Однажды в Хорс-тауне Бондарев Олег
— Боже… И он уже был мертв?
— Ему вырезали сердце.
Детектив вскинул брови, нашарил в кармане пачку, закурил. Бросил взгляд на фотографию зеленого уродца. Уставился в потолок.
Креболы молчали, боясь сбить Винса с мысли.
— Мне нужно осмотреть детскую, — сказал детектив, не поворачиваясь. — Мелкий гаденыш ведь еще у вас? Как и… Джонни?..
— Да, — кивнул Генри. — Мы даже тронуть его боялись.
— Полицию вызывали?
— Нет…
— А почему? — удивился сыщик.
— Это… Долгая история, мистер Новал, — неожиданно замямлил собеседник. — Это очень личное, и, если вы не против, я не хотел бы вам рассказывать.
— Желание клиента — закон, — поднял руки Винс. — Не могу вас заставлять, если это не имеет никакого отношения к делу.
— Не имеет, — уверенно заявил Генри.
— Вот и хорошо.
«Что же ты скрываешь, парень? Имел проблемы с полицией раньше? Да ты должен был первым делом позвонить в участок!» — подумал Винс.
— Мы вспомнили, как вас нахваливала наша соседка, и решили отправиться к вам, — подала голос Мэй.
— Соседка?
— Миссис Линнер. Она рекомендовала вас как настоящего мастера своего дела. Мы сразу же сорвались и поехали к вам.
— Ах да, припоминаю эту добрейшую старушку…
Детектив выругался про себя. Проклятая старуха, стоило отыскать ее идиотского кота, и она уже всем рассказала о Винсе…
— Давайте определимся сразу — вы хотите, чтобы я отыскал убийцу вашего сына, так я понимаю?
— Да! Да! Найдите его, умоляю вас! — воскликнула Мэй.
— Я сделаю все, что в моих силах, — пообещал Винс. — Однако, прежде чем мы отправимся к вам домой, я хотел бы сразу решить вопрос насчет моего гонорара.
— Да, да, разумеется, — закивал Генри. — Сколько вы хотите?
— Тысячу долларов. Плюс расходы.
Креболы переглянулись.
— Хорошо, — согласился Генри.
— Вот так просто? — удивился сыщик. — Обычно мне приходится биться за каждый цент.
«Обычно меня просят искать всякую ерунду» — мысленно добавил он.
— Убит наш сын, мистер Новал, — с чувством сказал Генри. — И мы во что бы то ни стало хотим, чтобы его убийца получил по заслугам.
— Я понял вашу позицию, — кивнул Винс и, поднявшись с кресла, поправил съехавшую набок шляпу.
— Тогда в путь! — сказал он и швырнул окурок в угол.
У Креболов оказался уютный «Форд Эскейп» кремового цвета.
— Неплохое авто, — прокомментировал детектив, возлежа на заднем сидении и выпуская дым в открытое окно.
— Спасибо, — рассеяно ответил Генри.
— Не хватает только мини-бара.
— Когда мы покупали эту машину, мы рассчитывали, что сзади будет ехать наш сын.
«Сын тоже когда-нибудь вырастет, и тогда без минибара точно не обойтись», — хотел сострить сыщик, но вовремя прикусил язык: ситуация была явно неподходящая.
Мэй ехала рядом с Генри, но в беседе участия не принимала. Она уже не плакала, но все еще находилась в некой прострации.
Сыщик задумчиво поскреб подбородок. Он невольно вздрогнул, вспомнив снимок зеленого уродца.
И откуда только такой взялся? Зачем понадобилось убивать маленького Джонни?
Мэй отходила всего на минуту… Ну, пускай на две-три или даже пять. Кем надо быть, чтобы успеть за это время попасть в квартиру, расправиться с младенцем, подложить в колыбель еще одного, живого и невероятно омерзительного, и убраться восвояси? Флэшем Гордоном? Или, может, Человеком-пауком?
А может… Даркером?
Винс выпучил глаза.
А почему бы и нет? Нуб сказал, что они умеют становиться невидимыми для людей. И тянут все, что плохо лежит. Может, этот уродец — маленький даркер? Черт его знает, как выглядят их детишки. Может, они рождаются зелеными, а потом чернеют?
«Не спеши с выводами, — осадил его внутренний голос. — Прежде всего осмотри комнату, строить догадки будешь после».
И верно.
Ко всему прочему, Нубу и ему подобным вряд ли под силу выломать оконную раму.
Так что не будем торопиться, не будем…
— Приехали, — сказал Генри.
Лифт полз медленно, словно нехотя. Винс уже вдоволь налюбовался чистым полом, стенами, блестящими кнопками, а проклятая кабина только-только миновала третий этаж.
— Хорошо, что не на девятом живете, — сказал он, изучая сказочно чистый потолок.
Креболы не нашли, что ответить.
Мучительное ожидание наконец-то подошло к концу: кнопка с цифрой «5» вспыхнула оранжевым, и челюсти дверей открылись.
— Я бы лучше поднялся пешком, — честно признался Винс, выходя из кабины.
— Мы привыкли пользоваться лифтом, — ответил Генри.
Он подошел к двери с номером «23» и, вынув ключ, повернул его в замке.
— Прошу вас, мистер Новал, — сказал он, отходя в сторону.
— Благодарю, — бросил сыщик, переступая порог.
Квартира Креболов, в отличие от комнаты сыщика, являла собой образец чистоты и порядка.
— Разуваться? — спросил детектив.
— Да, — кивнул Генри. — Плащ и шляпу можете оставить на вешалке.
— Я предпочту оставить их на себе, — покачал головой сыщик.
Стянув туфли, он прошел в уютную комнату, обставленную просто и со вкусом: диван, возле него — журнальный столик, у противоположной стены — большой плазменный телевизор. На столике красовалась ваза с огромным букетом алых роз. Несколько лепестков в хаотичном порядке разлеглись на раскрытой газете.
— Это гостиная, мистер Новал, — сказал Генри.
— Я догадался.
— Детская — вторая дверь слева.
— Что ж, пойдемте…
Детская комната была один в один списана с той, что показывают в рекламе: кроватка, куча мягких игрушек, разбросанных по полу, красный диван у стены, большой шкаф в углу. Интерьер портили только останки рамы вперемешку со стеклом.
— Уютное местечко, — прокомментировал Винс.
— Нам помогал дизай…
Их беседу прервал крик.
— О Боже, это опять он… — простонала Мэй и выбежала из комнаты.
— Дьявол, вот так сирена, — поморщился Винс.
Детектив подошел к кроватке и заглянул внутрь.
— Чтоб меня черти жарили… — только и сказал он.
На снимке маленький уродец выглядел лучше. Его взгляд, полный злобы, сначала пригвоздил сыщика к полу, а после начал вытаскивать из него душу, дюйм за дюймом, намереваясь разорвать ее на куски.
— Будь ты проклят, — промямлил Винс, пятясь назад.
Каждый шаг давался с трудом, однако чем дальше детектив отходил, тем легче ему становилось.
— Что с вами? — обеспокоенно спросил Генри. — Вам плохо?
— Этот дьяволенок… С его проклятыми глазами… Он ужасен!
— Мне самому стало не по себе, когда он посмотрел на меня утром, — понимающе кивнул мистер Кребол. — Будто сотня мелких иголок разом впились в меня. Я чуть было не упал, благо, Мэй поддержала.
— Вы не говорили об этом у меня в офисе, — заметил детектив, все еще тяжело дыша. — Черт… До чего же отвратное чувство… Но я не заметил в колыбели тела Джонни. Куда оно исчезло?
— Исчезло… Что? — выпучил глаза Генри.
Он подбежал к колыбели, заглянул внутрь и отшатнулся.
— Боже… Он пропал.
Винс пересилил себя и еще раз подошел к кроватке.
Уродец был весь перемазан кровью. Как и простыня, на которой он лежал. Вдобавок, гаденыш что-то пережевывал, громко чавкая.
От внезапной догадки Винсу стало не по себе. Он с трудом сдержал рвотные позывы и, отступив на шаг, дабы больше не встречаться с уродцем взглядом, сказал:
— Либо убийца возвращался сюда снова и забрал тело вашего малыша… Либо этот ублюдок попросту сожрал его.
— Боже… — побледнев, пролепетал Генри. — Боже!
— Простыня в крови. Он — тоже в крови и при этом что-то жует…
Он отошел к стене, уткнулся в нее лбом и зажмурился.
— Думаю, лучше перейти к осмотру окна… Точнее, того, что от него осталось, — немного растерянно пробормотал Винс.
Он прошел мимо кроватки, стараясь не встречаться взглядом с зеленым людоедом; остановился у самого подоконника и присел на корточки.
Ковер пестрел мелкими и крупными осколками. То тут, то там валялись щепки и сломанные рейки.
Сыщик встал на ноги, выглянул наружу.
— Мистер Кребол, — позвал он, не оборачиваясь. — Давно тут появилась эта вмятина в асфальте?
— Вмятина?
— И трещины. Мне плохо видно отсюда, но, кажется, они довольно глубокие.
— Трещины? — снова переспросил Генри.
Он подошел к сыщику и прищурился.
— И вправду! Нет, раньше я этого не замечал.
— А сегодня утром?
— Мне было не до того… Утром я и вовсе в окно не смотрел.
Сыщик покивал, а потом неожиданно перегнулся через подоконник и замер в таком положении.
— Вам плохо? — забеспокоился Генри.
— Нет, все в порядке, — ответил сыщик, не разгибаясь. — Я просто хотел убедиться, что на стене нет никаких следов.
— Убедились?
— He-а. Следы все-таки есть — нехилые борозды, между прочим. Как будто следы когтей…
— Надеюсь, вы шутите? — невпопад рассмеялся Генри. Судя по всему, он был на грани нервного срыва.
— Признаться, после того, как я увидел этого зеленого карапуза, мне расхотелось шутить, — сказал сыщик, выпрямляясь и отходя от окна. — Поглядите сами, если не верите.
Генри выглянул в окно и громко присвистнул.
— Такие вот дела, мистер Кребол, — сказал сыщик. — Что-то оттолкнулось от асфальта, взлетело до пятого этажа, сломало раму и таким образом оказалось внутри. Потом это самое «что-то» убило Джонни и подбросило в колыбель еще «что-то», оттолкнулось от подоконника, выпрыгнуло наружу и, оставив на память вмятину в асфальте, преспокойно скрылось. Причем случилось это все не глубокой ночью — утром, в полшестого, когда все трудяги этого города уже проснулись и собираются на работу! Никогда не думал, что в центре Хорс-тауна может произойти что-то подобное.
— То есть, у вас нет никаких версий?
— Одну я вам только что изложил… Есть, правда, еще одна…
«Не спеши с выводами!» — снова предостерег внутренний голос.
— …Но она еще туманней и сумасбродней, чем первая.
— Значит, вы не сможете нам помочь? — горестно вздохнул Генри.
— Я этого не говорил, — покачал головой детектив. — К тому же, сдаваться так просто — не в моих правилах. Не спешите искать другого — я не отказываюсь от этого дела и приложу все силы, чтобы найти убийцу Джонни.
«Потому что мне позарез нужна штука зеленых», — едко заметил внутренний голос.
— Но что вы собираетесь делать?
— Прежде всего, постараюсь найти и допросить свидетелей. Мало ли, вдруг кто-то видел нашего «неизвестно кого»? Кроме того, у меня есть некие догадки, которые стоит проверить. Так что не торопите события, мистер Кребол. Спешка, как говорится, нужна лишь при ловле блох. Я все проверю и постараюсь помочь вам.
— Спасибо.
— Не стоит благодарить раньше времени. Пока что я не помог ничем.
— А не стоит ли нам вдобавок обратиться в полицию? — неожиданно сказал Генри. — Хоть я и не хочу, но что, если они смогут нам помочь?
— В полицию? — ухмыльнулся Винс и покачал головой. — Это бессмысленно. Там сплошь бездари и неумехи, которые сидят на государственной зарплате и ленятся лишний раз поднять задницу с кресла. Нет, разумеется, ничего страшного не случится, если вы все же обратитесь, но толку от этого не ждите. Они полгода будут пудрить вам мозги, время от времени вызывать в участок для «выяснения нюансов», а потом покажут фотографию какого-нибудь головореза, скажут, что это убийца, и закроют дело.
— Неужели они на такое способны? — изумился Генри.
Изумление это показалось Винсу немного неискренним, однако он продолжил:
— Не будьте так наивны, они способны и на большее. Это я еще о честных копах говорю, продажные выделывают номера похлеще. Если, скажем, убийца заплатит полицейским приличную сумму, они могут обернуть дело против вас или вашей жены.
— Даже так? — Генри заметно побледнел.
— Признаться, я таких подонков видел только в фильмах, — задумчиво произнес детектив. — Но, думаю, реальность не сильно расходится с вымыслом. И потом, копы наверняка тоже смотрели эти фильмы. Так что…
— В полицию я не поеду, — поспешно выпалил мистер Кребол.
— Дело ваше, — пожал плечами Винс и направился к выходу. Кроватку с зеленым уродцем он обошел по широкой дуге, старательно пряча взгляд и вжимая голову в плечи.
— Куда вы?
— Попробую узнать что-то у ваших соседей, — Винс посмотрел на часы. — Хотя большинство из них, наверное, еще на работе. Опрошу пока тех, кто есть, а завтра — остальных.
— Но почему не вечером?
— Гм… Ну, может, и вечером, — Новал пожал плечами и вышел из детской. — Посмотрим.
— Уже уходите? — спросила Мэй, когда детектив натягивал туфли.
— Да.
— Вы еще зайдете?
— Если что-то найду — непременно, — пообещал сыщик. Он как раз покончил со вторым шнурком.
— Постойте! — окликнул его Генри.
— В чем дело? — нехотя повернулся Винс.
— Возьмите мою визитку. — Мистер Кребол протянул ему небольшую ламинированную карточку. — Там мой мобильный и домашний. Звоните, если узнаете хоть что-то.
— Непременно, — повторил детектив и, перешагнув порог, закрыл за собой дверь.
Винс тянул пиво и смотрел в окно.
Опрос жильцов ничего не дал. Практически все обитатели и девятиэтажки Креболов, и соседней были немногословны; в ответ на вопрос: «Вы видели что-нибудь необычное?» они отрицательно качали головами. После этого двери их квартир, как правило, закрывались.
Лишь миссис Линнер, хозяйка блудной кошки, обняла Винса, пригласила в кухню и угостила чаем с пончиками.
— Допустим, кто-то из них все-таки видел что-то необычное, — медленно произнес Винс, задумчиво глядя в потолок. — Просто боится говорить об этом.
В голове детектива происходила нешуточная борьба.
«Нужно было пригрозить этим ублюдкам пушкой, — ухмыльнулась темная половина Винса. — А самым несговорчивым — продырявить головы!».
«Если люди боятся говорить, — возразила светлая половина. — Значит, то, что их напугало, было слишком страшным. Револьвер не испугает их больше!».
«Что может быть страшнее холодного дула, упирающегося в висок?».
Я видел зеленого малыша в колыбели. Он был ужасней дула. Можно предположить, что существо, которое его принесло, в сто раз страшнее.
«Существо было за окном, вне досягаемости, а револьвер будет находиться ближе, гораздо ближе…».
«Существо с легкостью влезло в окно пятого этажа. Оно в момент может оказаться очень и очень близко и расправиться с кем угодно, как расправилось с Джонни!».
— Пустая трата времени, — произнес Винс.
«Мне нужен Нуб!» — в один голос заявили обе половины.
— Только где его искать? — пробормотал детектив.
Он вскочил на ноги и принялся расхаживать по комнате, лавируя между мебелью и особо крупными завалами.
— Какого черта это все происходит именно со мной? — спросил он у телевизора.
— Неужели я — супергерой, который должен бороться с самыми невероятными злодеями? — обратился он к книжному шкафу — Да ни хрена я никому не должен! — воскликнул он, пиная несчастное кресло. — Ни хрена! Никому! Я обычный чертов детектив, который ворует еду, виски, пиво и мебель. Я — плохой детектив, худший на свете, потому и живу в крохотной квартирке в Хорс-тауне, а не в Лос-Анджелесе или Майами. Ко мне не приходят с серьезными делами — их вообще не бывает в Хорс-тауне! Это нонсенс!
Обессиленный, он плюхнулся на диван, запрокинул голову и уставился в потолок.
В таком положении он просидел не меньше десяти минут.
— Из какого зоопарка могла сбежать подобная тварь? — пробормотал он уже гораздо более спокойным голосом. — Может, это какой-то особый подвид кенгуру?
«Все это бред».
«Все это дело — бред».
Сыщик выпрямился, уперся руками в колени.
— Так, спокойней, тупой ублюдок, — сказал он себе. — Сначала найди, чем расплатиться с Пропником, а потом уже отправляйся на поиски Нуба.
«Но дорога каждая минута!» — возмутилась светлая половина.
— Заткнись. Малыша уже не вернуть. А еще, до того, как я отправлюсь на поиски денег для старого ишака, мне нужно выпить, — решил Винс, поднимаясь с дивана.
Он подхватил со стола ключи и покинул комнату.
— Помогите! Ради Бога, помогите кто-нибудь!
Мужчина поднял взгляд от книги и прислушался.
— Помогите же ему!
Кричала женщина. В ее голосе ужас смешался с отчаянием.
Мужчина бросил книгу и выбежал в коридор. Определив, откуда идет крик, он устремился в нужную сторону.
В одном из купе он обнаружил проводницу и женщину, суетящихся вокруг лежащего мужчины, который часто содрогался всем телом и шлепал губами.
— Позовите кого-нибудь на помощь! — воскликнула женщина, увидев в дверях книголюба.
— Не стоит. Я могу помочь.
— Вы врач?
— В некоторой степени.
— Какая еще степень?! — заорала женщина. — Мой муж не может вздохнуть, а вы говорите загадками!
— Я сказал, что помогу — это все, что вам следует знать.
— Ну так помогайте!
— Хорошо. Но для начала вам нужно оставить меня наедине с больным.
— Я его жена!
— Покиньте купе, — сверкнув глазами, нетерпеливо процедил Доктор.
Это подействовало.
— Пойдемте, — проводница взяла ладонь женщины в свои. — Я думаю, вам стоит довериться ему.
Несчастная посмотрела на книголюба. Тот пожал плечами:
— Иначе я не смогу работать.
— Пойдемте, — повторила проводница, увлекая женщину за собой.
Когда они покинули купе, книголюб плотно закрыл дверь и повернул защелку. После он подошел к мужчине и накрыл ладонью его лицо.
Бедолага вскрикнул и выгнулся дугой. Книголюб сморщился, но руку не отпустил, покуда больной со вздохом не рухнул на откидную кровать и не затих. Дыхание восстанавливалось, мертвенная бледность спала с лица.
— Ты спас папу, — тихо сказал тоненький голосок за спиной.
Книголюб медленно обернулся.
В углу купе, держась маленькими ручонками за край нижней полки, сидел светловолосый мальчишка лет пяти-шести. Он с любопытством оглядел книголюба и сказал:
— Спасибо тебе.
— Не за что. Только никому-никому — даже маме — не говори, что я делал с твоим папой, — мужчина подмигнул малышу. — Договорились?