Последний срок Коннелли Майкл
– Конечно.
– Как твое плечо? Я заметила, как ты перекладывал портфель из руки в руку.
– Нормально.
– А что с Мэдди?
– Подхватила вирус, только и всего.
– Передавай ей привет.
– Непременно. До скорого, Киз.
Оставив ее, Босх отправился домой. Но, медленно продвигаясь с потоком машин по шоссе, с недовольством думал об обоих расследованиях. И досадовал на себя за то, что, поддавшись чувству, так обошелся с Райдер. Большинство копов, имея источник информации в центральном аппарате управления, ценили бы это. И он временами ценил. Но сейчас поступил с Кизмин несправедливо, хотя на это не было никаких причин. Надо будет загладить перед ней вину.
Босха тревожило и то, как он повел себя с доктором Стоун – так высокомерно отнесся к тому, чем она занимается. А ведь во многих случаях ценность ее работы выше, чем его. Она пытается предотвратить преступления. Старается делать все, чтобы люди не стали жертвами. А он держал себя с ней так, словно она сочувствует насильникам, хотя знал, что это неправда. Не многие в Лос-Анджелесе бьются за то, чтобы жизнь в их городе стала лучше и безопаснее. Стоун – одна из них, а он счел ее труд напрасным. Стыдно, думал Босх.
Достав телефон, он позвонил на мобильный дочери.
– У тебя все в порядке?
– Да, чувствую себя лучше.
– Мама Эшлин заглядывала к тебе?
– Обе заходили после школы, принесли кекс.
Утром Босх послал по электронной почте письмо матери подруги Мэдди и попросил о любезности.
– Тебе доставили домашнюю работу?
– Да. Но вот от этого мне точно не легче. Ты получил дело? Целый день не звонил, так что, думаю, получил.
– Извини, что не позвонил. А получил целых два дела.
Босх отметил, как ловко дочь уходит от темы домашней работы.
– Вау!
– Вот именно. Поэтому я немного задержусь. Заскочу в одно место, а потом сразу домой. Хочешь суп из «Джерри Дели»? Я буду неподалеку в Долине.
– Лучше куриную лапшу.
– Получишь. А если проголодалась, сделай себе до моего возвращения сандвич. И проверь, заперта ли дверь.
– Я все знаю, папа.
– И знаешь, где лежит «глок»?
– Знаю и умею им пользоваться.
– Вот это по-моему, девочка.
Босх разъединился и закрыл телефон.
10
Через сорок пять минут по загруженным транспортом улицам он вернулся в Панорама-Сити. Проезжая мимо дома на Буэна-Виста, Босх заметил свет за занавешенными окнами, где, как он предполагал, был кабинет, в котором он недавно побывал. И еще ему бросился в глаза проезд со стороны здания: он вел на огороженную стоянку за домом. На воротах висел знак, запрещающий вторгаться во владение, и по верху они были обвиты колючей проволокой.
На следующем перекрестке Босх повернул налево и вскоре оказался в переулке, который привел его к тылам зданий, выходящих фасадами на Вудман-авеню. Приблизился к автостоянке за Буэна-Виста и, подав к обочине, остановился у зеленого мусорного контейнера. Осмотрел хорошо освещенную стоянку, отметив, что ее окружает забор в шесть футов высотой. По его верху шли три ряда колючей проволоки. Рядом с мусорным контейнером Босх увидел калитку, но тоже обвитую колючей проволокой и запертую на висячий замок. Судя по всему, здесь тщательно соблюдали меры безопасности.
На стоянке он заметил всего три машины. Одна – четырехдверная с поврежденной краской на боку. Присмотревшись, Босх понял, что это не повреждение, а слой новой краски. На водительскую дверцу распылили не очень подходящий по оттенку белый аэрозоль, чтобы замазать граффити. Гарри догадался, что это машина доктора Стоун, которая до сих пор на работе. И еще он заметил, что на задней стене здания тоже смыты граффити. Рядом с дверью, на которой висели такие же предостерегающие таблички, как те, что он видел днем, к стене была приставлена лестница.
Босх заглушил мотор и вышел из машины.
Двадцать минут спустя, когда открылась задняя дверь и появилась доктор Стоун, он стоял, опираясь на багажник белой машины. Ее сопровождал мужчина. Заметив Босха, доктор Стоун и ее спутник остановились. Мужчина сделал угрожающий шаг вперед, но Стоун остановила его, положив ладонь ему на руку.
– Все в порядке, Рико. Это детектив, который приходил к нам раньше. – Она продолжила путь к своей машине. Гарри распрямился.
– Я не собирался пугать вас. Просто хотел поговорить.
Доктор Стоун замедлила шаг и обратилась к своему спутнику:
– Спасибо, Рико, с детективом Босхом мне ничего не угрожает. До завтра.
– Уверены.
– Да, благодарю.
– Тогда до завтра.
Рико направился к двери и своим ключом открыл замок. Дождавшись, когда он скрылся в здании, Стоун спросила:
– Детектив, что вы здесь делаете? Как вы сюда попали?
– Тем же путем, что громилы с краской. У вас проблемы с организацией охраны. – Он показал сквозь забор на зеленый мусорный контейнер. – Какой смысл в заборе, если рядом стоит штуковина, представляющая собой прекрасный трамплин для преодоления препятствия. Если я в моем возрасте сумел забраться сюда, то пятнадцатилетним пацанам это раз плюнуть.
Анна посмотрела на забор, и ее губы слегка изогнулись – ей стало ясно, что имел в виду Босх.
– Вы специально вернулись, чтобы проверить, хорошо ли охраняется наша автостоянка?
– Нет, я вернулся, чтобы извиниться.
– За что?
– За свое поведение. Вы занимаетесь благородным делом, а я держал себя так, словно вы сами – часть проблемы.
Анна была явно поражена.
– И тем не менее я не могу вам больше ничего рассказать о Клейтоне Пелле.
– Знаю. Но я здесь не для этого. Мой рабочий день кончился.
Она показала на «мустанг» по другую сторону забора.
– Это ваша машина? Как вы собираетесь к ней выбраться?
– Моя. А выбраться собираюсь так, как если бы был одним из членов досаждающей вам банды – воспользуюсь лестницей, которую вы так любезно предоставили тем, кто хочет перелезть через забор. Впрочем, хватит с меня акробатики. Надеюсь, вы откроете замок и выпустите меня?
Она обезоруживающе улыбнулась. Несколько прядей, выбившись из тщательно собранных на затылке волос, обрамляли лицо.
– К сожалению, у меня нет ключа от этого замка. Я с удовольствием посмотрела бы, как вы карабкаетесь, но могу подвезти.
– Отлично.
Босх сел на пассажирское сиденье ее машины, и они выехали через ворота на Вудман-авеню.
– Кто этот Рико? – спросил Гарри.
– Наш ночной дежурный. Работает с шести вечера до шести утра.
– Из соседей?
– Да. Хороший малый. Мы ему доверяем. Если что-то случается или кто-то ведет себя не так, он тут же звонит мне или директору.
– Прекрасно.
Они проехали по переулку, и Анна остановилась позади его машины.
– Беда в том, что мусорный контейнер на колесах, – сказала она. – Мы можем убрать его от забора, но контейнер точно так же можно подкатить обратно.
– Разве нельзя расширить ворота и держать контейнер внутри?
– Если мы внесем это предложение в бюджет, то получим одобрение года через три.
Босх кивнул. Бюрократия везде одна и та же – ее дело создавать бюджетный кризис.
– Тогда скажите Рику, чтобы убрал с контейнера крышку. Хулиганам не на что будет вставать. Это уже что-то даст.
– Попробуем, – согласилась доктор Стоун.
– И пусть Рико всегда провожает вас.
– Он так и делает. Каждый вечер.
Босх, взявшись за ручку дверцы, решил проверить свою интуицию. На пальце Анны не было кольца.
– Где вы живете? На севере или на юге?
– На юге. В Северном Голливуде.
– Я еду в «Джерри Дели» взять дочери куриной лапши. Давайте встретимся там и, может быть, поужинаем.
Она колебалась. Гарри видел ее глаза в свете тусклого отблеска приборной доски.
– Знаете что, детектив…
– Называйте меня Гарри.
– Думаю, Гарри, это не очень хорошая мысль.
– Вот как? Почему? Я говорил только о том, чтобы быстро перекусить сандвичами. Мне нужно спешить домой – везти суп.
– Потому что… – Анна запнулась и рассмеялась.
– Почему?
– Не знаю. Не важно. Хорошо. Встретимся там.
– Вот и славно. Тогда увидимся через несколько минут.
Босх вылез из ее машины и пошел к своей. Весь путь до «Джерри Дели» он смотрел в зеркальце заднего вида. Анна следовала за ним, но Босх не был уверен, что она не передумает и, скрипнув шинами, вдруг не свернет направо или налево.
Но Анна не передумала, и вскоре они сидели напротив друг друга за столом в отдельном отсеке. В хорошо освещенном зале Босх в первый раз рассмотрел ее глаза. В них застыла печаль, не замеченная им раньше. Возможно, это следствие ее работы: Анне приходится иметь дело с самыми низшими формами человеческой жизни – с хищниками, нападающими на малых и слабых. С теми, кого не терпит общество.
– Сколько лет вашей дочери?
– Тридцатого будет пятнадцать.
Анна улыбнулась.
– Она больна, не пошла в школу. А мне почти не удавалось проверить, как она там, – весь день был занят.
– Вы живете одни?
– Да. Ее мать, моя бывшая жена, умерла пару лет назад. И мне пришлось отказаться от одинокого образа жизни и начать воспитывать тринадцатилетнюю девочку. Это… интересно.
– Представляю.
Босх улыбнулся.
– Сказать по правде, мне нравится каждое мгновение, которое я провожу с ней. Она изменила мою жизнь к лучшему. Вот только не знаю, хорошо ли ей.
– Но ведь выбора нет. Так?
– Нет. В том-то и дело. Ей приходится жить со мной.
– Не сомневаюсь, она счастлива, даже если никак этого не показывает. Трудно понять девочек-подростков.
– Что правда, то правда.
Босх посмотрел на часы. Теперь его мучила совесть. Надо вернуться домой с лапшой хотя бы в половине девятого. Подошел официант и спросил, что они собираются пить. Босх попросил дать им то, на что уйдет меньше времени. Анна заказала половину сандвича с индейкой. А он – целый и еще суп.
– А вы как живете? – спросил он, когда они остались одни.
Анна сказала, что она уже больше десяти лет в разводе и с тех пор у нее была всего одна серьезная связь с мужчиной. Ее взрослый сын живет в районе Залива Сан-Франциско, но они редко видятся. Она привязана к своей работе в Буэна-Виста, где трудится четыре года после того, как решила, что в среднем возрасте ей пора круто изменить жизнь. Прежде ее медицинской специальностью был аутоэротизм. Год пришлось переучиваться, после чего она занялась теми, кто совершил преступления на сексуальной почве.
Босх заподозрил, что ее решение изменить специализацию и работать с самыми отвратительными членами общества – что-то вроде покаяния. Впрочем, мало зная ее, он не стал глубже в это вдаваться. Придется потерпеть: эту загадку он разгадает потом, если представится возможность.
– Спасибо за то, что вы сказали там, на стоянке, – улыбнулась Анна. – Большинство копов считают, что наших подопечных надо поставить к стенке и расстрелять.
– Ну, не без суда же.
Босх тоже улыбнулся, но она не увидела ничего смешного в его замечании.
– Каждый из этих людей – тайна. Я такой же детектив, как и вы. Пытаюсь понять, что с ними произошло. От рождения люди не насильники. Только не уверяйте меня, что вы так считаете.
– Не знаю. Я пришел к выводу, что мое дело – чистка. Мне известно, что в мире есть зло. Сам видел его. Но не знаю, откуда оно берется.
– Моя работа в том и заключается, чтобы выяснить это. Что случилось с этими людьми и заставило встать на такую дорожку. Если удается это выяснить, я могу им помочь. Если удается помочь, я действую на благо обществу. Большинство полицейских этого не понимают. Но после того, что услышала от вас сегодня вечером, решила, что вы понимаете.
Босх кивнул, смущенный тем, что скрыл от нее правду. Но Анна догадалась.
– Вы что-то недоговариваете.
Он удивился, что его так легко раскусили.
– Понимаете, я хочу загладить вину за свое поведение днем.
Анна нахмурилась, видимо, решив, что в приглашении на ужин есть какой-то подвох.
– Постойте, – быстро сказал Гарри, – это вовсе не то, о чем вы подумали. Я не лгал вам днем. Просто не сказал всей правды. Знаете, что за дело я расследую? С ДНК Пелла на теле жертвы? Убийство произошло двадцать два года назад.
Настороженность Анны сменилась замешательством.
– Понимаю, – продолжал Босх, – в этом мало смысла. Но это так. Его кровь обнаружили на теле девушки, убитой двадцать два года назад.
– Невозможно! Ему тогда было всего восемь лет!
– Знаю. Будем искать, не допустил ли кто-нибудь ляпа в цепочке – в лаборатории. Займусь этим завтра. Но я был обязан посмотреть на Пелла – ведь до того, как вы сообщили мне, что он гомосексуалист, он был идеальным подозреваемым. Правда, для этого ему еще следовало иметь доступ к машине времени или чему-нибудь в этом роде.
Подошел официант с заказом и супом в пакете. Босх сразу попросил счет, чтобы расплатиться и уйти, как только они закончат.
– И что вы хотите от меня? – спросила Стоун, как только они снова остались одни.
– Ничего. А вы что подумали?
– Стараетесь выпытать конфиденциальную информацию в обмен на сандвич с индейкой.
Гарри не понял, шутит она или говорит серьезно.
– Нет, просто думаю… мне что-то понравилось в вас. А я не так себя повел.
Анна долго ела молча. Он решил не давить на нее. Казалось, разговор об этом деле сковал их холодом.
– Во всем этом что-то есть, – наконец проговорила она. – Больше мне нечего сказать.
– Вам незачем идти на компромисс с собой. Сегодня я взял его досье в комиссии по пробации и контролю за условно-досрочно освобожденными. Там есть все заключения относительно его психики.
Анна фыркнула.
– Вы об оценках психиатров и инспекторов службы пробации на досудебном тесте? Их выводы не идут дальше подкожного анализа.
Босх предостерегающе поднял руку.
– Стоп, док. Речь вовсе не о том, чтобы принудить вас нарушить конфиденциальность. Давайте поговорим о чем-нибудь еще.
– Не называйте меня доком.
– Извините, доктор.
– Просто Анна.
– Хорошо, Анна. Так поговорим о чем-нибудь другом?
– О’кей, о чем?
Босх молчал, пытаясь сообразить, какую выбрать тему. Прошло несколько секунд, и они оба рассмеялись.
Но Клейтона Пелла больше не упоминали.
11
Домой Босх вернулся в девять часов. Быстро прошел по коридору и заглянул в открытую дверь спальни дочери. Она лежала на кровати под одеялом рядом с открытым ноутбуком.
– Прости, Мэдди. Сейчас подогрею это и принесу тебе.
Стоя на пороге он показал ей пакет с лапшой.
– Не беспокойся, папа, я сыта.
– Чем сыта?
– Мультиками.
Давящее чувство вины из-за проявленного им эгоизма охватило Босха. Он вошел в комнату, сел на край кровати, но прежде чем успел повторить извинения, дочь снова избавила его от оправданий.
– Да ладно тебе. Все в порядке. У тебя же два новых дела. Выдался занятый день.
Босх покачал головой.
– Последний час я разговаривал с человеком, с которым познакомился сегодня во время расследования. А потом мы ели с ней сандвичи в «Дели», и я задержался там непозволительно долго. Мэд, я…
– Так это еще лучше! Хоть с кем-то встретился. Кто она такая?
– Просто женщина, психиатр, работающая с преступниками.
– Круто! Симпатичная?
Босх заметил, что на компьютере дочери открыта страница на «Фейсбук».
– Мы просто друзья. Ты сделала домашнюю работу?
– Нет, я плохо себя чувствовала.
– Ты вроде бы сказала, что тебе лучше.
– Начался рецидив.
– Тебе завтра надо идти в школу. Ты же не хочешь отстать.
– Сама все знаю.
У Босха не было желания ссориться.
– Слушай, если ты не собираешься делать домашнюю работу, можно я воспользуюсь твоим ноутбуком? Мне нужно посмотреть один диск.
Мэдди потянулась к клавиатуре и закрыла страницу. Босх обошел кровать – на другой стороне было больше места. Вынул из кармана диск, записанный камерой слежения перед конторкой отеля «Шато-Мармон», и подал дочери. Он толком не знал, как его запустить.
Мэдди поместила диск в лоток и дала команду на воспроизведение. В нижнем углу экрана появилось отображение времени записи, и Гарри попросил ее найти момент, когда зарегистрировался Джордж Ирвинг. Изображение оказалось четким, но снятое с верхней точки лицо Ирвинга не полностью попало в кадр. Просмотрев процедуру регистрации, Босх попросил повторить эпизод.
– Что это? – спросила дочь.
Он показал на экран:
– «Шато-Мармон». Этот человек поселился в отеле, поднялся в свой номер на седьмом этаже, а утром его нашли на земле в боковом переулке. Мне необходимо выяснить, прыгнул ли он сам или его оттуда уронили.
Дочь остановила воспроизведение.
– Или его оттуда уронили? Ради Бога, отец. Ты говоришь, как Палука.
– Извини. Но откуда ты знаешь, что значит «палука»?
– Теннесси Уильямс. Читала. Палука – старый боксер, неумеха и слабак. Ты же не хочешь быть таким?
– Ты права. Но раз уж ты так много знаешь о словах, скажи, как называются имена, которые одинаково пишутся справа налево и слева направо.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, например, Отто или Анна.
– Палиндромы. Так зовут твою подружку?
– Она мне не подружка. Мы только съели с ней по сандвичу с индейкой.
– В то время как твоя больная дочь умирала дома от голода.
– Будет тебе. Сделала бы сандвич с арахисовым маслом и желе. Лучше ничего не придумаешь.
Босх шутливо пихнул ее плечом в бок.
– Я хотя бы надеюсь, что ты хорошо провел время со своим Отто?
Гарри разразился хохотом и обнял дочь.
– Не беспокойся ни о каком Отто. Ты всегда будешь моей девочкой.
– А имя Анна мне нравится, – заключила она.
– Прекрасно. А теперь давай посмотрим дальше.
Мэдди включила воспроизведение, и они молча наблюдали, как на экране Ирвинг начал процесс регистрации. Обслуживал его ночной портье Альберто Гэлвин. Вскоре появился второй гость и стал ждать своей очереди.
На Ирвинге была та же одежда, которую Босх видел в шкафу в его номере. Он протянул Гэлвину кредитную карточку, и тот распечатал договор о предоставлении номера. Ирвинг быстро написал свою фамилию, поставил подпись и отдал документ в обмен на ключ. Затем повернулся к лифтам и исчез из поля зрения камеры, а Гэлвин занялся другим гостем.
Видеозапись подтвердила, что Ирвинг поселился в отеле, не имея при себе багажа.
– Он сам прыгнул.
Босх перевел взгляд с экрана на дочь.
– Почему ты это сказала?
Нажимая на кнопки, Мэдди вернула запись к тому моменту, когда Гэлвин подвинул Ирвингу текст договора, и включила воспроизведение.
– Смотри: он даже не взглянул в документ. Просто поставил закорючку там, где ему показали подписать.
– Ну и что?
– Когда люди въезжают в отель, они все-таки интересуются, не обдерут ли их до нитки. Спрашивают, сколько с них причитается. А этот не удосужился, зная, что ему не придется платить по счету.
Глядя на экран, Босх подумал, что дочь права. Хотя и не безоговорочно. Но все равно испытал гордость от того, что она пришла к такому выводу. Он и раньше замечал ее удивительную наблюдательность. Задавал вопросы о тех местах, где они побывали, и сценах, которые видели, и всегда поражался, как много сохранялось в ее памяти.
Год назад дочь заявила ему, что хочет, когда вырастет, стать полицейским. Детективом, как он. Босх не знал, случайны ли ее слова, но, ухватившись за них, рассказывал Мэдди то, что знал сам. Они любили такое занятие: пойти в ресторан и, глядя на посетителей, угадывать по их лицам и манерам, кто есть кто. Босх учил ее находить ключи.
– Хорошее наблюдение, – похвалил он. – Проиграй еще.
Они посмотрели запись в третий раз, и Босх заметил кое-что новое.