Проклятие замка Комрек Херберт Джеймс

Он поцеловал ее в лоб, а затем в губы, словно ободряя, и она вернула ему поцелуй в полном объеме. Его чувства воспарили, он словно растворялся в ней, и ему не хотелось от нее отрываться.

Наконец, когда у обоих перехватило дыхание, он прервался.

Не говоря больше ни слова, он повел ее за руку через пустую приемную и в холл. Когда она повернулась, чтобы закрыть за собой дверь, Эш заметил, что через главные двери замка входит какой-то человек в стильном темно-синем пальто. Закрыв большую дверь, вновь прибывший зашагал через вестибюль, постукивая по твердому мраморному полу хорошо начищенными туфлями. Он вез за собой маленький чемодан на колесиках. Одно из крошечных колесиков громко визжало в тишине длинного, почти пустого холла.

Зачесанные назад черные волосы, седина на висках, дорогой шелковый галстук и белая рубашка с жестким воротничком. Гладковыбритое надутое лицо с самодовольным выражением.

– О нет, – простонал Эш. – Только этого мне и не хватало.

Глава 65

Саймон Мейсби энергично помахал рукой Эшу, но следователь не захотел отвечать на этот жест.

– Буду с вами через секунду, – выкрикнул Мейсби, подходя к стойке регистрации. – Тот же старый номер, как я понимаю, Джеррард? – Его голос глухо раскатывался по длинному коридору.

– Да, сэр, как всегда. Проветрен и готов, чтобы вы заселились прямо сейчас.

– Полагаю, все, кроме меня, уже зарегистрировались?

– Пока что семеро, сэр. Остальные прибудут в ближайшее время.

– Великолепно. А сэр Виктор, мистер Дерриман – где мне их найти? В кабинете?

Желтолицый регистратор вежливо помотал головой.

– Нет, сэр. Они сейчас в зале приемов вместе с другими вновь прибывшими.

– А лорд Эдгар?

– У себя в номере, готовится к конференции, сэр. На повестке дня первым пунктом значится ужин, после коктейлей в честь прибытия.

– Х-м-м, похоже, мне нужно поторопиться, – оживленно сказал Мейсби.

– Можно не спешить, мистер Мейсби, сэр. Час коктейлей всегда затягивается.

– Точно, так всегда и бывает, – ответил Мейсби, понимающе подмигивая Джеррарду. Затем он обратил взгляд в сторону Эша и Дельфины, которые ждали неподалеку от центра холла.

Он двинулся прямо на них, уже протягивая одну руку, чтобы обменяться рукопожатием с Эшем, что парапсихолог сделал неохотно, отметив, какая мягкая и липкая у того ладонь; когда он впервые встретился с щеголеватым консультантом, пожатие у него было сухим и твердым. Возможно, в этот вечер на уме у него были неприятные мысли. Мейсби сразу же обратился к Дельфине.

– Доктор Уайетт, как приятно встретиться с вами снова. Я сомневаюсь, что во всем королевстве найдется столь же прелестная женщина-психолог, как вы.

Она вяло улыбнулась в ответ на его покровительственное замечание, но, прежде чем она успела что-либо сказать, он снова повернулся к Эшу, и манера у него резко изменилась.

– Я слышал, вы не очень-то помогаете с этими предполагаемыми призраками, – сказал он, нахмурившись, но морщины едва проступали на его гладком лбу.

Эш подумал, не использует ли он ботокс.

– Это не совсем верно, – спокойно ответил Эш, решив не позволить Мейсби вывести его из себя. – Я установил, что призраки реальны. Я посоветовал сэру Виктору эвакуировать людей из замка.

– Ну-ну, это немного чересчур, не так ли? – ухмыльнулся консультант.

Эш небрежно пожал плечами и был рад увидеть искру раздражения в острых глазках Мейсби.

– Тогда, я думаю, вы должны подняться и предоставить мне устный доклад, пока я буду переодеваться к коктейлям и ужину.

– Не могу этого сделать.

– Простите? – вспылил Мейсби. – Что значит – не можете? Я настаиваю.

– Настаивайте сколько вам угодно, но я сейчас слишком занят. Может быть, позже? – добавил он, совершенно уверенный, что позже этой ночью все будут «слишком заняты», хотя он не собирался быть среди них.

– Ну… Ну, если это лучшее, что вы можете сделать, так тому и быть, – выпалил Мейсби. – Но можете не сомневаться, что я доложу о таком отношении вашему начальству.

– Так тому и быть, – твердо сказал Эш, бросая Мейсби его собственные слова.

Нарядный консультант резко отвернулся от Эша с Дельфиной и быстро зашагал к изогнутой лестнице.

Он поднимался через две ступеньки за раз, не ответив на салют старого охранника, мимо которого прошел.

Тихоню Пэта это заботило меньше всего: он думал совершенно о других вещах.

Глава 66

Бывший преподобный отец Патрик О’Коннор весь день пребывал в унылом, но задумчивом настроении. Все эти приходы и уходы: наблюдение за сбором охранников, оповещаемых о задании по очистке леса от диких кошек; возвращение двух глупых недорослей, а также так называемого охотника за привидениями и прелестной женщины-психолога; торопливость снующих туда и сюда горничных, слуг, официантов и уборщиков, готовящихся к вечернему празднеству.

Но, Господи Иисусе, этот жирный черный деспот, скрывшийся из африканской страны, которую он поставил на колени, где сотни и тысячи умерли от голода или погибли ужасной смертью от рук его собственной милиции, куча военных преступников и так называемых бизнесменов, мошенников и лжецов, даже, черт их возьми, насильников! Живущих в роскоши в этой великолепной обители, преследуемой привидениями. Да, уж он-то знал, что здесь есть привидения и всегда были, с тех пор как он сюда прибыл более тридцати лет назад, но на этот раз преследование было яростным, дьявол получал свое, позволяя им купаться в незаслуженной роскоши за невероятно высокую плату. Но сколько бы веревочке ни виться… Верная пословица, что и говорить.

Перед этим, стоя на пороге, он недоумевал по поводу желтого неба, грязно-желтого неба, замаранного грехом, но теперь, с наступлением темноты, ставшего темно-синим. Луна со временем сделалась желтоватой, словно в нее влилась все та же небесная желтизна. И даже запах старого замка изменился, потому что по залам и коридорам веяло чем-то странно едким и острым.

Весь день он размышлял, вспоминая о временах, когда был священником и паства его прихода в маленьком городке приходила к нему спросить совета и исповедоваться в грехах. Честные, богобоязненные люди, они откладывали в сторону распри и разногласия ради этого благословенного утра, мужчины всегда надевали лучшие свои костюмы, детям начисто отдраивали лица и шеи, женщины красовались в самых лучших воскресных платьях – выносливый народ, воздававший своему Создателю истинное уважение. Само собой, мужчины могли напиваться и буянить субботним вечером, но когда наступало воскресенье, они все равно приходили на службу, несмотря на больные головы, синяки и шишки, обозначавшие их развлечения накануне.

На протяжении будних дней он наставлял робких, избиваемых мужьями жен, объясняя им, что развод есть тяжкий грех в глазах Церкви. Но с тех пор у него было предостаточно времени подумать. Почему к женщинам надо так относиться? Разве Христос говорил когда-нибудь, что уйти от жестокого мужа нехорошо? Были ли глаза Церкви тем же, что и глаза Бога?

А потом были девушки, такие счастливые и полные жизни. Как много их приходило к нему, отпав от благодати, забеременев от какого-нибудь парня, сказавшего слова любви? Правильно ли было запрещать им пересекать Ирландское море, чтобы сделать аборт? Кто он такой, чтобы судить, сам будучи грешником? Грешником, повинным в убийстве. Смертным грешником.

И пока медленно тянулся этот долгий день, а самый воздух в замке все более заражался злом, его мысли вновь и вновь обращались к тяжкому греху, непрерывно совершавшемуся другим церковником, представителем его собственной веры: архиепископом Карсли.

Он не знал, какую именно порчу этот заблудший человек ежедневно наводил на бедную сестру Тимбл, но судил об этом по ее глазам, темнота вокруг которых свидетельствовала о муках, постоянно ею претерпеваемых. Пэт был уверен, что здесь замешана сексуальная развращенность. Однако у самодовольного священнослужителя не было никаких признаков угрызений совести, пусть даже его грех был столь очевиден в выражении лица у доброй сестры. Это не могло продолжаться. Он не позволит этому продолжаться.

Под застегнутым на молнию жилетом он ощущал тяжесть пистолета, и его замысел набирал обороты. В последнее время у него возросло разочарование в недостатках своих братьев, и ему пришло в голову, что на его подсознание могут воздействовать другие силы, дразня его похотливыми мыслями о том, чем занимались архиепископ Карсли с монахиней. Эти мысли становились все хуже, и теперь Тихоня Пэт чувствовал себя надломленным и сбитым с толку. Но больше всего в нем было ханжеской ярости.

Что-то надо сделать, говорили ему хитрые голоса у него в голове. Ложный епископ позорит всех католиков, включая его самого, расплачивающегося покаянием за свои грехи в этом странном чистилище. Разврат Карсли показывал, что в сердце прелата не было никакого раскаяния.

Этот человек должен понести наказание без отлагательств, в этот самый день. И оно будет наложено на него преподобным отцом Патриком О’Коннором.

Он прикоснулся пальцами к оружию, скрытому в наплечной кобуре.

Глава 67

Дельфина сунула карту-ключ в считывающее устройство на двери главного кабинета и подождала, чтобы слабое жужжание сообщило ей об отпирании замка.

Дверь открылась, она протиснулась внутрь, и Эш последовал за ней. Пока Дельфина еще осматривала помещение, Эш прижался ухом к двери Хельстрема и несколько мгновений прислушивался. К тому времени, когда она к нему присоединилась, он убедился, что комната по ту сторону двери пуста. Расслабившись, он попробовал повернуть латунную дверную ручку. Она не поддалась.

– Что теперь? – встревоженно шепнула Дельфина.

Опустив руку во внутренний карман куртки, он достал маленький кожаный бумажник, застегнутый на кнопку.

– Инструменты ремесла, – сказал он. – Иногда не обойтись.

Эш раскрыл бумажник, продемонстрировав наборы тонких металлических стержней, размещенных по обеим его сторонам. Опустившись на колени, он положил на пол футляр с инструментами для взлома, каждый из которых хранился в отдельном отделении. Вынул один из них, немного массивнее и прочнее на вид, чем большинство остальных. Конец у него был скошен под углом около сорока пяти градусов, а рукоятка несколько расширена для простоты в обращении.

– Вот это называется вращатель, – мягко объяснил он ей. – А вот это, – он показал ей другой металлический стержень, потоньше, с загнутым заостренным концом, – и есть собственно отмычка.

Он поднес оба инструмента к дверному замку.

– Похоже, замок цилиндровый, поэтому не должен быть слишком сложным, – сказал он, вставляя вращатель в замочную скважину. За ним последовала отмычка, которую он еще дальше вдвинул в замочную скважину, поддерживая ее вращателем при кручении. – Там пять штифтов, внутри которых мне нужно надавливать, пока они не щелкнут – звук едва слышный, но я почувствую сброс давления. Буду делать по два за раз, а напоследок займусь самым ближним.

Потребовалось всего несколько секунд, чтобы он покрутил обоими приспособлениями и негромкий, но слышимый щелчок сообщил им, что дверь открыта. Эш медлил, все еще не вынимая вращатель и отмычку. Он посмотрел на Дельфину.

– Ты ведь не думаешь, что эта дверь на сигнализации, верно?

Она замерла, не располагая ответом, а он улыбнулся, осторожно поворачивая ручку и распахивая дверь настежь.

– Ладно, я же проверил, есть ли на ней контактная полоска, когда был здесь раньше, – сказал он, все еще улыбаясь. Она посмотрела на него с укоризной.

Они осторожно вошли и, хотя оба знали, что комната будет пуста, вздохнули с облегчением, когда она таковой и оказалась.

– Из тебя бы вышел хороший грабитель, – заметила Дельфина, озираясь по сторонам.

Эш указал на тонкие серые шкафы, выстроившиеся в ряд вдоль стены по ту сторону стола Хельстрема.

– Верно. А вот здесь начинается самое интересное.

Пока они обходили стол, парапсихолог шарил глазами по его поверхности в смутной надежде найти ключи к шкафу, но видел только обычный офисный беспорядок. На всякий случай он попробовал выдвижные ящика шкафа, но те были крепко заперты.

– Как ты думаешь, Хельстрем не мог оставить свои ключи в ящике стола?

– Сомневаюсь, – ответила Дельфина, возвращаясь к столу. Она потянула каждый из его ящиков, но ни один не сдвинулся с места. – А ты не можешь вскрыть замки? На этих шкафах, я имею в виду.

– Нет, терпения не хватает. Но с виду они для меня не слишком крепкие.

Эш подошел к заваленному всякой всячиной столу и взял металлическую линейку, слегка постукивая ею по ладони.

– Надеюсь, фокус удастся.

Продолжая постукивать линейкой по открытой ладони, он осмотрел занятные предметы мебели, изготовленные на заказ. Сунул руку во внутренний карман курки и достал блокнот, в котором записал номера с кладбища.

– С какого шкафа начать? – прикинул он вслух. Потом показал Дельфине наборы цифр в записной книжке. – Находишь какую-нибудь связь с ними?

Она изучила номера, потом снова посмотрела на шкафы. Еще дважды переводила взгляд с одного на другое, прежде чем наконец сказать:

– Ты ошибся, когда записывал. Глянь, где в начале ты пишешь восемь, должно было быть B. Видишь, вон там, на шкафу, чуть выше ручки, стоит B.

Эш просунул крепкую стальную линейку в узкий зазор между ящиком и рамой шкафа. Потребовалось некоторое усилие, и мгновение казалось, что замысел невыполним. Потом, когда они с Дельфиной надавили на линейку как на рычаг, замок вдруг сломался и ящик выскочил на несколько дюймов. Торжествуя, они приостановились, чтобы осмотреть его содержимое, прежде чем вытянуть его, насколько это возможно.

Внутри, как костяшки домино, лежали рядами проштампованные карты памяти с отчетливо видимой маркировкой. Имелись и несколько еще пустых пазов, явно ожидавших, когда их заполнят картами с информацией о вновь прибывших.

Эш справился со своим блокнотом и вытащил флешку с совпадающим номером.

– Ладно, давай вставим вот эту в компьютер и посмотрим, что появится на экране.

Дельфина взяла у него флеш-карту и подошла к компьютеру, надев при этом очки. Эш тем временем просматривал другие флешки в шкафах, сличая их коды с теми, которые торопливо записал в свой блокнот, затем повернулся и посмотрел через плечо Дельфины. Когда та попыталась получить доступ к файлу, появилось окно с запросом пароля. Она подняла взгляд на Эша.

– Вот этого я и боялась.

– Я тоже. Наверное, было бы слишком просто, если бы Хельстрем использовал собственное имя? Хотя он важничает еще как?

– Попробую, но сомнительно. – Дельфина без успеха попыталась вводить SIR VICTOR HAELSTROM[54] и ряд вариантов. – Нет, так не получится, – сказала она, глядя на экран. – Слишком уж просто.

– Да, дурацкая была мысль. – Эш положил ей на левое плечо руку, словно для поддержки. – COMRAICH?[55]

Она ввела это слово тремя способами, сначала заглавными буквами, потом строчными, наконец, только с заглавной первой C. Все попытки были неудачны.

Не желая терпеть поражение, она начала пробовать случайные слова: COURT, GULFSTREAM, REFUGE[56]. Все не то. Плечи у нее опустились, но REFUGE заставило Эша призадуматься.

– Не REFUGE. Но попробуй… – начал он, но она его опередила.

– SANCTUARY[57], – сказала она, чувствуя зуд от волнения.

Но это опять оказалось не то.

– Это безнадежно, Дэвид. Мы так всю ночь можем здесь просидеть и все равно не подобрать правильного пароля.

Но ее последняя попытка подтолкнула что-то у него в памяти. Кто-то – он не мог вспомнить, кто именно, – называл замок Комрек по-другому.

– Святилище. – Он выпрямился, глядя в пространство и стараясь вспомнить большее. – Святая святых, вот как это было! Но попробуй просто SANCTUM[58].

Она ввела слово, и экран сразу почернел, а потом осветился вновь со словами ПАРОЛЬ ПРИНЯТ.

Он наклонился и обнял ее, и Дельфина улыбнулась, когда некогда пустой экран вдруг заполнился информацией:

Беттерфильд, Бертрам: B61074

Прибытие: 21 июня 1886

Дата смерти: 7 февраля 1906

Заинтересованные стороны извещены

Тело кремировано: 8 февраля 1906

Затем следовала краткая биография, но Эша с Дельфиной больше всего интересовала причина заточения Беттерфильда в Комреке на протяжении двадцати лет. Оказалось, что он – хотя был до мозга костей британцем и в свое время считался поборником британского империализма и торговли – являлся тайным агентом Германии, которая пыталась подорвать господство Великобритании в области производства и торговли. Беттерфильд помогал Германии в ее борьбе за получение власти и территорий в Африке. Поэтому в отношении него были достигнуты конфиденциальные договоренности с Внутренним двором.

Что ж, в этом была какая-то справедливость, размышлял Эш, пробегая дальше по официальным заметкам, выведенным на экран компьютера. Допрошенный старшими чинами службы безопасности, Беттерфильд рухнул и во всем признался. Эш прикинул, какие методы допроса применялись в те дни. Довольно жестокие, подумал он.

Бертрам Беттерфильд согласился исчезнуть из общества – его предупредили, что он остался жив лишь потому, что сама королева Виктория не санкционировала его казнь. По иронии судьбы, богатство, накопленное Беттерфильдом, пошло на оплату его нежеланного пребывания в Комреке.

– И здесь он в конце концов умер, – сказал Эш, расправляя плечи, уставшие так долго склоняться над компьютером.

– Попробуем еще?

Эш помотал головой.

– Я бы хотел найти кого-нибудь из более поздних или, по крайней мере, особу, о которой мы что-то знаем.

Он вернулся к шкафам и снова заглянул в свой блокнот. Выбрал наугад запись.

– Здесь в одной записи вроде как семь цифр, то есть она должна быть более поздней, но, думаю, это все же не одиннадцать, как я записал, а буква М, просто середина стерлась.

Взломав с помощью линейки ящик «M», он вытащил из него первую попавшуюся флеш-карту. Дельфина заменила ею первую флешку.

– Скрести пальцы, – сказала она, когда на экране появился запрос пароля. – Давай молиться, чтобы пароль не был каждый раз другим.

Она снова набрала SANCTUM и улыбнулась, когда был предоставлен доступ.

– Господи Боже… – выдохнул Эш, когда появилось имя, хотя обычно обходился в речи без божбы.

Максвелл, (ИЭН) РОБЕРТ

наст. Ян Людвик Хок

– Мы сорвали куш, Дельфина, – сказал Эш, охваченный благоговейным ужасом.

– Роберт Максвелл – газетный магнат? – Дельфина повернулась, чтобы снова посмотреть на экран.

– Да, он был издательским магнатом, его единственным соперником в качестве медиагиганта был Руперт Мердок, и Мердок в конце концов победил. Говорят, что Максвелл покончил с собой или умер от сердечного приступа, после того как начали раскрываться мошеннические финансовые сделки, которые он провернул, чтобы поддержать свою рушащуюся империю. Он даже запускал руку в пенсионные фонды своих работников, чтобы укрепить свою газетную империю. Посмотри на экран:

Максвелл, (ИЭН) РОБЕРТ

наст. Ян Людвик Хок

Родился: ЧЕХОСЛОВАКИЯ

Прибытие в КОМРЕК: 6 ноября 1991

Умер: 9 августа 1996

Эш покачал головой.

– Это не может быть правдой.

Но они с Дельфиной продолжали читать, открывая все больше об этом человеке.

5 ноября 1991 года стало известно, что Роберт Максвелл упал с яхты «Леди Гислейн», проплывавшей рядом с Канарскими островами. Когда три дня спустя его тело обнаружили, он был почти неузнаваем, раздутый и поврежденный рыбой. После поспешного вскрытия, проведенного испанским патологоанатомом, пришли к выводу, что смерть наступила в результате утопления. Его тело было быстро кремировано. Согласно официальной версии, у него случился сердечный приступ и он, потеряв сознание, упал в море, хотя многие считали это самоубийством человека, потерпевшего крах, как в финансовом, так и в политическом отношении. Ходили также слухи, что Максвелл был убит агентами Моссада.

– До сих пор все изложенное, – пробормотал Эш Дельфине, – общеизвестно. Может, он и был убит Моссадом. Спецслужба Израиля высоко ценится среди спецслужб по всему миру, но никогда не славилась своей утонченностью.

Он указал на следующий блок информации, когда Дельфина прокрутила текст.

– Нет, смотри, вот оно, – сказал он, быстро читая вновь появляющиеся строки и вкратце излагая их Дельфине. – Это Внутренний двор вместе с нашими собственными силами безопасности организовали похищение Роберта Максвелла Особой корабельной службой. Он так много знал о столь многих людях в столь многих странах, что, когда его бизнес-империя начала рушиться, возникло соревнование, кто возьмет его первым. Его бросили на произвол судьбы: все эти правительственные чиновники и бизнесмены от него отвернулись.

Эш на мгновение выпрямился и потянулся, прогоняя боль из спины.

– Он украл 400 миллионов фунтов стерлингов из пенсионных инвестиций своих компаний. Похоже, Внутренний двор и Британское правительство заключили между собой хитроумную сделку. Если Корабельная служба могла тайно похитить его и передать ВэДэ, то с помощью пентотала натрия из него могли вытянуть все его секреты…

– И с помощью других, более опасных препаратов, которые я и называть не хочу, – вставила Дельфина.

– Верно, – сказал Эш, – идеальное решение. Потом его могли оставить доживать здесь свои дни, успокаивая препаратами лития или чем-нибудь еще.

– Но тело, извлеченное из моря тремя днями позже?

– Это мог быть кто угодно соответствующего возраста и телосложения, какой-нибудь бродяга или пьяница, которого не стали бы разыскивать. Надлежащей аутопсии не было, а труп быстро кремировали. Никто никогда не проводил надлежащей идентификации.

– Это ужасно. – Дельфина от отвращения затрясла головой. – Какой злой мир. – Эш снова наклонился над ней, когда появился дальнейший текст.

– Господи, – снова прошептал он в изумлении. – Ты только посмотри.

Глаза у психолога расширились, когда она прочитала дальше.

– Смерть Максвелла 9 августа 1996 года была результатом самоубийства…

– Полагаю, он не вынес пребывания взаперти, какой бы роскошной тюрьма ни была.

Показалась следующая строка, и оба они ахнули от того, что было на экране.

– …после передозировки ягод тиса.

– Ягод тиса? Как…

Дельфина перебила его.

– Семена тиса ядовиты. Летальная доза составляет от пятидесяти до ста граммов. Я думаю, он однажды прогуливался по лесу, возможно, это входило в его двигательный режим. Оказался среди пластин кремированных и предположил, что в один прекрасный день и он закончит вот так, вдали от глаз общественности и, конечно, своих драгоценных сыновей и дочерей. Думал ли он о своей жене, кто знает? Он оставил ее в 1991 году.

– Значит, он выбрал свой собственный выход, – с налетом грусти сказал Эш. – Должно быть, приходил туда неделя за неделей, каждый раз собирая ягоды и унося их в замок, спрятав их где-нибудь в одежде, это же совсем нетрудно… Он, родившийся в стране, которая тогда была Чехословакией, всего в жизни достиг сам и заявлял – или хвастался, – что до семи лет никогда не носил обуви. Воевал в чешской армии, дослужившись до капитана. Что-то вроде героя, если верить тому, что он говорил. В некотором смысле, его заклятым врагом был Руперт Мердок, которому удалось перехитрить его, захватив две газеты-бестселлера – «Сан» и ныне несуществующую «Ньюс оф зе Уорлд».

Дельфина вдруг встревожилась.

– Дэвид, мы уже так долго сидим в кабинете сэра Виктора…

– Ты права. Не будем испытывать судьбу. Давай уходить.

Он торопливо взял по пригоршне карт памяти из обоих ящиков, которые взломал, и сунул их в карман куртки.

– Не знаю, кого мы заполучили, но думаю, некоторые имена заинтересуют полицию. Может, даже озадаченных историков.

– Но ты же не собираешься показывать их властям. Боже мой, если это откроется, то Внутренний двор рухнет! Ты – мы – подвергнемся ужасной опасности, если сэр Виктор узнает.

Он вернулся к ней и поцеловал ее в щеку.

– Именно так. В любом случае, что-то подсказывает мне, что находиться сегодня в замке Комрек будет рискованно. Вот почему я так настаиваю, чтобы мы ушли.

Она встала, сняла очки и убрала их в карман куртки.

– Но как? – взмолилась она. – Как мы отсюда выберемся?

– Как я уже сказал, я пойду к Шоукрофт-Дракеру и объясню ему ситуацию. Не стану говорить, что мы стащили у Хельстрема особые файлы, но, во-первых, предупрежу его, что надо эвакуировать замок, а во-вторых, если он откажется, попрошу у него разрешения уйти только нам.

– Он никогда этого не позволит.

– Посмотрим. Не забудь флешку Максвелла, – сказал он.

Она передала ее Эшу, и та отправилась к остальным в его куртке.

– Теперь пойдем!

Пока они шли обратно через главный кабинет, Эш заметил, что бумаги на столах двигаются, словно их касается ветер, хотя все окна были закрыты. Эш нахмурился и остановился. Он почувствовал слабое громыхание у себя под ногами.

Начинается, подумал он.

Глава 68

Дельфина осторожно закрыла дверь главного кабинета, затем осмотрела вестибюль. В нем было тихо и спокойно, словно в какой-то огромной подземной пещере.

– Дэвид, – сказала она, касаясь его руки, – Тихоня Пэт пропал.

– Старик-охранник? Да, я заметил. – Возможно, Тихоня Пэт тоже почувствовал подземное громыхание и пошел на разведку.

– Он редко покидает это место, – сказала Дельфина, указывая на пустой стул. – Иногда может патрулировать здание, но не в это время.

– Давай уйдем отсюда, и подальше, – предложил Эш. – Не хочу, чтобы кто-то заинтересовался, что мы делаем. Пока что удача нам улыбалась, и я не хочу ее спугнуть.

Они пошли по коридору, и звук их шагов отдавался эхом от стен и высокого потолка. Эш не мог отделаться от чувства, что находится внутри собора, пусть даже в замке Комрек не было ничего святого.

Парапсихолог остановил Дельфину, потянув ее за руку, и огляделся, чтобы убедиться, что его не сможет услышать никто другой.

– Дельфина, не возражаешь, если мы заскочим к тебе в кабинет? – прошептал он.

– Нет, но зачем?

– Скажу тебе там.

До ее комнаты было уже рукой подать. Едва оказавшись в прихожей, он тихо закрыл за ними дверь.

– Что… – начала она, но он дал ей знак молчать, прижав указательный палец к губам.

– Давай пройдем к тебе в кабинет.

Она бросила на него полный сомнения взгляд. Ее мысли было легко прочитать, и он ответил ей невинной улыбкой.

– Не думай, что этого у меня на уме нет, но мы здесь по менее приятному поводу.

Озадаченная, она открыла дверь в свой кабинет, где Эш едва не рухнул на ее удобный диван.

– Дельфина, не знаю, как ты, но после вчерашнего почти фатального полета на самолете, эпизода с мухами, ночного бдения, морских пещер этим утром, а потом этих проклятых диких кошек я просто почти выбился из сил. Теперь что-то подсказывает мне, что сегодня дела здесь пойдут еще хуже. Останемся мы или уйдем, я смогу все это выдержать, но…

– Но тебе надо что-то такое, что поддержало бы твои силы.

Он повернул руки ладонями кверху и, поднимая их с колен, выдавил из себя усталую улыбку.

– Я успел заметить, что у тебя здесь стоит шкаф с лекарствами, и подумал, что если там есть какой-нибудь бензедрин[59] или что-то наподобие… – У него был робкий вид.

– Я против амфетаминов любого рода, – сказала она. – Но у меня есть кое-что, что может тебе помочь, хотя это, конечно, не бензедрин. Время не стоит на месте, Дэвид.

Достав из сумки связку ключей, она открыла металлический шкаф.

– В одной американской компании разработали препарат в форме таблеток, который действует в некотором смысле аналогично риталину[60]. Первоначально он входил в группу фармацевтических препаратов, используемых для лечения нарколепсии, даже болезни Альцгеймера.

Она вытянулась всем телом, стоя на цыпочках, чтобы достать с верхней полки маленькую коробочку.

Все еще сидя, Эш с сомнением спросил:

– Разве риталин не прописывают гиперактивным детям?

Дельфина, снова повернувшись к нему, положила картонную коробку на стол.

– Не для того, что ты думаешь. На самом деле риталин улучшает внимание, память и когнитивную гибкость, поэтому он помогает контролировать тех, кто страдает СДВГ[61]. – Она подняла коробку. – Это модафинил[62]. Как и кофеин, он стимулирует центральную нервную систему. Позволяет бодрствовать всю ночь, может, и больше, и концентрирует умственные способности, но, должна предупредить, слишком сильно, а еще он нарушает суточный цикл; ты будешь вести себя так, будто ночь – это день, и наоборот. Ты действительно хочешь этого, Дэвид?

Ее беспокойство было трогательным, но предстоявшая ночь, несомненно, потребует большой выносливости.

– Да, – сказал он. – Боюсь, что так. И, думаю, тебе это тоже может понадобиться.

– Это крайне неэтично. Мне запретили бы заниматься врачебной деятельностью, если бы это всплыло. Сначала надо пройти надлежащее медицинское обследование и проконсультироваться с врачом.

Он протянул руку, чтобы взять коробку, но она ее удержала.

– Я дам тебе упаковку с десятью штуками, что и так слишком много, но ты можешь поделиться со мной.

Он улыбнулся, когда она открыла коробку и достала блистер из серебристой фольги, а потом перегнулась через стол, чтобы передать ему. Он взял упаковку, радуясь, что она живет в реальном мире.

Страницы: «« ... 1920212223242526 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Аарон Брайант одержим идеей спасти семейный бизнес от краха, а Зоуи Паркер мечтает встретить идеальн...
Семейная жизнь Келли и Леандроса не складывалась. Во-первых, у них не было детей, во-вторых, Келли р...
Всю жизнь Белла мечтала узнать, откуда она родом. Наконец ей представилась такая возможность. Ради с...
Вдова Кей Партридж переезжает со своей маленькой дочерью Иви в Йоркшир. Они занимают небольшую прист...
«Никто, кроме нас!», «Нет задач невыполнимых», «Даже смерть не является оправданием невыполнения при...
Из окопов Первой Мировой – на 850 лет назад.Из диверсионного рейда по германским тылам – в средневек...