители тут же добавят, что «там в основном русские живут».

Как выяснилось, микрорайон имеет долгую «иностранную» историю. Еще в 1880 году китайцы облюбовали это место и открыли тут большое количество своих торговых заведений и ресторанов. Позднее, после окончания Корейской войны 1950–1953 годов, когда на территории Южной Кореи появились американские военные базы, улица получила свое нынешнее название, связанное со штатом ковбоев: Техас – из-за того, что сюда часто приходили американцы. Почему именно Техас, а не, скажем, Аризона, Вашингтон или Гавайи, так до сих пор и остается загадкой. Так или иначе, примерно до середины 1990-х годов в основном здесь появлялись именно американцы.

Затем хлынувшая из России волна челноков и моряков торговых судов сначала существенно разбавила, а в итоге и отбросила представителей США. В конце концов с середины 1990-х годов закрепилось название «русский Техас» или просто «русская улица». В итоге улица стала и до сих пор остается любимым местом общения достаточно пестрой русской общины, которую представляют туристы-челноки, моряки, студенты, девушки-танцовщицы и проч.

Торговцы немедленно отреагировали на перемену конъюнктуры. В микрорайоне все фирмы, лавки, ресторанчики, кафешки и даже цветочные ларьки обрели русские названия. Большинство продавцов и официантов в «пунктах общепита» являются русскими корейцами, приехавшими сюда на заработки из дальневосточного региона России, а также с Сахалина. Попадаются и представители ряда республик СНГ – Казахстана, Узбекистана, Киргизии. Но опять же, чаще всего это этнические корейцы. Кстати, название улицы «русская» не совсем точно отражает ситуацию. Правильнее было бы называть ее «русскоязычная», так как здесь немало представителей только что упомянутых республик СНГ. Однако для местных корейцев все они русские, потому и улица стала таковой.

Кстати, есть небольшой повод для гордости. Как рассказал один местный журналист, в свое время власти Пусана, решив активно развивать связи с Китаем и установив побратимские отношения с Шанхаем, хотели создать рядом китайский квартал. Был сооружен отдельный вход в китайском стиле, стали зазывать представителей китайской общины… Однако ничего не вышло. От китайского квартала, который в перспективе должен был «задавить» своими размерами «русский Техас», так и остался один лишь вход, а русский угол выжил и даже захватил часть территории Чайна-тауна.

Размеры квартала, кстати, не такие уж и большие. Главная улица тянется метров на четыреста, к ней прилегает еще пара небольших улочек, тут же стоят дома, где снимают себе жилье работающие в «Техасе» соотечественники, вот и все. Однако слава русского квартала непропорциональна его скромным размерам. «Техас» фактически превратился в одну из достопримечательностей крупнейшего города-порта Кореи Пусана. Каждый местный житель был или по крайней мере слышал об этом уголке России в сердце Кореи.

Техас живет как бы в две смены – утром и днем идет торговля, а вечером открываются различные бары с русским уклоном.

Давайте сначала о торговой стороне. Всего, по данным Генконсульства РФ, в Пусане на территории этого района расположено около двухсот различных торговых точек, небольших кафе-баров и ресторанов. Средняя годовая прибыль от торговли составляет около двух миллионов долларов. Не так уже и много, можно сказать. Однако, как признают многие, эти цифры существенно занижены благодаря «творческому подходу» к налоговой и бухгалтерской отчетности со стороны владельцев, большинство которых все же составляют местные корейцы. С другой стороны, будет преувеличением ударяться в другую крайность, считая, что здесь крутятся миллиарды, а продавцы и хозяева торговых точек являются собственниками роскошных яхт и шикарных вилл. Основные товары, которыми здесь торгуют, – одежда, кожгалантерея, продукты, мебель, стройматериалы, запчасти к автомобилям и проч.

Однако в последнее время дела идут не очень хорошо. Расцвет торговли пришелся на 1995–1998 годы – эпоху челноков. Затем корейская продукция стала все сильнее проигрывать китайской, что незамедлительно выразилось в уменьшении количества мелкооптовых покупателей из России, многие из которых начали ездить в Китай. С другой стороны, крупные русские коммерсанты, освоившись на местном рынке и разобравшись в конъюнктуре, предпочли выбирать партнеров, не имеющих отношения к «Техасу». По словам наших бизнесменов, уровень и качество предлагаемых услуг и товаров фирм русского квартала Пусана оставляют желать лучшего, а цены несколько выше, чем на аналогичные товары других корейских фирм. Так или иначе, определенная категория клиентов из России – в первую очередь сюда ездят из Приморья и с Сахалина – все же осталась, а улица продолжает свое существование.

Немало здесь и мест, именуемых на языке официальной статистики пунктами общественного питания. Всего их несколько десятков. Приятно удивило, что там, где мне довелось пообедать, готовят действительно вкусно и правда по-русски. В «Техасе» есть даже пекарня, где выпекают настоящий русский черный хлеб. Так что в этом плане наши соотечественники чувствуют себя здесь как дома. Цены на еду? Не самые дешевые, но в общем доступные.

С наступлением вечера закрываются лавки и фирмы, и жизнь начинает бить ключом в местных развлекательных заведениях – барах, кафе, ночных клубах, караоке-барах и проч. Во многих из них официантками работают девушки из России и ряда стран СНГ. Говоря о ночной жизни Пусана, конечно же трудно обойти тему российских «жриц любви», приехавших на заработки в Корею. Я уже говорил, что у корейского обывателя Россия ассоциируется с очень красивыми девушками. Что ж, с этим трудно поспорить. С потоком моряков, челночников и представителей прочих профессий из России в Корею с начала 1990-х годов хлынули и представительницы древнейшей профессии. Естественно, что многие из них оседали в русском квартале Пусана. Слава «Техаса», как района, приютившего русских девушек, в свое время гремела по всей Корее. Многие корейцы, памятуя о «русских красавицах», устремлялись в «Техас» именно за «близким общением» с нашими соотечественницами. В свое время контингент «жриц любви» из России (опять же в основном в Южную Корею ехали девушки и женщины с Дальнего Востока и Сахалина) в Пусане был достаточно большим. Удалось даже создать целую индустрию развлечений. Приезжали девушки в Корею в основном либо по туристическим, либо по рабочим визам, под видом танцовщиц, собирающихся выступать в местных ночных клубах. Интересно, что одна из дам даже написала получившую громкую известность в определенных кругах, достаточно любопытную книгу, название которой говорит само за себя: «Техас – улица секса, печали и радости». В ней она подробно описала многие детали жизни российских представительниц древнейшей профессии в Корее. Доводилось мне также слышать, что некоторых девушек вначале приглашали работать в качестве танцовщиц, а потом насильно заставляли оказывать услуги интимного характера.

Правда, с начала 2000-х годов этот аспект российско-корейского «сотрудничества», можно сказать, практически сошел на нет. Практически, но не полностью. Как рассказали знающие люди, в 2002 году власти Южной Кореи были шокированы тем, что их страну, создающую себе имидж передовой державы Азии, комиссия ООН поставила на одно из первых мест по незаконной продаже, перемещению и эксплуатированию людей, во многом и из-за российских «жриц любви». Конечно, было бы наивно полагать, что вся эта индустрия расцвела в 1990-х годах без ведома властей. Однако пока не было скандалов и крупных проблем, на ситуацию смотрели сквозь пальцы как на неизбежное зло. Все изменилось после доклада ООН, когда респектабельному имиджу Южной Кореи был нанесен серьезный урон. Корейцы поклялись исправить положение и взялись за дело с необычайным рвением. Регулярные рейды представителей полиции и иммиграционной службы по «Техасу», облавы на русских дам легкого поведения и их корейских сутенеров, показательные процессы над владельцами фирм, организующих приезд в Корею лжетанцовщиц, в итоге сделали свое дело. Число наших ночных бабочек резко сократилось, случаев принуждения к занятиям проституцией практически не фиксируется. Конечно, при желании, как мне сказали, можно «организовать» русскую девушку для жаждущего плотских утех мужчины. В конце концов, ночью в районе «Техаса» и сейчас бродят бабушки-одуванчики, которые шепотом предлагают одиноким мужчинам за «скромные» сто – сто пятьдесят долларов «пообщаться» с красивыми девушками, в том числе и русскими. Говорят, что в ряде баров и клубов «Техаса», где на корейский манер к клиентам подсаживаются девушки, чьи функции заключаются в развлечении гостей разговорами и наполнении напитками их стаканов, можно с теми же официантками договориться о «продолжении банкета». Однако только с их согласия и без какого-либо экстрима. В общем, и эта отрасль испытывает в настоящее время определенный упадок. Раньше, в период расцвета секс-индустрии «Техаса», как говорят, в удачный день ночная бабочка могла заработать восемьсот – девятьсот долларов, но время баснословных прибылей прошло. Работающая в хостес-баре русская официантка пожаловалась: «Сейчас стало гораздо труднее заставить корейцев раскошелиться. Раньше шампанское лилось рекой и платили щедрые чаевые, а сейчас замучаешься выпрашивать клиента угостить тебя лишним коктейлем». А с каждого заказанного клиентом десятидолларового коктейля официантка имеет от трех до пяти долларов. Короче говоря, сейчас и времена другие, и клиент не тот пошел, да и наших жриц любви теперь в «Техасе» осталось совсем немного.

По словам представителей местной полиции, какие-либо серьезные инциденты на «Техасе», к счастью, случаются нечасто: ситуацию здесь они держат под полным контролем. Бывают, правда, отдельные случаи, когда пара наших моряков побузит или погуляет с размахом, но во всем остальном полный порядок. Тем не менее перед входом в «Техас» висит грозная вывеска на местном языке: «Молодежи в возрасте до восемнадцати лет вход воспрещен» – от греха подальше, как говорится.

Российские кварталы Тондэмуна

Это несколько улиц, расположенных вокруг одного из крупнейшего рынка Сеула – Тондэмун (в переводе – «Восточные ворота»). В принципе этот русский квартал чем-то напоминает «Техас» Пусана – небольшие ресторанчики, лавки, фирмы, занимающиеся торговлей с Россией, несколько магазинов российских товаров. Хотя для корейцев этот район все равно был и будет «русским», но в целом он является скорее русскоязычным: особенно здесь чувствуется присутствие выходцев из среднеазиатских стран и Монголии. Ситуацию легко проследить, глядя на вывески ресторанов: «Самарканд», «Шелковый путь», «Ташкент» и проч. В отличие от пусанского «Техаса» здесь гораздо меньше увеселительных заведений с русскоязычными официантками. Однако в Сеуле нет-нет да и мелькнет вывеска на корейском – «Владивосток», «Москва», «Россия» и т. п. Можно быть уверенным, что здесь работают девушки из стран СНГ, которых корейцы всегда будут воспринимать как россиян, вне зависимости от их реального гражданства и национальности.

Российские инженеры, специалисты, рабочие, нелегалы

Граждан РФ в Южной Корее насчитывается немногим более десяти тысяч. Среди них значительная доля приходится на инженеров и прочих квалифицированных специалистов, которых пригласили как местные крупные концерны типа «Самсунга» и «LG», так и небольшие фирмы. Доводилось мне достаточно часто встречаться с этой категорией россиян, проживающих в Южной Корее. Благодаря их рассказам мне удалось посмотреть на корейскую действительность другими глазами, особенно это касалось взаимоотношений, складывающихся в корейских трудовых коллективах. Далеко не все, завершив работу по контракту в Корее, уезжали довольными, но были и те, кому повезло. Однако в любом случае русскому специалисту, каким бы он ни был талантливым и выдающимся, сделать карьеру в корейской крупной компании невозможно – максимум назначат руководить группой таких же иностранцев. А так почти все приезжали и приезжают, чтобы немного заработать. Учитывая повышение зарплат в самой РФ, поток русских инженеров иссякает, но все же до сих пор среди живущих в стране россиян эта группа одна из крупнейших.

Стоит упомянуть и неквалифицированных рабочих из России, многие из которых находятся в Южной Корее на нелегальном положении – с просроченными визами или вообще без получения формального разрешения на занятие трудовой деятельностью. Вообще-то из русскоязычных рабочих большую часть составляют представители республик Средней Азии – Казахстана, Узбекистана, Киргизии. Попадаются украинцы, молдаване. Правда, хватает и россиян – в основном из дальневосточного региона страны. Их тоже несколько тысяч.

У этой категории взгляд на Корею особенный. Многие, в первую очередь это касается именно нелегалов, зачастую находятся на бесправном положении. Их заставляют работать по десять – двенадцать часов в сутки на тех работах, которых сами корейцы избегают, платят небольшую, по местным меркам, зарплату. Прибавьте сюда постоянный страх попасться во время регулярно проводимых местной иммиграционной службой облав… Так что у многих из них восприятие о Южной Кореи да и самих корейцах отнюдь не радужное. Часто, но в то же время не от всех, мне доводилось слышать о случаях избиений, когда рукоприкладством занимались владельцы фирм, бравшие на работу нелегалов, а также невыплатах зарплаты. Вряд ли в подобной ситуации работник может дать отпор – он все равно находится в стране на нелегальном положении, он одинок, и даже если отважится пожаловаться властям, его тут же депортируют.

Периодически мне рассказывали такие истории из жизни неквалифицированных рабочих из России, что волосы дыбом вставали. Например, я как-то услышал об одном русском моряке, который каким-то образом во Владивостоке попал не на свое судно, ушедшее в Корею. Капитан, чтобы не заработать проблем с местной полицией – те бы обязательно поинтересовались, откуда на борту его судна взялся неизвестный человек, – приказал выбросить его за борт, когда судно проходило рядом с берегом. Бедолага сумел доплыть до суши. Не зная языка, он устроился работать за еду на местную лесопилку. Так и прожил два года в Южной Корее, пока не поранил руку пилой. В больнице вся история и вскрылась, и после долгих мытарств его все-таки сумели отправить домой.

Сами корейцы пытаются как-то улучшить ситуацию в отношении иностранных рабочих: обязывают работодателей поднимать зарплату, сокращать рабочие часы и проч., – но ситуация еще далека от идеала. Особенно это касается тех, кто находится в Южной Корее нелегально. Так что у российских туристов, пробывших в стране несколько дней, посетивших главные достопримечательности и вдоволь отдохнувших, своя Корея и впечатление о ней, а у нелегальных рабочих-россиян – своя. И все это одна и та же страна, одни и те же корейцы…

Глава VII

Умом Корею не понять…

1. Если пропала собака – ищите в кастрюле у Пака

Один очень уважаемый мною старший товарищ в шутку называет меня «собакоедом», имея в виду мою специализацию и годы жизни в Корее. Стереотипы – штука необыкновенно живучая и далеко не всегда справедливая и объективная. Немцы не могут жить без пива и сосисок, все швейцарцы ходят в часах «омега» за несколько тысяч долларов, русские начинают утро с поллитровой бутылки «Столичной», а французы в лесу лягушку живую не пропустят… Имея в своей основе крупицы достоверной информации, нелепые общепринятые утверждения и распространенные мнения часто приобретают гипертрофированные размеры, и чем нелепее они, тем почему-то им больше верят…

Однако вернемся к «собакоедам». Мой друг Дима, россиянин по паспорту, кореец по национальности, с Сахалина, как-то познакомил меня с распространенной среди этнических корейцев поговоркой: «Если у вас пропала собака – ищите в кастрюле у Пака». Да, один из самых стойких стереотипов о корейцах – это то, что они едят собак.

Верно ли это? Среди корейцев, конечно, есть любители собачатины, но далеко не каждый хотя бы раз в жизни пробовал ее. Да и поедаемые собачки – отнюдь не ваши любимые бобики, чарлики, полканы и муськи, а специальные кормовые породы.

То, что блюда из собачатины являются частью корейской кухни, факт неоспоримый. Ежедневно в Южной Корее потребляют около 300–400 тонн собачатины, то есть примерно 120 тысяч тонн в год. Этот вид мяса стоит на четвертом месте по популярности и потребляемым объемам после свинины (в 2008 году 826 900 тонн), курятины (436 000 тонн) и говядины (365 100 тонн). В Южной Корее насчитываются тысячи ресторанов, в которых вам предложат суп из собачатины, фигурирующий под названиями «посинтхан», «сачхольтхан» или «ёнъянтхан», либо какое-то другое блюдо из мяса собаки.

Блюда из собачатины считаются полезными для здоровья. Корейцы рассказывали, что врачи после операции советуют своим пациентам баловать себя таким питательным супчиком. Приписывают такой еде и чудодейственное влияние на мужскую потенцию. Существует даже специальный «сезон горячих собак» – считается, что в это время блюда из собачатины обладают просто-таки чудодейственным эффектом. Приходится он на середину лета, то есть на период, когда стоит самая сильная жара, а на улице воздух напоминает парилку. Вот в это время поесть горячего «посинтханчика» – самое то, верят ценители таких блюд.

Однако по поводу этого у иностранцев гораздо больше домыслов и раздутых предубеждений, чем объективной информации. Только корейцы едят собак? Нет, их также потребляют в Южном Китае, Вьетнаме, ряде других государств Юго-Восточной Азии, странах Полинезии, но почему-то репутация отъявленных собакоедов закрепилась именно за корейцами.

Все корейцы едят собачатину? Отнюдь. В стране, как я уже говорил, немало тех, кто не только регулярно не употребляет подобные блюда, но и вообще ни разу в жизни не пробовал их. Особенно много таких среди женщин. В последнее время представительницы прекрасного пола Кореи стали все больше перенимать западное отношение к собакам: друзья человека – а как друга можно есть? Если вы скажите, что не прочь попробовать мясо собаки, то легко могут варваром обозвать и фыркнуть. С другой стороны, хватает и тех, особенно среди мужчин, кто не чурается собачатины.

Правда, иностранцу не стоит бояться, что ему «по приколу» вместо супа из говядины подсунут «посинт-хан». Собачье мясо в несколько раз дороже обычного, да и понимают корейцы, что многие иностранцы могут закатить серьезный скандал, если узнают, что им дали «суп из Бобика».

С другой стороны, если кореец любит собачатину, он, пообщавшись с вами какое-то время, может поинтересоваться, слышали ли вы о супах из мяса собаки, намекая на то, что угощение можно организовать. Однако если вы закатите со стоном глаза или начнете говорить про «варварский обычай поедать преданных тебе друзей меньших», то все, на этом вопрос будет закрыт. Никто вас уговаривать не будет. А если скажете, что не против попробовать экзотическое кушанье, то вас пригласят в соответствующее заведение.

Дебаты в самой Корее вокруг поедания собак начались относительно недавно. Традиционно собак в стране считали домашними животными, такими же, как коровы, свиньи, козы и прочая живность, которую разводят в хозяйстве с определенными целями.

Однако с середины 1960-х годов западники стали активно выступать в защиту собак, постоянно заявляя, что не следует употреблять в пищу их мясо. Толпы активистов по защите собачек, кошечек и прочих домашних любимцев до сих пор ежегодно устраивают различные акции протеста и направляют в корейские посольства за рубежом, а то и сразу в правительство РК гневные письма с требованием «прекратить варварскую практику». Особенно отличилась на этом поприще Брижит Бардо, которая периодически критикует корейцев. Время от времени наиболее ярые защитники собак пытаются организовать кампании по бойкоту корейских товаров или проходящих в Корее международных мероприятий.

Южные корейцы, которым на самом деле очень важно, что о них думают иностранцы, в преддверии Олимпийских игр 1988 года убрали из центральных районов крупных городов рестораны, где можно было отведать мясо собак. Всем же остальным власти запретили включать в меню блюда из собачатины, разрешив их подавать «только по специальной просьбе клиентов». Говорят, что с тех пор и появились иносказательные названия «посинтхана» – например, «питательный суп» или «суп четырех сезонов». Легко догадаться, что после Олимпиады об этом запрете все забыли, а рестораны вернулись на прежние места. Правда, как говорят, настоящие, самые правильные рестораны, в которых подают мясо собак, сейчас остались только на окраинах городов или в сельской местности. Однако в Сеуле найти их – не проблема.

Вопрос о собачатине обсуждали очень серьезно даже в парламенте. Ряд народных избранников требовали не отворачиваться от традиций, а официально включить собачатину в список потребляемых сортов мяса, чтобы в интересах потребителей осуществлять контроль за его качеством. Однако, побоявшись критики Запада, большинство парламентариев решили не включать собачатину в официально признанный список. Так что кенгурятина из Австралии в Корее считается мясом, а родная собачатина формально – нет. Интересен вопрос, который в ходе очередных слушаний по данному вопросу депутаты задали представителю Управления по санитарному контролю над продуктами питания. Они спросили чиновника: «Скажите прямо, едим мы собачатину или нет?» В ответ тот выдал: «Мы едим, но юридически – это не мясо».

Кстати, в Северной Корее никаких споров по этому поводу не ведется – собачатину едят и считают, что все нормально. Жители КНДР полагают, что это их традиция, если же какой-нибудь рьяный защитник животных начнет упорствовать, доказывая северянам их неправоту, то они тут же напомнят критику про чужой монастырь и его устав.

Признаюсь, я пробовал суп из собачатины, а потом проследил всю производственную цепочку – от ферм по выращиванию собак до обеденного стола. Честно говоря, если абстрагироваться от всех предубеждений, мясо как мясо, чем-то похоже на говядину. К супу обычно подают какую-то пахучую приправу, чтобы отбить специфический запах, которого я, кстати, и так не почувствовал. В общем, ничего ужасного в этом нет.

В Южной Корее в пищу употребляют специальных собак кормовых пород. Поэтому не надо испуганно прижимать к груди свою любимую болонку, если рядом окажется кореец. Во-первых, повторю еще раз, далеко не все корейцы едят собачатину, а во-вторых, если и едят, то только собак определенной породы. Вообще же весь процесс напоминает выращивание поросят, только клетки на собачьих фермах почище, да и неизбежный в подобных местах «аромат» несколько отличается. В старину считалось, что собаку необходимо подвешивать на дерево и забивать палками до смерти: вроде как выброс адреналина делает мясо нежнее. Сейчас же с этой практикой покончено. Процесс умерщвления не отличается от того, через который проходят те же поросята.

С моей глубоко личной точки зрения, есть собак или нет – дело самих корейцев и нечего пытаться им указывать. Все аргументы про друзей человека надуманны – это не те породы, да и коровы с овечками принесли людям ничуть не меньше пользы, чем собаки. Рассказы про жалобные глаза я сразу же отметаю – у коров и прочих животных не менее печальный и умный взгляд, а уж если сходить на скотобойню, где бычков забивают… Однако это же не мешает вам с аппетитом есть котлеты, бифштексы и тушенку. Так почему же именно собачье мясо так смущает людей? Давайте тогда будем последовательны и станем защищать всех животных. Честно говоря, связь между вашим любимым Тузиком, купленным в зоомагазине, и подаваемым в Корее «посинтханом» очень призрачна. Вот есть у вас дома, например, аквариум. Ну и что же теперь, вы шпроты есть не будете? В аквариуме ведь тоже рыбки плавают. Несколько странная логика, согласитесь.

В общем, пусть сами корейцы разбираются со своими собаками. Их и так, честно говоря, настолько затюкали по этому поводу, что они заикнуться уже боятся о своем национальном блюде. На рынке на окраине Сеула, где торгуют собачатиной, когда ты достаешь фотоаппарат, на тебя начинают смотреть откровенно враждебно. Это, пожалуй, единственное место, где южные корейцы, которые весьма спокойно воспринимают всех фотографов, пытаются закрыть объектив или даже вырвать камеру. Да уж, активистов-защитников с фотоаппаратами здесь побывало немало. Они потом с каким откровенным злорадством показывали журналистам сделанные снимки. И почему так пристали к корейцам – совершенно не ясно. Те же китайцы, например, признают, что едят собак, а начнете их укорять, ответят: «Не хочешь – не ешь, кто заставляет-то?» В конце концов, в Индии корова не просто полезная скотина, а священное животное. Однако индусы не приезжают к вам в страну и не начинают критиковать, когда вы покупаете в магазине банку с говяжьей тушенкой, хотя в их случае важную роль играют не только абстрактные рассуждения о «цивилизованности» или «варварстве», а еще и религиозный фактор.

2. Как хорошо вы говорите по-корейски!

Многие туристы, если не могут свободно говорить на языке страны, куда собираются ехать, стараются выучить хотя бы пару-тройку слов или расхожих выражений. Как правило, набор стандартный: спасибо, пожалуйста, извините, сколько стоит и т. п.

Корейцы относятся к тем народам, которые даже за одно сказанное на родном языке слово, пусть даже до невозможности исковерканное, готовы осыпать иностранца самыми изысканными комплиментами, превознося до небес его лингвистические способности. Обычно, пробормотав что-то невразумительное, вы услышите: «О, как вы хорошо говорите по-корейски!»

Стандартный диалог в подобных случаях выглядит следующим образом. Допустим, вы что-то купили, вам за это дали небольшой сувенир в подарок и вы хотите поблагодарить продавца. По-корейски «спасибо» звучит как «комапсымнида» (один из вариантов).

– Коман… копан… комапсам…комапсыднида, – выдавливает со смущенной улыбкой турист.

– А! Вы сказали «комапсымнида». О, как вы хорошо говорите по-корейски! – тут же обрадуется кореец.

Дальше, как правило после того, как вы исчерпаете свой корейский лексикон, начинается смесь языка тела, английского и прочих способов общения.

– Нет, что вы, я только пару фраз…

– Ну нет, вы правда хорошо говорите по-корейски, какой вы молодец!

Страницы: «« 12345 »»

Читать бесплатно другие книги:

Управленческий учет – это «обратная связь» с желаниями бизнесмена, которая показывает, достигнут рез...
В книге приведен полный текст последней редакции международных правил толкования торговых терминов И...
В тяжелые годы испытаний, в минуты бедствия православные христиане обращаются за помощью и заступнич...
Чаще всего люди обращаются с просьбами растолковать сновидение, потому что сон их испугал, потому чт...
Из этой книги вы узнаете, какие Владыки Лучей и Великие Учителя опекают человечество и как к ним взы...
Владислав Эдуардович Мешалкин – врач-инструктор оздоровительных групп по славянской гимнастике, спец...