Элитный снайпер. Путешествие в один конец Макьюэн Скотт
— Я собираюсь покинуть военную базу, малыш. И все это может вылиться в большие неприятности.
— Это означает, что ты идешь спасать Сандру? А покидаешь базу, соответственно, без разрешения начальства?
Он почувствовал комок в горле, и на ум пришел только Джон Брукс.
— У меня есть разрешение ее мужа.
— Ну да, это многое значит. Насколько я понимаю, другого разрешения тебе не требуется.
— Нет, нужно еще у кое-кого спроситься, — прохрипел он. — У тебя.
— Считай, что ты его получил, — спокойно сказала она. — На этот раз обстоятельства еще сложнее, да?
— Да, сложнее.
— Ты звонишь, чтобы попрощаться. Я правильно поняла?
Он опустил голову.
— Возможно, — прошептал он прочувствованно.
— Я благодарна тебе за это. Знаю, что это трудно… но я очень рада, что ты позвонил. Это лучшее, что можно было сделать в такой ситуации.
Чувство вины захлестнуло его. Он не мог говорить.
— Гил, послушай меня. Я никогда никого не любила сильнее тебя… но я всегда знала, что этот день настанет. Я знала это, потому что понимала, что ты за человек. И я готовилась к этому. И больше всего боялась, что ты уйдешь, так и не попрощавшись. Ты должен знать, что ты самый замечательный мужчина, — сказала она ему. — Лучшее, что может предложить эта страна этой женщине… моего мужа. И я скажу большее: я горжусь тем, что ты идешь туда без этих проклятых командиров…
41
Афганистан
Военно-воздушная база Джалалабад
Поздно ночью Гил открыл дверь в свою комнату, щелкнул выключателем и обнаружил внутри поджидавшего его главстаршину Стилларда.
— Какого черта ты тут делаешь?
Стиллард чиркнул спичкой и зажег сигару.
— Хотелось бы узнать, что ты задумал.
— Это не твое дело. Все, выходи из моей комнаты. Я устал.
В дверь громко постучали, вошел Кроссвайт.
— Что бы ты ни задумал, Гиллиган, я в этом участвую.
— Черт! — сказал с досадой в голосе Гил. — Фарух проболтался?
— Если бы. Я все перепробовал, только разве что в таз с водой не окунал его голову. Молчит, зараза.
— И правильно. Потому что и выбалтывать нечего.
— Мы не слепые, — сказал Стиллард. — Вы двое бегаете от нас по базе, как два таракана. И поэтому либо ты нам все откроешь, либо мы сдаем тебя штабу.
Гил ухмыльнулся.
— Зачем вам это, старшина? Вашим задницам не хватило приключений?
Кроссвайт потрепал Стилларда по плечу.
— Эй, старшина, приятель, не одолжишь сигару?
Стиллард повернулся к нему, вздернув бровь.
— А поцеловать меня в задницу… приятель? — Он встал со стула и подошел к Гилу. — За тобой должок с Индонезии, Гиллиган. Так какого черта тут происходит?
— Послушайте, старшина, вы уверены, что хотите участвовать? Это довольно рискованная игра, вроде рулетки.
— А я еще тот рисковый парень!
Гил присел на краешек кровати.
— У Фаруха есть родственники в Базараке. Я раньше и сам не знал, пока он об этом не рассказал. Они вроде бывшие военные или были ими. В любом случае, я собираюсь спрятаться высоко в горах, за деревней, а Фарух укажет мне на дом, где держат Сандру. Затем я спущусь и заберу ее.
— Ты и духи, — заключил скептично Кроссвайт. — Один против всех.
— Ну, не совсем, — ответил Гил. — Решено, что я должен быть там завтра ночью… главный в операции «Стремительный налет» … поэтому мы улетаем утром. У меня на примете есть один летчик из спецслужб, который высадит нас на юге ущелья.
Стиллард и Кроссвайт обменялись суровыми взглядами.
— Что еще за «Стремительный бросок» и каким макаром Фарух укажет тебе дом?
Гил запустил в большой карман своей полевой формы руку и достал оттуда MS-2000 Firefly — инфракрасный проблесковый маяк, который заметен на расстоянии в несколько миль, но исключительно через приборы ночного видения.
— Он закинет это устройство на крышу. Никто и не заметит, что тот мигает. Проще некуда.
Стиллард перешагнул и опустил на подножку кровати ногу в сапоге. Он оперся локтем о колено и, тыкая в сторону Гила мокрым кончиком сигары, говорил:
— Все не так просто, и ты сам это знаешь. ХИК месяцами стягивали свои силы в ущелье. Тебе нужен тактический самолет и грамотный летчик, чтобы выбраться оттуда живым, дружище.
— А я уже об этом позаботился.
— Не хочешь ли ты сказать, что нашел еще одного придурка, готового рискнуть жизнью?
— Посмотри в окно.
Стиллард и Кроссвайт подошли к окну. На дальней стороне площадки появился AC-130J — вооруженный самолет Spectre с торчащими в разные стороны многоствольными пулеметами, 40-мм автоматическими пушками и 105-мм гаубицей… хотя в конструкции самолета было не все гладко.
Стиллард повернулся к Гилу.
— Хочешь сказать, он там стоит по твоей просьбе? Официально?
Гил помотал головой.
— Официально он приземлился час назад: у него поломка. Насколько я понял, понадобится несколько дней, чтобы найти нужные запчасти и исправить проблемы.
— Вот это да! Как тебе удалось провернуть такое? — спросил Стиллард.
Гил встал с кровати.
— Хочешь взглянуть поближе?
— Я хочу знать, как тебе удалось его достать.
Гил так выпятил грудь, что в нее уперлось лицо Стилларда.
— Да так, есть знакомые в Ватикане. Так вы хотите увидеть поближе или нет?
Спустя пять минут они стояли на площадке рядом с самолетом. Три пушки, выступавшие вперед с левого борта, были накрыты брезентом, защищавшим их от дождя. От носовой части самолета уходили назад две нелепые стальные балки, прикрепленные к обеим сторонам фюзеляжа.
— Никогда не видел такого странного самолета Spectre, — признался Кроссвайт. — Для чего эти приспособления?
Стиллард вынул сигару изо рта и сплюнул.
— Похоже на какой-то переделанный Skyhook. — Он взглянул на Гила. — Это же самолет ЦРУ. Которого, вероятно, нет даже в военных учебниках.
Гил указал на эмблему ВВС США на фюзеляже.
— Нет, этот самолет принадлежит нам, главстаршина. Вон же эмблема на…
— Да хоть свастику нарисуй, — проворчал Стиллард. — От этого самолет все равно не станет нацистским. Наши ВВС прекратили использовать систему STAR еще в девяносто восьмом, поэтому такие самолеты вообще не должны существовать. Спрашиваю тебя еще раз: кто из ЦРУ тебе его одолжил?
— Извини, старшина. Я уже давал тебе подсказки.
Стиллард выдержал длинную паузу, пялясь на Гила, и вспомнил странную фразу про Ватикан. И когда гул моторов немного утих, он произнес:
— Ватикан…Поп…Поуп!
Гил заулыбался.
— Господи! И как давно ты знаком с этим прощелыгой?
— У меня сохранилась его записка пятилетней давности — ну, как только президент назначил его начальником SAD. В записке говорится, что, так как мой отец спас ему жизнь, то Поуп обещает помочь мне со службой. И если что-то понадобится, надо сообщить ему. Поэтому сегодня я написал ему письмо со своим планом. Спросил, что он думает об этом. — Гил указал на самолет. — И вот что он предложил.
Кроссвайт негромко присвистнул.
— Говорят, что Поупа защищает сам дьявол.
— Он и есть дьявол, — жестко выразился Стиллард. — А где экипаж?
— Они поспешили вернуться обратно на остров Диего Гарсия.
— И кто полетит на нем — Брукс, да? Ты и Брукса в это втянул?
— Вот видишь? — сказал Гил. — Я знал, что война в Персидском заливе сделала вас проницательными.
— Брукс не подходит. Он же на нем разобьется, — усомнился Кроссвайт.
Гил вытянул подбородок.
— Признаться, Дэн, я сам сомневался насчет операции, пока ты не сказал, что видел Брукса на базе. Нелегко было уговорить его попытаться, но теперь у меня есть его разрешение и все необходимое для операции. Он — единственный из всех известных мне летчиков, кто хоть однажды использовал Skyhook.
Стиллард кивнул Гилу головой и ткнул в него своим коротким пальцем.
— Ах ты, чертов болтун. Теперь понятно, каким образом ты выбрался из Китая. Я всегда знал, что та история с подводной лодкой — брехня.
— Как ты уже верно сказал, старшина… Skyhook официально снят с вооружения еще в 1998 году. — Гил опускал челюсть, имитируя манеру разговора Стилларда с его двойным подбородком, но вместо этого получалась плохая пародия президента Никсона, поэтому Кроссвайт громко заржал.
— Да хватит уже! — недовольно обратился к Кроссвайту Стиллард, поворачиваясь к Гилу. — Эй, приятель, ты скрыл от нас правду. А я всегда все тебе рассказывал.
— Прямо-таки все, старшина? — Гил подошел к Стилларду и вытащил из внутреннего кармана его куртки пару сигар. Одну он отдал Кроссвайту.
— А что там за путана из Манилы, Халлиган, фотку которой ты хранишь в кошельке?
— Шеннон! Она не путана. — Стиллард сделал шаг назад, застенчиво поднимая брюки. — И вообще ты единственный, кто видел эту фотку.
— Эй, — оживился Кроссвайт. — Ты еще ничего не сказал нам об операции «Стремительный налет». Что, черт возьми, это такое и как ты о нем узнал?
— Ну, ответ на второй вопрос очевиден, — ответил за Гила Стиллард. — Поуп сказал ему, когда согласился предоставить самолет. Ну что, Гиллиган? Генерал Кутюр, наконец, получил разрешение атаковать долину реки Панджшер?
Гил спросил спички, чтобы зажечь сигару.
— А что, твой дружок Меткалф ничего тебе не говорил?
— Я же уже сказал. Меткалф только и делает, что лезет на рожон. Он бы не получил капитана, если бы боялся риска. И, кстати, ты тоже заруби себе на носу… если хочешь однажды стать главным корабельным старшиной.
Все трое переглянулись и расхохотались над этой нелепой фразой.
— Пойдемте обратно в мою комнату, — предложил Гил. — Скоро прибудет экипаж Брукса. Они здесь в самоволке, поэтому надо придумать, где бы их спрятать до начала операции.
42
Афганистан
Кабул, Центральное командование
Генерал Кутюр стоял перед огромной картой Панджшерского ущелья, висевшей на стене. На карте выделялись большие красные стрелки, указывавшие, в каком направлении американские войска должны двигаться, чтобы проникнуть в долину реки Панджшер. Капитан Меткалф вместе с остальными офицерами занимали несколько рядов стульев. Все готовились внимательно выслушать план Кутюра — план операции «Стремительный налет».
— Для тех, кто не в курсе, я начну с общего описания Панджшерского ущелья, этого бесславного куска земли, — заговорил Кутюр. — Длина ущелья, которое правильнее называть долиной, — сто километров, по центру проходит река Панджшер. Это стратегически важный военный пункт, и во времена афгано-советской войны, когда наш союзник Ахмад Шах Масуд был еще лидером повстанцев, ущелье было оплотом партизанской войны. Было и остается. Советский Союз шесть раз штурмовал Панджшер, и раз за разом неудачно[84]. По всей долине разбросаны останки уничтоженной советской военной техники. Это важный стратегический пункт еще и потому, что долина связывает прямой дорогой два горных перевала — Хавак и Анджоман. Контроль над этими перевалами абсолютно необходим любой крупной армии, которая хочет перебросить оружие и людей в Гиндукуш. Даже Александр Македонский проходил через Панджшер.
— Как вы знаете, Аль-Каида казнила Масуда еще в 2001-м[85], и с тех пор ущельем мало кто интересовался. Но в настоящее время ситуация изменилась. Из-за планового вывода наших войск с афганского театра военных действий последние шесть месяцев США не занимали и даже не брали под контроль эту территорию. На данный момент долина для нас не представляет стратегической ценности, но мы также не хотим, чтобы она перешла в руки ХИК. Как вам известно, хезби заняли ущелье и удерживают его уже четыре месяца, и все мои предложения изгнать их оттуда были отклонены. Карзай не заинтересован в том, чтобы моджахеды объединились против него, поэтому идет им на определенные уступки. Президент же не хотел вмешиваться… до настоящего момента.
— Для тех из вас, кто еще не в курсе: ХИК удерживают в плену уорент-офицера Сандру Брукс в селении Базарак. Уорент-офицера используют в качестве живого щита, чтобы пресечь любую нашу попытку занять долину. Разведданные с БПЛА указывают, что неприятель укрылся глубоко в горах, опоясывающих долину. Огневые точки неприятеля укреплены «РПГ» и крупнокалиберными пулеметами. Несмотря на то, что у них ограниченный запас артиллерии, они решили действовать по отработанной схеме моджахедов и Масуда, применяя тактику, отработанную на Советском Союзе. За последние недели становится все более очевидно, что ХИК формируют дугу, они намереваются заманить наши войска в ущелье, чтобы убить сотню-другую наших солдат, пробить брешь в нашей обороне и, угрожая унизить нас окончательным поражением, вынудить нас свернуть военные действия в Афганистане.
Совсем не обязательно, что мы угодим в эту ловушку, но математическая истина, которую отрицать невозможно, заключается в следующем: если и дальше тянуть с освобождением Сандры Брукс, это выльется в большие потери как людей, так и оружия. В разведке убеждены, что религиозный фанатик Аасиф Кохистани не собирается отпускать Сандру живой — поэтому решено, что мы идем ее освобождать.
На этих словах Меткалф понял: Сандра — лишь предлог, нужный для того, чтобы пойти против воли Карзая и очистить Панджшер от ХИК раз и навсегда.
— Операция носит название «Стремительный налет», — продолжал Кутюр. — Главная роль в ней отводится рейнджерам 1-й бронекавалерийской дивизии. По мнению объединенного комитета начальников штабов, это лучший способ уничтожить наибольшее число хезби и при этом спасти уорент-офицера Сандру Брукс. Операция начнется с массированного огневого налета. С воздуха будут нанесены удары по опорным пунктам, опоясывающим долину, чтобы снизить риск обстрела «Черных ястребов» и «Апачей»[86]. Тут же, пока не уляжется пыль, вертолеты 1-й бронекавалерийской дивизии высадят две группы рейнджеров — по одной на каждый конец селения Базарак.
Один отряд займет на юге блокирующую позицию, чтобы перерезать противнику пути к отступлению. Вторая группа пройдет по деревне в поисках Сандры Брукс, проверяя каждый дом. У каждого нашего бойца будет инфракрасный маяк — это необходимо, чтобы экипажи вертолетов могли отличить своих от врагов. Тем временем авиация продолжит обстреливать горы, чтобы гарнизоны вражеских опорных пунктов не смогли спуститься в деревню. Наши сухопутные войска уступают противнику по численности, но мы зато имеем превосходство в воздухе.
Кутюр оглядел комнату и продолжил:
— Не волнуйтесь, — улыбнулся он. — Против нашего современного оружия, приборов ночного видения и боевой подготовки противнику нечего противопоставить. Мы быстро сломим сопротивление боевиков, которые предпочтут выжить, а не погибнуть в ночи. Каждый сантиметр селения занесен в глобальную навигационную спутниковую систему, поэтому наши войска на земле будут эффективно поддерживаться ударными вертолетами. Скорость — главное в этой игре. Как только Сандра окажется в безопасности, наши войска покинут ущелье, а всю оставшуюся работу доделают ВВС. Мы не ставим перед собой задачу захватывать долину.
Кутюр остановился и снова оглядел сидящих.
— Есть вопросы?
Капитан Меткалф прокашлялся.
— У меня один вопрос, генерал.
— Да сколько угодно, капитан.
— Хорошо, сэр. Хотелось бы уточнить, серьезно ли вы оценили охрану уорент-офицера Сандры Брукс? SOG готов участвовать в операции.
Генерал кивнул, серьезно глядя на него.
— Разделяю вашу озабоченность, капитан, и понимаю, что ваши люди из войск специального назначения готовы помочь. И все же решено, что больше всего шансов вызволить Сандру Брукс живой (с учетом того, что мы не знаем, в каком доме она находится) будет при проведении стремительной ударной операции. Проблему представляет форма и размеры селения. Базарак слишком велик и слишком плотно застроен, чтобы там справились одни лишь спецподразделения. А для комбинированной операции селение, наоборот, слишком мало. Специальные войска и рейнджеры будут действовать отдельно, и именно поэтому Вашингтон решил применить обычную тактику боя.
Меткалф оценил подробное объяснение, но понял, что это полная чушь. Было очевидно, что войска специального назначения наказаны за операцию «Ограбление банка». В войсках США всегда существовали люди, презиравшие спецназ. Даже их собственные «Зеленые береты» — и те не упускали возможности представить спецназ как бессмысленные и чересчур разрекламированные войска, лишь бы их оттеснить и не допустить к бою. Якобы слишком велико их самомнение и слишком мало боевых операций, которые смогли бы удовлетворить их ненасытные аппетиты, их алчность до славы, признания и — главное — до финансирования.
Уорент-офицер Элишия Скелтон из криминально-следственного отдела ФБР, сидевшая в заднем ряду, подняла руку.
Кутюр на мгновение озадачило, почему она здесь, но потом он вспомнил, что КСО начнет расследование в случае, если Сандру найдут мертвой в Базараке. Он также вспомнил и начальника Элишии — Брента Сильвервуда, которого подозревали в утечке данных о ДНК, что в итоге и вылилось в операцию «Ограбление банка».
— Так что, Скелтон?
Если Элишия и чувствовала неловкость перед высшими чинами, которые разом к ней повернулись, то старательно это скрывала.
— Сэр, я хотела узнать, насколько при планировании операции учтено то обстоятельство, что большая часть жителей Панджшерского ущелья — не пуштуны. В основном там живут таджики, которые симпатизируют западу. Может оказаться, что мы в результате убьем огромное количество потенциальных союзников.
Бровь генерала поползла вверх, но он тотчас овладел собой.
— В настоящий момент это деревня противника, Скелтон. Может быть, в обычное время там и живут в основном таджики, но уверяю вас: сейчас там находятся сотни пуштунов. — Он перевел взгляд на остальных. — Помните: это прежде всего спасательная операция. Наша главная задача — освободить Сандру Брукс. Но это также и прекрасная возможность ликвидировать большое число боевиков хезби… одним стремительным ударом.
43
Афганистан
В горах над Панджшерским ущельем
Вертолет британской специальной воздушной службы[87] высадил Гила и Фаруха на юге Панджшерского ущелья незадолго до рассвета. Одеты они были, как таджикские пастухи, с той лишь разницей, что под одеждой Гила скрывалось боевое снаряжение с патронами, гранатами и прочей амуницией, необходимой на случай непредвиденных обстоятельств. С собой у него была снайперская винтовка.308 Remington Modular[88] со складным прикладом и оптическим прицелом Schmidt & Bender с планкой Вивера[89] и насадкой PS-22 c инфракрасной подсветкой[90]. Помимо этого, он взял автомат «M-4», пистолет Kimber Desert Warrior 1911 и отцовский нож Ка-bar. Под каждый вид оружия у него было припасено по десять магазинов: 100 патронов для винтовки, 300 для автомата и 80 для пистолета. И винтовка, и пистолет были оснащены глушителем. Из средств защиты Гил взял только усовершенствованный шлем IBH, укомплектованный прибором ночного видения и инфракрасным маяком. Все это добро было спрятано под широким, тяжелым коричневым халатом.
Чтобы не отличаться от местных, каждый из них нес за плечами по автомату «АК-47». Фарух покрыл голову традиционным паколем, а Гил замотал лицо куфией, скрывая белое лицо европеоида. Каждый, кто увидел бы их издалека, признал бы в них таджика с пуштуном. Тот же, кому не повезет приблизиться и догадаться, что Гил — европеоид, получит пулю из пистолета с глушителем.
Все утро они шли к подножию гор, которые опоясывали Панджшерское ущелье с юга.
— Чувствую себя тускенским рейдером[91] во всей этой одежке, — заметил Гил, цедя воду из Camelbak.
— А кто это?
— Песчаный народ из Звездных войн. Ты что, не смотрел? — усмехнулся Гил.
— Нет, смотрел, — печально ответил Фарух. — На DVD в Пакистане. Только давно это было.
— Давным-давно в одной далекой-далекой галактике?
Фарух даже не уловил шутки. Он остановился и оперся на палку, подобранную по дороге.
— Вот какими ты нас видишь? Уродливыми, дикими созданиями, которые живут в пещерах?
— Нет, — запротестовал Гил, понимая, что могло обидеть Фаруха в сравнении с Песчаным народом. — Это я так, про себя. Ты должен понимать, что американцы живут немного по-другому, более изолированно, что ли. Иногда мы просто ничего не имеем в виду, так, болтаем просто всякие глупости.
— Ты совсем не глупости говорил, — отметил Фарух, поднимаясь в гору. — У тебя просто мало мыслей, которыми можно поделиться.
Гил усмехнулся, пристраиваясь за Фарухом.
— С этим не поспоришь.
Час они поднимались на гору, на вершине остановились. Гил развернул карту и с помощью компаса и GPS-навигатора в смартфоне, позаимствованном у Джо, определил свои координаты. Затем отметил на карте точное расположение вражеских огневых позиций, спрятанных в горах. Этими данными его снабдил Поуп, как и безопасным интернет-каналом с передачей данных по зашифрованным протоколам.
— Итак, мы находимся прямо перед восточным входом в долину, — отметил Гил, сворачивая карту. — Ближайшая вражеская позиция в полукилометре к западу от нас. Как только мы доберемся до гребня, можно не опасаться, что нас заметят, тогда и откроется свободный доступ к долине.
Фарух улыбнулся, поджав губы.
— Ты просто мог бы меня спросить, где мы находимся.
Гил похлопал Фаруха по плечу.
— Ты уверен, что хезби не прицепятся к тебе в деревне?
Фарух жестом показал на сумку с магазинами к АК-47, которую он нес на плече.
— Это? Такой подарочек должен убедить их, что я не люблю американцев. Кроме того, мои дяди поручатся за меня.
— А твои дяди точно помогут с эвакуацией?
— Они сражались с Масудом против русских в этом ущелье. — Фарух засиял от гордости, затем указал на восток. — Вон там ранили моего дядю Орзу. Раньше они были моджахедами, но потом сражались в Северном альянсе против талибов при поддержке вашего ЦРУ. Потом Аль-Каида убила Масуда. Масуд дружил с моим дядей Орзу. Я тебе уже говорил, они не могут не помочь. Но они не смогут помочь тебе в деревне. Их и так мало. Что они смогут, так это охранять зону эвакуации. Они помогут нам скрыться в горах, когда женщина будет уже у тебя.
— А по какой тропинке ты выйдешь из деревни?
— Я тебе покажу.
Они поползли к гребню и легли на живот, оглядывая долину.
— Этот гребень разрезает гору и проходит севернее деревни. — Фарух проиллюстрировал свои слова ребром ладони. — Мои дяди заготавливают древесину. ХИК не вмешивается в повседневную жизнь деревни. Они приходят и уходят, когда им потребуется. — Затем он указал вниз, на долину, где местные жители играли в бузкаши, сидя верхом на конях. — Видишь? Талибы бузкаши запрещали, а ХИК играют вместе с нашими.
Игра в бузкаши напоминала поло, только роль мяча выполняла обезглавленная козлиная туша. А еще в этой игре не было правил.
— ХИК не любит талибов. Хезби только используют талибов.
Гил разглядывал игроков в бузкаши через снайперский прицел, на объектив которого был плотно натянут нейлоновый чулок: благодаря этому линзы не давали бликов на солнце. Он внимательно разглядывал лошадей: выносливые, красивые — многие даже слишком красивые для того, что он задумывал. Он заметил, что на многих игроках были странные раздутые шлемы, и, оторвавшись от винтовки, поинтересовался:
— У них на головах случаем не русские танковые шлемы?
— Они самые.
— Где вы их достали?
Фарух указал на корпус ржавого русского танка T-34/85, который лежал в низине, под горой. Внизу много было такого ненужного военного добра, но не на всех танках было написано «T-34».
— Досталось от русских.
— Да, глупый вопрос, все же очевидно. — Гил снова приложился к прицелу.
Фарух опустил руку на плечо Гила.
— Мне пора идти. Мы слишком близко от деревни, есть риск, что нас увидят вместе.
Они сползли с гребня, скрывшись из виду.
— Взял инфракрасный маяк?
Фарух постучал по обшарпанному прикладу АК-47. В его полости лежал инфракрасный маячок. Спрятан маячок был на случай, если прибор обнаружат при помощи спутникового телефона на пути в деревню. Цевье автомата было расколото надвое и несколько раз обмотано липкой, вымазанной в смоле бечевкой. Он нарочно выбрал потрепанный автомат, чтобы ХИК даже не пытались с ним поменяться.
Они пожали друг другу руки.
— Удачи там, внизу.
— Удачи и тебе, — ответил Фарух. — Тебе она нужнее, чем мне. — С этими словами он поднялся на ноги, отряхнул одежду и стал взбираться на гребень горы.
Гил немного подождал, затем тоже подполз к гребню горы и залег, наблюдая, как медленно Фарух спускается по склону. На его пути стоял белый грузовик-пикап с четырьмя основательно вооруженными охранниками ХИК. Двое из них спали на заднем сиденье. Двое других сидели, развалившись, у дверей машины и переговаривались. Они смотрели на дорогу, нисходившую в долину, и не сразу заметили Фаруха, который спускался сверху.
Охранники не очень удивились, когда заметили его. Они растолкали спавших товарищей, и все четверо спокойно дождались Фаруха.
— Мир вам, — произнес на пуштунском Фарух, помахав дружески рукой.
— И тебе, — приветливо ответил один из охранников. — Откуда ты идешь?
— Из Чарикара, — ответил Фарух. Он снял с плеча мешок с магазинами к АК-47 и протянул одному из молодых охранников. — Это подарок. Я пришел навестить родственников из клана Каримовых.
Молодой охранник заглянул в мешок и закинул его в багажник грузовика, затем потянулся за автоматом Фаруха.
Фарух сильнее сжал ремень автомата.
— А это я оставлю.
Молодой охранник посмотрел на самого главного из них.
— Мы должны тебя обыскать, — сказал главный из них. — Так сказать, убедиться, что ты не тащишь в деревню ничего лишнего.
Фарух снял автомат, разрешая им себя проверить.
— А что вообще я могу протащить в деревню?
— Американцы знают, что мы держим в деревне одного их человека, — объяснил охранник. — Они могут послать шпиона с рацией. Почему ты идешь не по дороге из Чарикара? Почему именно через горы?
Фарух скупо улыбнулся.
— Американцы загородили дорогу в Панджшер… насколько мне известно.
Охранник поверил ему на слово.
— А зачем ты идешь к Каримовым?
— Я же сказал… они мои родственники.
— Ты пришел помогать пасти коз?
Фарух снова растянул губы в мучительной улыбке.
— Они не пасут коз. Они дровосеки, заготавливают дрова на севере в горах.
Охранник криво усмехнулся.
— Отдай ему автомат.
Двое часовых остались караулить дорогу, пока двое других поехали провожать Фаруха до деревни. Все вместе они остановились перед домом Орзу Каримова, старшего дяди Фаруха, старейшины рода. Фарух выступил вперед и позвал домашних.
Орзу и двое его сыновей вышли на улицу.
Фарух заметил удивление в глазах дяди, но оно было настолько слабым, что главный охранник ничего не уловил.
— Это человек утверждает, что он твой племянник, — сказал часовой с заднего сиденья.