Опасные игры Браун Сандра
Все молча прошли в гостиную. Диллон встал у окна.
– Как насчет выпить? – предложил Гарни.
– Не употребляю, – искоса глянув на Ника, сказал Диллон. – И забудем об этом. Дело важное. Фрэнки нагнал страху на вашего паренька. Вы все ставите на Сэнки. Но ему не побить Фрэнки. Разве что тому будет так плохо, что любой пацан сможет задать ему трепку. Правильно я обрисовал ситуацию?
– Пожалуй, так оно и есть, – кивнул Гарни.
– У кого есть деньги?
Все посмотрели на Моргана, тощего человека с жестким лицом, похожего на жокея.
– Может быть, я и смог бы наскрести какую-то сумму, – ответил он на немой вопрос.
– Я устрою вам этот бой за пятьсот баксов, – сказал Диллон.
Слабый вздох разнесся по гостиной. Гарни покачал головой.
– Это слишком много.
Диллон вновь потер шею.
– Вы что, идиоты? Я же говорю, что смог бы устроить этот бой. Значит, все будет в порядке. Ваш человек победит. Можете ставить на него любые деньги.
Морган подался вперед.
– Хотелось бы знать, кто вы такой, мистер?
Диллон прищурился.
– Мало ли что вам еще захочется. Это вас не касается. Мне и раньше приходилось проворачивать такие дела. Ну так как?
Морган обвел взглядом остальных. Батч кивнул.
– Мы войдем с вами в компанию.
Морган пожал плечами.
– О'кей. Деньги получите после победы Сэнки.
Диллон оскалил зубы в усмешке.
– Поставите эти пять сотен за меня на Сэнки и выложите их мне по первому требованию.
Морган заколебался, потом кивнул:
– О'кей, это справедливо.
Все четверо почувствовали прилив уверенности.
– А теперь, – Диллон положил ладонь с растопыренными пальцами на стол, – мне нужна некоторая сумма на деловые расходы. Все будет в порядке. Гоните монету.
Каждый внес свою долю. Вчетвером они наскребли сто долларов. Диллон спрятал их в карман. Гарни сходил на веранду и принес початую бутылку виски. Все, кроме Диллона, опрокинули по стопке.
– Каким же макаром вы собираетесь провернуть это дело? – поинтересовался Батч.
Диллон стукнул кулаком по столу.
– Скажу Фрэнки, чтобы он лег.
– Господи, да он вышибет из вас потроха! – воскликнул Батч.
– Ну это еще как сказать, – покачал головой Диллон. – Ну, вроде все обговорили. – Он отодвинул стул. Все, кроме Батча, встали.
– Что, если вы погуляете, ребята? – обратился к ним Диллон. – Мне нужно потолковать с Батчем.
Гарни направился на веранду.
– Может, соберемся как-нибудь на днях? – предложил он на прощание.
– Разумеется, – согласился Диллон. – Завтра, примерно в это же время.
Батч сидел, дожидаясь, пока шаги компаньонов не затихли в ночном мраке.
Диллон вернулся с веранды. Некоторое время он задумчиво смотрел на Батча, потом закрыл дверь и подошел ближе.
– Кто научил вас такому удару? – спросил Батч.
– Это не столь важно, – Диллон пожал плечами. – Мне надо кое о чем с вами потолковать. Кто-нибудь еще есть в этой развалюхе?
– Моя дочь спит наверху. Больше никого.
– Вскоре я начну выкачивать деньги из этого городка, – сказал Диллон. – Можете войти со мной в долю, если есть такое желание.
Батч в задумчивости потеребил нос.
– А если вы выложите карты на стол, – сказал он наконец.
– Я из ребят Нельсона, – понизив голос, сказал Диллон.
Притаившаяся по ту сторону двери Мира задрожала. Даже Батчу стало не по себе.
– Да, ты твердый орешек.
– Пижон был мой шеф, – злобно прошипел Диллон. – Вот и приходится скрываться. Но теперь вроде бы все несколько поутихло. А раз так, о'кей, вновь можно приниматься за дело и вышибать баксы. Так что вы скажете на мое предложение?
– Ты бы не сказал этого, если бы заранее не знал, что я соглашусь.
– Разумеется, – кивнул Диллон. – Ты смышленый парень. Может, ты и потерял гляделки, но голова на месте.
– Ты нуждаешься в крыше над головой. Рядом с границей штата. Для прикрытия?
– Это ты попал в самую точку, – Диллон расслабился. – По эту сторону границы не работаю. Быстрый налет в соседний штат. Ничего крупного. Так, рядовое ограбление. Нужно скопить первоначальный капитал, а уж потом замахиваться на крупное дело. Что ты на это скажешь?
Батч задумался.
– Что я буду иметь? – наконец спросил он.
– Четвертую часть со всего.
– О'кей, – кивнул Батч.
– Что за парень Гарни? – неожиданно спросил Диллон.
– Для подобных дел он вполне подходит. Ник спит и видит большие деньги. А уж как их заработать, это его не заботит.
– Потом я с ним потолкую. А теперь вернемся к нашим баранам. Я имею в виду Фрэнки. Есть только один способ на него надавить. Нужно нагнать на него страху. Нужно предупредить, что, если он не ляжет, жить ему останется не долго. Но вначале нужно заручиться поддержкой шерифа. Какие у тебя с ним отношения?
– Это стреляный воробей. Продаст душу даже за доллар. С ним можно поладить.
– Тогда повидайся с ним и переговори на эту тему. Мне вообще не нужно в это соваться. Посоветуй ему поставить деньги на Сэнки. Намекни, что бой подстроен. Если Фрэнки поднимет визг и попросит защиты у полиции, он ее не получит. Понимаешь?
Батч кивнул.
Диллон вынул деньги, отсчитал пятьдесят долларов и протянул их Батчу.
– Дай ему это, чтобы он смог сделать ставку.
Батч взял деньги и сунул их в карман.
– Я начинаю верить, что у тебя действительно все выгорит, – сказал он. – Что ж, я поставлю на Сэнки все наличные деньги.
– Промаха не будет, – успокоил его Диллон. – До завтра.
Он направился к выходу. Мира, стараясь производить как можно меньше шума, поднялась на второй этаж, где была ее спальня. Чувствуя себя в безопасности, среди привычной обстановки, она выскользнула из платья, прежде чем подойти к окну. Диллон стоял на дороге, настороженно оглядываясь. Потом скользящим шагом двинулся прочь, растворившись во мраке ночи.
Мира еще некоторое время вглядывалась в тьму ночи. Луна освещала мертвым серебряным светом спальню, прохладный воздух ласкал кожу. Даже лежа в постели, она никак не могла уснуть. Гипсовое лицо Диллона маячило перед ней, как мертвый лик луны. Его презрительный голос все еще раздавался в ее ушах. Удар, нанесенный его рукой, все еще жег тело, заставляя ее метаться на старом матрасе. Сон никак не приходил, чтобы унять боль ее раненой гордости. И тогда она заплакала от бессилия, а руки в отчаянии молотили подушку.
– Ненавижу! Ненавижу! – шептала она. – Будь ты проклят, проклятый ублюдок!
Гарни вел машину, соблюдая предельную осторожность. И было из-за чего. Протекторы шин настолько стерлись, что в любой момент могли лопнуть. Диллон сидел рядом, надвинув шляпу на глаза. Время от времени Гарни бросал на него косой взгляд. Этот человек был для него сплошной загадкой, и он никак не мог раскусить его. Инстинкт подсказывал, что если он пойдет с Диллоном, то поимеет большие деньги, но запах опасности был настолько силен, что он колебался, делать ли решительный шаг, после которого уже не будет возврата. Это было на следующий вечер после встречи у Батча. Диллон встретился с Гарни после закрытия магазина Эйба, и теперь они ехали в соседний штат, где жил Фрэнки.
– Прижмешь парня сам, – неожиданно сказал Диллон. – Я буду на подхвате. Что говорить, ты знаешь. Главное, будь тверд, не давай парню разойтись. Ничего не бойся, я буду рядом.
Гарни задумался.
– Этот малый умеет бить, – сказал он осторожно. – Как бы чего не вышло.
– Делай то, что я говорю, – Диллон пошевелился. – А остальное уж мое горе. – Он вытащил из кармана пиджака тяжелый автоматический кольт, продемонстрировал его Гарни и сунул обратно.
– Бог мой! – Гарни запаниковал. – Где ты его раздобыл, черт побери!
Диллон повернулся к Барни, всматриваясь в его лицо.
– Уж не испугался ли ты пушки?
Это было слишком круто для Гарни, но он постарался не подать виду, что испугался. Нервно покусывая губы, он молча вел машину. Через некоторое время он спросил:
– Ты же не собираешься ухлопать его, верно?
– А что мне останется, если он взбесится. Не переживай, это будет не первый человек, которого я отправлю на тот свет.
Старый автомобиль вильнул. У Гарни задрожали руки.
– Не в моих принципах впутываться в мокрое дело, – сказал Ник.
Диллон неожиданно выключил зажигание. Мотор поперхнулся и замолк. Гарни автоматически нажал на тормоз.
– Ты чего? – нервно спросил он.
Диллон сдвинул шляпу на затылок, в упор глядя на Гарни.
– Слушай, – прошипел он, – хочу, чтобы ты понял раз и навсегда: с этой минуты приказываю я. Тебе остается лишь подчиняться. Мы будем грести деньги, и никто не будет нам помехой. Ну, а если кто и станет поперек дороги, то тем хуже для него. Вскоре город будет мой. Или ты входишь со мной в долю, или гуляешь сам по себе. Но не исключено, что в таком случае как-нибудь темной ночью схлопочешь пулю. Ты слишком много знаешь. Все понял? Батч со мной заодно, так что образумься.
Гарни пожелтел. У него не было выбора.
– Конечно, – сказал он поспешно. – Я все понял. Действуй, босс.
Диллон царапнул Ника жестким взглядом.
– Был уже один умник, который говорил то же самое, а потом передумал. Как-то вечером он шел по улице, а кишки висели у него до колен. Кто-то вспорол ему брюхо ножом. Мой Бог! Видел бы ты этого парня! Хотел запихнуть кишки обратно, но едва взялся за них, как ему стало так тошно, что он оставил их висеть.
– Со мной у тебя не будет неприятностей, – слабым голосом, но уверенно сказал Гарни.
Они продолжили путь. Часы показывали десять тридцать, когда машина остановилась возле домика Фрэнки. Дом казался довольно неприглядным с фасада, что было не удивительно, так как Фрэнки был лишь начинающий боксер. Пройдя по короткой дорожке, они остановились перед затянутой проволочной сеткой дверью. Гарни дернул за ручку звонка и услышал звяканье в глубине дома. За темной шторой горел свет. В доме явно не спали.
Сквозь сетку была видна фигура приближающейся молодой женщины. Диллон кивнул Гарни и отступил в тень. Дверь распахнулась, и женщина остановилась на пороге, с недоумением глядя на пришельцев.
Ее черные волосы были уложены венцом, несколько прядей выбивалось из прически. У нее была хорошая фигура, с высокой грудью и широкими бедрами. Когда она заговорила, они отметили, что голос у нее мягкий, с певучим южным акцентом.
– Что вам угодно? – сказала она.
– Фрэнки дома? – спросил Гарни.
– Да, – кивнула женщина. – А кто вы?
Гарни шагнул вперед, оттолкнув женщину. Диллон следовал за ним. Женщина отступила, глядя на них с испугом.
– Как вы можете? – сдавленно сказала она. – Нельзя же так врываться.
Гарни вошел в гостиную. Фрэнки сидел на стуле, неуклюже поддерживая ребенка, и пытался накормить его молоком из бутылочки. Это был здоровенный верзила с гладким лицом, еще не изуродованным шрамами в бесчисленных поединках.
Женщина проскользнула мимо Гарни и подхватила ребенка на руки. Фрэнки поднялся со стула. Он был явно встревожен. Это легко читалось в его глазах, но растерянным он не был. Если дело шло к заварушке, то уверенность в своих мышцах у него была непоколебимой.
– Нельзя так врываться в дом к незнакомым людям, – сказал он. – В спортзале я видел парней и покруче.
Гарни неловко улыбнулся. Стоя перед Фрэнки, он чувствовал себя неуютно.
– Мы уже вошли, братишка, – сказал он. – И выставь отсюда дамочку, у нас есть к тебе разговор.
– Бет, забери ребенка, – обратился Фрэнки к жене.
Она без слов вышла. Ее не было буквально несколько секунд, затем она возвратилась одна и встала за спиной Фрэнки. Ее глаза были расширены от страха. Фрэнки терпеливо сказал ей:
– Не вмешивайся в это дело, милая.
Она промолчала, но не двинулась с места. Тонкие губы Диллона сложились в насмешливую улыбку. Фрэнки понемногу успокаивался.
– И напугали же вы меня, – сказал он, и на его толстых губах появилась глуповатая улыбка. – Ворвались, как сумасшедшие. Я мог задать вам трепку, ребята.
– Не заносись, – оборвал его Гарни. – Тебе грозит беда.
Глаза Фрэнки широко раскрылись. Он рефлекторно напряг мышцы, и они буграми вздулись под пиджаком.
– Только не от вас, – сказал он. – Что вам надо?
Гарни придвинул стул и сел. Он предусмотрительно оставил между собой и Фрэнки стол. Диллон прислонился к косяку двери. Бет переводила взгляд с одного пришельца на другого.
– Мы пришли кое-что сообщить тебе, – бесстрастно сказал Гарни. – В поединке победит Сэнки.
– Да? – задохнувшись, произнес Фрэнки. – Победит обязательно, если я не уложу его в первом раунде.
– Ты не понял, – терпеливо повторил Гарни. – Придется тебе поддаться.
– Черта с два, я понял, – рявкнул Фрэнки. – Кто на этом настаивает?
– Я, – спокойно отозвался Диллон.
Фрэнки повернул голову, внимательно глядя на Диллона.
– Кто ты такой? – спросил он. – Ты спятил! Лучше убирайтесь отсюда оба, пока я не намял вам бока.
Наступила пауза, которую прервал Диллон:
– У тебя будет масса неприятностей, если ты не ляжешь.
Фрэнки даже побледнел от гнева.
– Ну, крысы, сейчас вы получите свое!.. – Фрэнки отшвырнул стул в сторону. Гарни побледнел и неловко вскочил на ноги. Бет издала предостерегающий крик, увидев в руке Диллона револьвер. Фрэнки тоже заметил оружие. Это остановило боксера, словно он с разгона уткнулся в кирпичную стену.
– Эй! – недоуменно воскликнул он.
– Все! – свирепо рявкнул Диллон. – Не дергайся, не то получишь второй пупок.
Бет схватила Фрэнки за руку.
– Не позволяй ему застрелить себя, Фрэнки… Не позволяй ему это сделать!
Диллон пригнулся у двери. Лицо его потемнело, зубы оскалились в злобной гримасе.
– Убью, простофиля! – прошипел он. – Только шевельнись – и тебе крышка!
Револьвер напугал Фрэнки. Он еще никогда не сталкивался с убийцей, и был растерян.
– Вы что, ошалели? – сказал он, стараясь говорить ровно. – Вы не можете сделать это.
– Еще как сможем! – отрезал Диллон. – Слушай! Будешь делать то, что велено. И помалкивать! Ты поддашься Сэнки и должен лечь примерно в пятом раунде. Устраивай это как хочешь, но он должен победить. У нас на этого паренька поставлено слишком много денег, так что промаха быть не должно.
Бет заплакала. Ее всхлипывания действовали Гарни на нервы.
Диллон продолжал:
– На ринге устроишь хороший спектакль, но особенно не расходись. Так, маши руками для виду, ясно? Потом раскройся и позволь Сэнки ударить себя. Только один раз, и пусть это выглядит как случайный удар. Упадешь и не встанешь. Но смотри, попробуешь обмануть, пеняй на себя!
На мгновение Гарни показалось, что Фрэнки вот-вот бросится на Диллона, и он сделал шаг назад. Но Фрэнки понял – игра проиграна. Пока он доберется до убийцы, тот успеет выстрелить два или три раза. И потому он остался стоять, набычившись и сверкая глазами, и его ручищи бессильно свисали по бокам, а пальцы сжимались и разжимались. Наконец он сказал:
– Ладно, Сэнки победит. – Голос его походил на сдавленное карканье. Бет опустилась на колени, держа Фрэнки за руку. Они стояли так некоторое время, потом Диллон кивнул Гарни и они, пятясь, вышли из дома. Ночь поглотила их.
Гарни сидел в машине и курил. Он высадил Диллона возле магазина Эйба, а сам выехал за город. Ночь была безветренной и душной. Большие черные тучи, похожие на глыбы угля, лениво плыли по небу. Луна висела низко над горизонтом, едва не задевая за верхушки деревьев.
Пытаясь совладать с расшалившимися нервами, Гарни делал одну затяжку за другой. Красный кончик сигареты светился в ночи, а мысли роились в голове.
Револьвер – вот что возбуждало его. Он вспомнил, как этот револьвер остановил Фрэнки, превратив его из мужчины в слюнявого младенца. С револьвером в руке любой может повелевать. Револьвер и строптивца заставит подчиняться. Гарни заерзал на сиденье. Диллон жесткий парень, но без револьвера Фрэнки раздавил бы его, как жука. Это ясно показывало, какая сила заключена в оружии.
Мимо, шелестя шинами, промелькнула большая машина. Гарни мельком увидел красивую девушку, сидящую рядом с роскошно одетым парнем. Он сидел так, словно ему принадлежал весь мир. Белое платье девушки мерцало и переливалось. Она была очень красива.
«Будь у меня револьвер, – думал Гарни, – этот тип и пискнуть бы не посмел». Мысли Гарни перенеслись к Мире. Если и была девушка, которая сама напрашивалась, так это она. И вообще, какого черта он ждет? Он повернул ключ зажигания. Еще немного – и он возле дома Батча. Он остановил машину за несколько сот ярдов от жилья, под купой деревьев, и выключил фары. Это было чуть в стороне от дороги, так что машину вряд ли кто заметит.
Он вышел и, стараясь ступать как можно тише, приблизился к зданию. Единственный огонек светился в комнате нижнего этажа. Испытывая большое почтение к слуху Батча, Гарни подкрался к окну и, уцепившись пальцами за подоконник, подтянулся. В комнате, совсем близко от него, стояла Мира и гладила платье утюгом. Она была одна. Опустившись на землю, он легонько постучал по стеклу кончиками пальцев и замер, слушая, как сердце резкими толчками бьется о ребра. Наконец в окне отразился силуэт Миры.
– Кто там? – услышал он.
– Привет, малышка, – ответил Гарни, понизив голос. – Ты одна?
Она подошла к двери и, распахнув ее, вышла на порог.
– Ник! – сказала она осипшим голосом. Это не укрылось от Гарни. Он усмехнулся.
– Он самый… Батч дома?
– Пошел в спортзал. Но он скоро вернется.
– Дай мне войти. Нужно поговорить кое о чем.
– Нет! Уже поздно. Тебе нельзя заходить, Ник.
Гарни протянул руки и ухватил ее за локти.
– Пошевеливайся, – прошептал он. – Ты же не хочешь, чтобы нас видели.
От его прикосновения ее сопротивление ослабло. Она позволила втолкнуть себя в дом. Когда они вошли в гостиную, она вырвалась и прижалась к стене спиной.
– Ты очень многим рискуешь, – сказала она. – Он может свалиться как снег на голову, настолько тихо ходит. Не надо, Ник…
Гарни, не снявший сдвинутой на затылок шляпы, оторвал девушку от стены. Она силилась высвободиться до тех пор, пока его губы не нашли ее губ. И тогда она прильнула к нему, колотя по спине кулачками.
А по дороге шел Батч. Его огромное тело отбрасывало тень, которая спотыкалась и приплясывала впереди него. Он не производил ни малейшего шума, шагая по траве. Его обостренный слух фиксировал малейший шорох, все время находясь настороже. Повернув, он ускорил шаг, ибо знал, что уже почти дома. Идя по дорожке, он размышлял о Диллоне. Сэнки тоже тревожил его. Он всадил в него уйму денег. Если Диллон не сможет подстроить результат этого боя, он потеряет много, слишком много.
Батч неслышно преодолел засохшую грязь, поднялся по ступенькам и остановился на веранде, принюхиваясь к ночному воздуху. Воздух был горячим и совершенно неподвижным. «Видно, будет гроза», – подумал он.
Мира соскользнула на пол с дивана, когда вошел Батч. Гарни вскочил. Лицо его позеленело. Если Батч поймает его здесь, то, без сомнения, переломает все кости.
На Мире не было никакой одежды, если не считать туфель и чулок. Она стояла совсем рядом с Гарни, и лицо ее было искажено гримасой ужаса.
– Я как раз собиралась идти спать, – сказала она дрожащим голосом.
Батч остался у двери. Инстинкт подсказывал ему, что здесь что-то нечисто.
– Не слишком ли поздно, – сказал он, склонив голову набок и напряженно прислушиваясь.
Мира жестом приказала Гарни не двигаться. Тот застыл, словно статуя. По его лицу стекал пот, придавая ему жуткий вид в свете электрической лампочки, а глаза неотрывно наблюдали за Батчем.
Тот наклонился вперед, не отходя от двери.
– Сэнки в порядке? – спросила Мира.
– Да, – ответил Батч, – с ним все в порядке. – Он поскреб лысую макушку. Его невидящие глаза были устремлены прямо на Гарни. Два желтых сгустка буквально буравили его мозг. – Что-то здесь не так, – не успокаивался Батч.
Мира нагнулась и подобрала платье. Шорох материи не ускользнул от внимания Батча, когда она собрала его в кольцо, собираясь надеть через голову.
– Что ты делаешь? – спросил он.
Мира вздрогнула, выронив платье.
– Я же сказала, собираюсь идти спать. – Она нарочито громко задвигалась, собрала гладильную доску и поставила к стене. – Сэнки победит? – сказала она, только чтобы не молчать.
– Интересуешься парнем, не так ли?
От неудобного положения у Гарни заныли мускулы. Но он не двигался с места, наблюдая за Батчем.
– Почему бы и нет, – у Миры затряслись коленки. «Старый хрыч почуял неладное», – подумала она. Небрежно подойдя к дивану, она снова подобрала платье с пола. Ни Гарни, ни она не смотрели друг на друга. Кошачьим движением Батч ринулся вперед, едва не наступив на ногу Гарни. Он выхватил платье из рук Миры. Та отскочила и прижалась к стене.
Батч ощупал платье, потом поднес его к носу. Его широкое лицо потемнело.
– Чем ты тут занимаешься, черт побери! – прорычал он. – Почему сняла?
Стараясь придать голосу твердость, она сказала:
– Что это с тобой сегодня? Какая муха тебя укусила?! Жарко. Что, уже и платье снять нельзя?
– Поди сюда!
Гарни сжался, буквально перестав дышать.
– Как бы не так, – Мира поплотнее вжалась в стенку.
Батч медленно вернулся к двери и запер ее, положив ключ в карман.
– Здесь что-то не так! – рявкнул он. – Что ж, проверим, в чем здесь дело!
«Будь у меня револьвер, – подумал Гарни, – я бы сейчас прихлопнул старого хрыча!»
Шаркая ногами, Батч двинулся в сторону Миры. Он двигался целеустремленно и точно, так что та едва успела выскользнуть из его рук. Она остановилась у двери, прерывисто дыша.
– Тебе лучше подойти, – угрожающе сказал он.
– Я боюсь, – пискнула Мира слабым голосом. – Открой дверь. Я хочу спать.
На этот раз ей не удалось выскользнуть из захвата Батча. Гарни даже не предполагал, что отставной боксер может двигаться так стремительно. Его ручищи схватили ее, когда она попробовала проскользнуть вдоль стены. Его горячее дыхание обдало ей лицо.
– Отпусти меня! – ее голос поднялся до крика. Гарни переступил с ноги на ногу. Батч проворно обернулся.
– Кто здесь? – Он встряхнул руку Миры. – Что это? Кто здесь?
– Ты спятил, – выдохнула она. – Никого здесь нет.
Батч отвесил ей полновесную оплеуху. Держа обе ее руки в своей лапе, он провел другой по ее извивающемуся телу.
Гарни в этот момент дюйм за дюймом крался к открытому окну. Видя это, Мира орала, стараясь заглушить производимый им шум. Батч вскинул руку, и его пальцы сдавили ее горло, заставив замолчать. Гарни метнулся к окну и вывалился наружу, вперед головой. При этом ноги его зацепились за занавеску, увлекая ее за собой. Вскочив, он побежал по тропинке, шатаясь из стороны в сторону.
– Вот, значит, как! Шлюха! – заорал Батч.
Мира чувствовала, как у нее подгибаются коленки. Не держи ее Батч, она давно опустилась бы на пол.
– Кто это был? – Батч затряс дочь, словно тряпичную куклу, ударяя раз за разом о стену. – Ты скажешь, кто этот сукин сын?
– Я никогда не скажу этого, – задыхаясь, сказала она, безуспешно стараясь оторвать от себя его руки.
– Сейчас проверим! – Он проволок ее через гостиную и, натолкнувшись на диван, бросил ее на него. Она лежала с расширенными от ужаса глазами, а он, прижав ее коленом, расстегивал свой широкий ремень. Извернувшись, она соскользнула с дивана, и теперь они стояли лицом к лицу. Ее руки конвульсивно сжали спинку стула, и, высоко подняв его, она ударила им Батча по голове.