Аллоды. Все корабли Астрала Афанасьев Роман

Зал завопил так, что у Гордея заложило уши. Он бросил быстрый взгляд на эльфа, но тот стоял неподвижно, с горящими глазами, впитывая каждое слово, что доносилось из уст гибберлингов.

– Глок Ползунов! – взревел старейшина. – Это правда? Резак говорил с тобой?

Большой черный гибберлинг осторожно выступил в освещенный круг, подошел ближе и стал рядом со своим старостой.

– Он приходил ко мне, – признался Глок. – Эрик Резак – совершенно обезумевший после трагических событий на береге Изуна. Он был явно не в себе, бредил магами, орками, взрывами кораблей. Его ум был затемнен после гибели братьев. Я пытался успокоить его как мог, думал, что если пройдет достаточно времени, то Эрик успокоится. Но этого не произошло! Его безумие только нарастало! И теперь мы видим, к чему это привело!

– К чему? – взревел Эрик, потерявший терпение. – К чему это привело, скажи?

– К тому, что ты хочешь погубить весь наш народ, – зарычал Ползунов. – Разве не видите, к чему он нас толкает? Он хочет объявить войну Империи, напасть на Хадаган! На наших будущих союзников, обещавших нам помощь!

– Это ты погубишь нас! – закричал Резак, и Гордей с Винсентом одновременно шагнули вперед, готовясь ухватить его за плечи. – Ты хочешь продать нас в рабство Хадагану, сделать нас их новыми гоблинами! Стоит только открыть им секрет, как мы станем им не нужны! Мы все попадем на рудники, в цепи, а за остатками нашего флота будет охотиться флот хадаганцев, чтобы убить всех, кто владеет секретом путешествий в астрале!

В зале снова закричали, а старосты вскочили с кресел, готовясь вцепиться друг в друга. Охрана времени зря не теряла – простых крикунов в зале успокоили ударами дубинок, а старост растащили в разные стороны. На площадке, у старейшины, остались лишь две тройки, стоявшие друг напротив друга и сверлящие противника ненавидящими взорами. Глок и двое его братьев стояле ровно напротив Эрика, за плечами которого высились Гордей и Винсент. Молодой охотник понимал, что сейчас они с эльфом вряд ли сойдут за семью Эрика, и, по-хорошему, не имеют права вмешиваться в дела гибберлингов. Но он знал – если Ползуны шагнут вперед, он, Гордей Ветров, бросится им навстречу, чтобы защитить Эрика, последнего из семьи Резака.

– Тихо! – ревел старейшина. – Всем тихо! Охрана! Палками их, палками! Несите розги!

Крепкие гибберлинги ступили в освещенный круг рядом с креслами старост, и это отрезвило крикунов. Голоса стали потише, а старичье, выдохшись, тяжело расползлось обратно по креслам.

– Эрик, – позвал старейшина. – К чему ты клонишь? Говори покороче.

– Нельзя заключать союз с Хадаганом, – отрезал тот. – Они преступники и желают нам зла.

– Чем ты можешь доказать свои слова? – спросил старейшина. – Подумай Резак. Я знаю, многие поверят тебя на слово, но его маловато, чтобы изменить судьбу всего народа.

– Я знаю, как подтвердить мои слова! – воскликнул Эрик. – Я отправляюсь на Изун! Я знаю, моя команда еще жива! Я больше не надеюсь на вояк наших кланов, я все сделаю сам. Я освобожу их и приведу на совет. И тогда это будут не просто слова безумца, а слова тех, кто может рассказать правду. Все, кто верит мне, – идемте со мной!

– Это безумие! – завопил Глок, делая шаг вперед. – Этот болван хочет напасть на наших союзников! Хадаган никогда не простит нам этого и будет прав! Останови этот кошмар, старейшина!

– Тихо! – крикнул старец, поднимаясь на ноги.

Тяжело дыша, он забрался ногами на деревянное растрескавшееся сиденье трона и возвысился над толпой.

– Хадаганец! – зычно позвал он, обводя взглядом зал. – Позовите его!

Высокий человек неслышно выскользнул из темноты и встал за спиной братьев Ползунов, как длинная тень – темная, бесшумная.

– Хорошо, – сказал старейшина, устремляя взгляд на него. – А теперь, совет, слушайте мое слово.

Откашлявшись, старик приподнял посох и заревел так, что его было слышно в самом дальнем уголке зала.

– Эрик Резак хочет получить виру за своих братьев! Он в своем праве. Пусть идет и делает то, что велит ему его нить судьбы!

Глок Ползунов запротестовал, но староста Ползунов одернул его – перебивать старейшину было строжайше запрещено.

– Но это только дело между Резаком и Хадаганом, – продолжил старейшина. – Любой другой, кто пойдет за ним, будет изгнан!

Зал недовольно загудел, но старейшина, не обращая внимания на остальных, обратился к хадаганцу.

– Фарид, представитель советника Императора, – прогудел он. – Понял ли ты, что я сказал? Это не дело гибберлингов. Это дело Эрика Резака и Хадагана.

– Я услышал вас, уважаемый, – медленно ответил хадаганец. – И я понимаю, о чем вы говорите.

– Хорошо! – рявкнул старейшина. – Дальше. Никаких доказательств вины Хадагана нет. И пока их нет, мы будем рассматривать предложение Империи о союзе!

Гибберлинги в зале снова завопили, но охрана была наготове и быстро успокоила крикунов. Со словом старейшины не шутят.

– Вот и все! – возвестил старейшина. – Эрик Резак, мы выслушали тебя. Если у тебя будет что добавить – возвращайся. А пока совет не желает тебя видеть. Глок Ползунов! Мы выслушали тебя. Совет обсудит твое предложение о союзе с Империей. Тир Ловких! Мы выслушали твое слово о посольстве в Новограде. И при обсуждении всех дел мы учтем твое мнение. А теперь совет на сегодня закрыт!

Шум в зале поднялся невообразимый, и ему не могли помешать даже охранники совета. Началось несколько драк, старосты бросились к старейшине с воплями и угрозами. Эрик же, бросив многообещающий взгляд на Глока, вопреки опасениям Гордея, просто отвернулся и с мрачным видом двинулся прочь, в толпу.

– И что теперь? – спросил Гордей, нагоняя Резака, которого уже плотной толпой окружила команда «Бесстрашного».

– Здесь у нас больше нет дел, – откликнулся Эрик. – Мы уходим, Гордей. Уходим с совета, уходим из флота гибберлингов. Мы с Сигом идем на Изум. Ты можешь поговорить со старейшиной, может, после совета один из кораблей будет проходить недалеко от Новограда…

– Ты что, чокнутый? – воскликнул Гордей. – О, прости. Ты что, думаешь, я останусь тут? Брошу тебя и Винса? После всего того, через что мы прошли?

Эрик резко остановился, да так, что идущий за ним эльф чуть не сбил его с ног. Резак медленно обернулся, взглянул в лицо охотника – снизу вверх. Вероятно, он увидел в лице молодого человека что-то такое, что заставило его улыбнуться – криво, через силу, но – улыбнуться. Эрик поднял лапу и ухватил охотника за локоть.

– Добро пожаловать, Гордей Ветров, – тихо сказал он. – Ты самый лучший из людей, которых я только видел. Я горжусь тем, что буду стоять рядом с тобой во время битвы.

Гордей медленно положил ладонь на плечо гибберлинга, улыбнулся в ответ, а потом обернулся. Там, за ними, начиналась очередная драка. А на освещенном пятачке ссорились старейшина и старосты общин.

– Ты прав, – шепнул Гордей гибберлингу. – Тут больше нечего делать. Идем.

И они пошли – все вместе, одной большой дружной семейкой, в которой каждый был готов отдать жизнь за соседа.

Им предстоял долгий путь.

Часть третья

Песнь о гибберлингах

1

На этот раз Гордей подготовился заранее и вышел на палубу «Бесстрашного» задолго до прибытия к цели путешествия. Он так и стоял на крошечном мостике, сжимая руками низкие перильца, пока вдалеке, из сиреневого облака, не показалась земля. Сначала она была похожа на большой ком, спрятавшийся за сиреневым облаком. Потом она стала больше, еще больше, облака вдруг расступились в стороны, и Гордей с восторгом увидел перед собой огромный край земли. Серый, темный, поросший кое-где приземистым лесом, но – край земли. Сжав зубы Гордей до боли в глазах всматривался в новый мир. Даже в самых смелых мечтах он не думал о том, что увидит другой аллод, да еще и враждебный.

– Волнуешься? – раздался из-за спины тихий голос, и охотник чуть не подскочил от неожиданности.

– И не думаю, – проворчал он, косясь на внезапно появившегося на мостике Винсента. – Просто… Красиво.

– Красиво? – эльф встал рядом с другом, ухмыльнулся. – Это кусок камня, покрытый лишайником! Видел бы ты наши воздушные леса и искристые водопады.

– Может, и увижу еще, – отозвался Гордей. – Мне бы хотелось посмотреть на леса эльфов.

– Мне тоже, – отозвался Винсент и помрачнел. – Кто знает, как все сложится.

Гордей развернулся к эльфу и легонько коснулся его плеча, чтобы приободрить друга.

– Все будет хорошо, – уверенно сказал он. – Я чувствую – у нас все получится. Мое чутье охотника еще ни разу не подводило.

Эльф не ответил, лишь дернул плечом и перевел взгляд на берег, вдоль которого тихо скользил «Бесстрашный». Гордей отвернулся, бросил взгляд на чужой берег. Серые камни, низкий лес, темнота, изломанные скалы – серый и унылый мир казался безжизненным. Ни огонька, ни искорки.

Винсент с шумом втянул воздух носом и одернул длинный плащ. Потом запустил руку за отворот и вытащил на свет лиру – ту самую, что раздобыл у гибберлингов-торговцев на корабле совета. Гордей косо глянул на этот инструмент. Изогнутый, словно лук, он больше напоминал деревянную подкову с пятью серебристыми струнами. Когда он увидел лиру первый раз, она больше походила на кусок старой потемневшей деревяшки. Но эльф, сидя в каюте, не терял зря времени – возился с этой штуковиной как с любимой игрушкой. Чистил, полировал, покрывал затейливой резьбой. В результате сейчас лира напоминала произведение искусства, светившееся изнутри мягким золотистым светом.

Винсент потер пальцем золотистый бочок лиры, стирая видимую лишь ему грязь, и тяжело вздохнул.

– Оставь, – посоветовал Гордей. – Все и так хорошо.

– Нет, – резко ответил эльф. – Не хорошо. Ты не понимаешь, Гордей! Это не настоящий инструмент. То есть он настоящий, но… Это как нож из камня! Сгодится для кое-чего, но это вовсе не меч из волшебной стали, понимаешь? Боюсь, от меня будет немного толку в нашем деле. Мне нужен настоящий инструмент, чтобы я мог полностью контролировать свою силу.

– Понимаю, – произнес охотник. – Я бы тоже неловко чувствовал себя с детским луком.

Эльф чуть отодвинулся и окинул друга долгим взглядом, оценивая, насколько тот готов к бою. Гордей с достоинством встретил этот взгляд – к бою он был готов. Жаль, что у гибберлингов не нашлось доспехов по размеру. Но все же ему удалось пришить к подкладке своей многострадальной куртки несколько кусков толстой кожи – от серьезного удара не спасет, но вполне может отвести нож или стрелу на излете. Рукавов у куртки не было, но Гордей уже успел к этому привыкнуть. И даже больше, это ему понравилось – так было удобно действовать руками, ничего не мешало. Капюшон, прикрывавший его лицо на совете, охотник так и не отодрал – просто откинул за спину. Может, еще и понадобится. Штаны не претерпели никаких изменений, разве что добавилась пара новых дыр. И сапоги – вечные старые, не знающие сноса сапоги из кабаньей кожи.

Все это было хорошо, но главным предметом гордости Гордея оставалось оружие. Свой длинный черный лук он оставил в каюте – для него все равно не было подходящих стрел. Зато взамен хозяева подобрали своему гостю новый лук – свой, гибберлингский. Он был маленьким по человеческим меркам, но по меркам малышей – огромным. Йорл, оружейник «Бесстрашного», сразу сказал, что ни один гибберлинг не попрется в подземелье с боевым луком в своей рост. Там с ним не развернешься. А вот человеческому дылде эта штука будет в самый раз.

Гордей легко мог повесить его на плечо, но пока держал в руках, сняв, конечно, тетиву. Но самым главным приобретением были стрелы – короткие, для гибберлингского лука, аж два колчана, висевшие вперехлест за спиной. Когда старик Йорл выдавал их Гордею, то страшно волновался.

Стрелы были не простые, волшебные. Те, что были с синим наконечником, по словам Йорла, при попадании разряжались ударом молнии, либо убивая цель, либо заставляя ее биться на месте в корчах. Те, что были с красным, – полыхали огнем, сжигая все на своем пути. Именно с такими стрелами вступали в бой с врагом Проныры – легендарные лучники гибберлингов. Остались эти стрелы с древних времен – сейчас мало кто из гибберлингов ходил с такими длинными луками, но когда-то, по уверению Йорла, Проныры все шатались с такими луками, что были чуть ли не больше их роста. Правда, это было давно, еще во времена войны гоблинов и гибберлингов, и Йорл был не уверен, что все стрелы еще в сохранности, но… Но он с радостью отдал их своему новому другу – человеку. Сам Гордей понятия не имел, как будут работать эти волшебные наконечники, и надеялся на то, что они хотя бы будут вести себя как обычные стрелы. Ему бы хватило и этого.

Ухмыльнувшись, Гордей в свою очередь осмотрел эльфа. Тот выглядел как обычно – высокий, черноволосый, в длинном, до пят, зеленом плаще. Под ним скрывался чистый зеленый камзол, бриджи, черные мягкие сапоги. Вся одежда у эльфа непостижимым для Гордея образом стала чистой, словно только что вышла от портного. Никаким особым оружием Винсент не обзавелся – кроме лиры, конечно. Лишь на поясе его висел меч гибберлингов – что в руках эльфа выглядел лишь длинным кинжалом. Зато с другой стороны на его поясе висела небольшая кожаная сумка.

– Увы, – сказал Винсент, поймав взгляд Гордея. – Боюсь, в этом походе мы будем бесполезным балластом.

– Это еще почему? – удивился охотник.

– Эрик поведет в бой дружину корабля, – отозвался Винсент. – Это слаженный и дружный отряд, выученный сражаться плечом к плечу. Они знают, что делать, как делать и когда делать. И именно сейчас он дает своей дружине последние наставления.

– А как же мы? – возмутился Гордей. – Он что, нас в расчет не берет?

– Судя по тому, что мы здесь, а они там, нет, не берет, – сказал Винсент.

– Ну, это как-то даже обидно, – признался охотник. – Нет, я, конечно, не настоящий воин, я охотник, но…

– Я тоже не воин, – отозвался Винсент, провожая взглядом скалу, скользнувшую совсем рядом с бортом «Бесстрашного».

– Но, – настойчиво продолжил свою мысль Гордей. – Но Эрик мог бы и нам что-нибудь рассказать.

– Что именно? – эльф ухмыльнулся. – Или тебе мало тех пяти часов?

– О! – Гордей скривился, припомнив, как Эрик долго и нудно рассказывал друзьям о том, что им надо делать в бою и что не надо делать в бою. – Наверно, это какая-то особая гибберлингская тактика, типа – занудеть врага до смерти.

– Боюсь, ты прав, – признал Винсент. – Но пойми, это очень важно для Эрика. Он хочет, чтобы все прошло как надо. Можно сказать – это дело его жизни.

– Все пройдет как надо, – отрезал Гордей, распрямляя плечи. – Надо просто в это верить.

Ответить Винсент не успел – над кораблем пронесся тихий свист, и тут же на палубу высыпала команда. Два десятка гибберлингов заметались от борта к борту, таская канаты и странные деревянные круги. «Бесстрашный» стал замедлять ход, и палуба под ногами Гордея задрожала. Он уже знал, что это значит: машины сбавляли обороты. За время пути у него было время хорошенько покопаться в конструкции корабля – под руководством Эрла, конечно. И каждый раз, слушая очередное объяснение гибберлинга о том, как это все работает, Гордей ужасался своему невежеству. Он так хотел все это понять, но… Для этого, наверно, надо было родиться гибберлингом. Хотя сам Эрл был очень доволен учеником – постоянно хвалил Гордея и грозился взять его в свою ремонтную команду.

– Ну что, дылды, – раздался низкий голос, заставивший Гордея вынырнуть из воспоминаний. – Готовы к бою?

– Готов! – с жаром откликнулся Гордей, оборачиваясь к Эрику, выступившему из черного проема двери на деревянный мостик.

Резак медленно подошел к перилам, бросил взгляд вниз, на палубу, на суетящихся матросов «Бесстрашного». Он привел себя в порядок – вычистил горелую шерсть, подровнял бороду и выглядел теперь не хуже старейшин на Совете. На Эрике был жесткий кожаный колет, похожий на кирасу, и маленький кожаный шлем. На поясе у него висели два коротких – даже для гибберлинга – меча. А за спиной – круглый маленький деревянный щит, делавший его похожим на черепаху.

– Эрик, друг мой, – вкрадчиво сказал Винсент вместо приветствия, – ты не хочешь нам кое-что рассказать?

– О чем? – буркнул Эрик, оглядывая пустынные серые скалы на берегу аллода. – О моей волшебной тактике?

– Вовсе нет, – тихо, но серьезно произнес эльф. – Ты не хочешь рассказать, куда ты нас затащил?

Гордей насторожился. И правда – он представлял, что Изун, на котором жили орки, будет более, ну, живым, что ли. А тут – ни огонька на берегу, ни искорки.

Эрик сердито засопел и бросил косой взгляд на эльфа. Тот вопросительно вскинул бровь.

– Это что, – спросил он. – Тайна?

– Да какая тайна, – Эрик сдался и тяжело вздохнул. – Ты, конечно, прав, Винс. Это не Изун.

– Как! – воскликнул Гордей. – Ты же говорил, что мы идем на Изун! К месту боя!

– Бой действительно был на том берегу скорби, – тихо ответил Эрик. – Но ни пленников, ни корабля там давно уже нет. Хадаганцы не оставили бы такую добычу оркам. Через магические порталы их переместили в другое место.

– В какое? – потрясенно воскликнул Гордей. – Куда?

– Туда, – Эрик ткнул лапой в серый берег.

– А это вообще что? – вкрадчиво осведомился Винсент. – Что это за аллод?

– Понятия не имею, – честно признался Резак. – Там, дальше, есть пять островов. Их названия мы не знаем, зовем их Безымянными. Они населены дикими орками и гоблинами. И тут, на этом маленьком клочке, они тоже водятся.

– Минуточку, – сказал Винсент. – А с чего ты взял, что пленники тут?

– Это секретное место, здесь хадаганские маги держат свои тайны, – отозвался Эрик. – Никто не знает про него, и никому этот кусок камня не нужен. Но сюда ведет магический портал из их столицы.

– Откуда тебе это известно? – напрямую спросил Гордей. – Эрик!

– Сиг помог мне с расследованием, – сдержанно отозвался Резак. – Пока я был у эльфов и пока ездил в Новоград, Быстрых пытался найти следы пленников. И нашел.

– Как? – требовательно спросил Винсент. – Это верная информация?

– Верная, – Эрик ухмыльнулся. – В Хадагане все покупается и все продается. В том числе информация. Золото и драгоценные камни отпирают замки, с которыми не справится отмычка вора.

– Но ты твердо уверен? – с тревогой спросил Винсент. – Сига могли обмануть…

Эрик запустил руку за пояс и вытащил из-за него желтый кругляшок, похожий на маленькое солнышко.

– Это амулет Аттла, – глухо сказал Эрик. – Он был моим помощником. И амулет был на нем, когда его уводили в плен. Сигу удалось выкупить эту вещь у того мошенника, что выкупил ее у охранника, который бывал на этом секретном острове.

– Да, но… – медленно произнес Винсент. – Это могла быть… лишь часть добычи.

Эрик медленно разжал другую лапу – и на его ладони засверкал желтый магический кристалл из реактора корабля.

– Я не знаю, живы ли они, – мягко сказал Резак. – Но машина там. Я пойду туда, даже если это ловушка, как ты, Винс, подозреваешь. Я не зову вас с собой. В любом случае это самоубийственное дело. Но другого выхода я не вижу.

– Погоди! – воскликнул Гордей. – А почему ты на Совете говорил про Изун? Зачем?

– О, на этот вопрос отвечу я, – Винсент криво улыбнулся. – Наш Эрик просто не хотел открывать всем свою настоящую цель. Он боялся, что кто-то может последовать за ним и попытаться помешать «Бесстрашному».

– Глок, – выдохнул Гордей, сообразивший, наконец, что к чему. – Если он пошел следом, то сейчас торчит у берега Изуна!

– Эрик, – вкрадчиво сказал Винсент. – Ты слишком коварен для такого маленького и пушистого гибберлинга.

– Приятно слышать такое от эльфа, – Резак откровенно ухмыльнулся.

– Но ты не учел одно обстоятельство, – Винсент вдруг помрачнел. – Боюсь, у тебя меньше времени, чем ты предполагаешь.

– В смысле? – Эрик настороженно глянул на эльфа. – Что я не учел?

– Хадаганец, – веско сказал Винсент. – Ему достаточно просто ступить на Изум и передать ближайшему орку, что ты собрался в поход. Хадаганцы знают, где пленники. Они тут же усилят охрану. Вопрос только в том, когда именно хадаганец Фарид поймет, что ты обманул Глока, и сколько времени понадобиться на то, чтобы весть о твоем обмане дошла до умного хадаганского начальника.

Эрик медленно поднял глаза на эльфа, заглянул ему в лицо снизу вверх. Потом сжал кулаки и повернулся.

– Готовьтесь, – сказал он, бросаясь в черный проем двери. – Выступаем немедленно.

Гордей не успел и слова сказать, а Эрик уже скатился вниз по лестнице, в глубины «Бесстрашного», на ходу ревом созывая свою дружину.

– Ты готов? – спросил Винсент охотника.

– Всегда готов, – спокойно ответил Гордей, поворачиваясь к берегу безымянного аллода.

Он не испытывал страха и огорчения. Все начнется немного раньше – только и всего. Бояться нечего. Это всего лишь еще один бой.

2

Высадка на берег прошла успешно и очень быстро – словно гибберлингам не впервой было заниматься такими делами. Малыши действовали быстро и деловито, шныряя по всему кораблю на огромной скорости. Гордей и опомниться не успел, как «Бесстрашный» замер почти вплотную и на палубу высыпал большой отряд вооруженных гибберлингов. Тотчас на досках перед ними расцвел синий цветок телепортера, и дружинники Эрика начали один за другим нырять в него.

Гордей даже не успел насладиться этим зрелищем – внезапно, как из под земли рядом появился Тон-лекарь с братьями. Гибберлинги, не церемонясь, ухватили человека и эльфа за руки и в мгновенье ока подтащили к кругу, распихав по дороге своих собратьев. Гордей и ахнуть не успел, как волшебная сила подкинула его вверх. На мгновенье закружилась голова, палуба ушла из-под ног, и охотник чуть не закричал от ужаса. Но в следующий миг земля больно ударила по пяткам – прибыл.

Ошеломленный Гордей, пошатываясь, отступил в сторону, освобождая проход следующим за ним гибберлингам, и только тогда, переведя дух, осмотрелся. На каменном берегу аллода было пусто и темно – над землей стелилась зыбкая ночь. Холодный ветер скользил по скалам берега, обходя стороной кривоватые одинокие елки, высившиеся на утесах.

– Гордей!

Охотник обернулся и поспешил на зов – оказывается, пока он любовался на округу, Винсент успел отойти к основному отряду гибберлингов, что собирался под парой чахлых елок, невесть как выросших на камнях. Тут было темно, хоть глаз выколи, и Гордей видел только смутные силуэты суетящихся гибберлингов. Он даже не мог сосчитать, сколько их, и уж тем более разобрать – где кто. Узнал он только Винсента – его темный силуэт возвышался над толпой дружины как указательный столб. К нему Гордей и направился.

– Держитесь рядом, – шепнул кто-то снизу.

Гордей, наклонившись, разобрал в полутьме знакомую мордочку Тона-лекаря. Вот, значит, кому выпала доля приглядывать за дылдами. Эрик, конечно, был занят – он командовал дружиной. Эрл остался на корабле – как Сиг Быстрых, что всем сердцем хотел присоединиться к вылазке, но после серьезного разговора с Эриком все же остался.

Бросив косой взгляд на Винсента, что глазел по сторонам, впитывая мельчайшие подробности, Гордей опустился на одно колено и зашептал Тону:

– Все идет по плану?

– Пока что да, – отозвался лекарь, озираясь по сторонам. – Но нам надо торопиться. Пошли, пошли!

– Куда? – поднимаясь, спросил Гордей.

– Первые отряды уже выдвинулись, – бросил Тон. – Винсент, Гордей, держитесь за мной. Идите быстро. И постарайтесь не шуметь.

Ответить охотник не успел – Тон нырнул в темноту, и его ведомым пришлось последовать за юрким гибберлингом, чтобы не отстать.

На ходу Гордей заметил, что дружина с «Бесстрашного» действительно уже тронулась в путь – впереди маячили неясные тени. Вытянувшись в длинную цепочку, гибберлинги быстро скользили между скал, напоминая темный ручеек. Гордей с Винсентом оказались в самой середине этого живого потока, и им не оставалось ничего иного, как двигаться вместе со всеми.

Следующие два часа стали для Гордея настоящим испытанием. Не такого он ожидал от лихого налета на дом врага. Безжалостная битва, пылающие дома, крики боли и ярости, а тут… Два часа быстрой ходьбы, от которой зверски начинают ныть ноги и появляются мозоли на пятках.

Идти приходилось быстро – несмотря на маленький рост, гибберлинги передвигались стремительно, и, казалось, совсем не уставали. Темный ручеек дружины бодро тек вперед, обходя встречающиеся на пути скалы и трещины. В темноте были слышны только шорохи и сосредоточенное сопение – тишину соблюдали все. Шаг за шагом, в кромешной тьме, порой на ощупь, стараясь не упустить из виду белую повязку на руке Тона – вот что бесило Гордея все больше и больше.

Легче не стало даже когда отряд вошел в лес. В первые минуты, когда скалы сменились деревьями, Гордей вздохнул с облегчением – ему было приятно очутиться в знакомой обстановке. Но через десяток минут он снова помрачнел – лес был словно неживым, ненастоящим. Деревья невысокие, скрюченные, многие больные, в лишайниках. Кусты, через которые приходилось протискиваться, – в колючках, под ногами ямы и павшие сучья. И запах… Запах мертвечины, гнили. В таком лесу не отдохнешь душой, не расслабишься. Он давит на тебя, заставляет втягивать голову в плечи, пугаться каждого шороха, озираться по сторонам… И в этот момент нисколько не помогает даже осознание того, что находишься в толпе кучи вооруженных до зубов воинственных гибберлингов.

Продираясь сквозь колючие кусты, Гордей успевал оглядываться по сторонам. Гибберлингов вокруг него действительно было много, и, что удивительно, большинство из них охотник видел в первый раз. Вот, например, впереди маячит семейка из трех бородатых старцев, которых сопровождает огромная белка. Откуда они взялись? Откуда эта белка? Или вон, позади, – шестеро крепких гибберлингов в кожаных доспехах, увешанные оружием. Идут быстро, тихо, деловито – настоящие бойцы. Но такой блестящей черной шерсти без единого белого пятнышка Гордей не видел на «Бесстрашном». Уж не из общины ли Ползунов эти ребята? И откуда взялись трое крепких, хм, воительниц, в кирасах с – давайте говорить прямо – выпуклостями? Гибберлинок на Бесстрашном Гордей раньше не видел, хотя, быть может, они прятались где-то в недрах корабля? Ну, нет, эти воительницы выглядели так сурово, что, пожалуй, это все остальные должны были прятаться.

Улучив момент, Гордей чуть прибавил шаг и вскоре поравнялся с Тоном, решительно ломившимся сквозь кусты.

– Откуда тут столько чужих? – тихо спросил Гордей, надеясь, что лекарь услышит его вопрос, несмотря на хруст веток.

Тон на секунду остановился, бросил взгляд по сторонам и снова двинулся вперед.

– Это наши друзья, – бросил он на ходу через плечо.

– Откуда они взялись? – зашипел Гордей, бросаясь следом.

– Они поднялись на борт «Бесстрашного» после совета, – шепотом откликнулся Винсент, шедший след в след за Гордеем. – Они поддерживают Эрика.

– Но старейшина запретил! – удивился охотник. – Он же сказал…

– Это гибберлинги, – отозвался эльф, пожимая на ходу плечами. – Ты мог уже заметить, что они упрямые и любопытные. Если что в голову пришло – сделают так, хоть гори все вокруг огнем.

– Тише! – подал голос Тон. – Мы подходим.

Гордей вскинул голову, всматриваясь в темноту леса. И впрямь – впереди, на окраине маленькой полянки, он увидел скопление гибберлингов. Основной отряд остановился, и теперь отставшие догоняли его, вливаясь в толпу шумно сопящих бойцов.

Подойдя ближе, Гордей и Винсент остановились – толпа гибберлингов плотным кольцом окружила Эрика, стоявшего в самом центре и шепотом раздающего указания. Повинуясь взмаху его руки, тройка гибберлингов с луками в руках быстро шмыгнула за ближайший куст и растворилась в темноте. Следом за ними последовала еще одна семейка, забирая правее.

– Следопыты пошли, – проворчал Тон. – Нужно будет подождать.

Толпа гибберлингов тем временем тихонько растеклась по полянке. Каждый, похоже, знал свое место. Некоторые бойцы встали у кустов, словно неся дозор, другие шмыгнули в лес, осматривая окрестности. Большинство же сели на пожухлую траву, чтобы дать отдых ногам. Кто-то недовольно заворчал из-за стертых лап, и Тон, расстегивая на ходу сумку, переброшенную через плечо, отправился к пострадавшему.

Гордей решительно направился к Эрику. Тот, раздав ценные указания, просто стоял в траве, уперев руки в бока, и с суровым видом осматривал свое войско. Рядом с ним стояли два незнакомых охотнику гибберлинга – оба серые, тощие, весьма пронырливые на вид. Они о чем-то тихо говорили, поглядывая на своего вождя, и не забывали посматривать по сторонам.

– Эрик, – позвал Гордей, опускаясь на колени рядом с Резаком. – Что случилось? Почему мы остановились.

Гибберлинг тяжело вздохнул и зыркнул на молодого охотника.

– Так надо, – тихо ответил он. – Мы подходим к поселку, расположенному около лаборатории. Нужно оценить обстановку.

– Лаборатории? – переспросил Гордей. – Это как?

– Это место, где маги разбирают на кусочки вещи, – сказал Винсент, подходя к друзьям и усаживаясь на траву. – Чтобы узнать, как они работают.

– Там и пленников держат, – буркнул Эрик, озираясь по сторонам.

– В поселке? – удивился Гордей. – Ты же говорил, что это тюрьма, подземелья…

– Подземелье, – не стал отрицать Эрик. – Это то, что нам известно наверняка. Но сейчас наши ребята узнают больше.

Винсент, воспользовавшись паузой, выудил из-за пазухи пачку своих бумаг и углубился в их изучение, пытаясь хоть что-то рассмотреть в зыбком лунном свете.

– Тише, – шикнул на него Эрик. – Ты можешь хоть пять минут прожить без этих писулек!

– Нет, – отрезал Винсент. – Это важно, очень важно.

– Важнее твоей жизни, болтун? – усмехнулся гибберлинг.

Эльф вскинул голову и прислушался к темноте. Потом дернул плечом и снова вернулся к бумагам.

– В широком смысле – да, важнее, – пробормотал он. – Надеюсь, этот труд переживет меня и войдет в историю.

– И что же это будет? – полюбопытствовал Гордей. – Песня?

– Баллада, – отозвался Винсент. – Это история рода гибберлингов. Кто они, откуда пошли, что приключилось с ними. Всякий, кто услышит эту балладу, поймет, кто такие гибберлинги. Слышишь, Эрик?

– Слышу, – буркнул тот, – даже слишком хорошо. Иными словами, ты пишешь историческую нудятину, которую никто, находясь в здравой памяти, не дослушает даже до середины?

– Это почему? – сердито спросил Винсент. – Может, она войдет в список наших обучающих баллад по истории мира…

– И ее будут слушать на уроках несчастные молодые эльфики, – буркнул в ответ Эрик. – И при этом будут мысленно называть тебя старым нудным пердуном.

– А может, получится очень интересно, – сказал Гордей, увидев, что эльф помрачнел. – Я бы послушал такую балладу.

– Чтобы интересно получилось, надо, чтобы в балладе были герои и битвы, – рассудительно заметил Эрик. – Она должна быть такой, чтобы ее спьяну орали на пирах при любом удобном случае. Вот тогда ее точно все услышат.

– Ну, знаешь, – в сердцах бросил Винсент. – Это грубо! Не тебе указывать барду, как ему…

– Тихо, – шикнул Эрик, оглядываясь на чернеющие кусты на краю поляны.

– Не затыкай меня! – возмутился Винсент. – Я…

– Тихо! – зашипел Эрик, а Гордей коснулся плеча эльфа.

В наступившей тишине отчетливо прозвучал крик совы, донесшийся из глубины леса. Эрик тут же повернулся к сероватым гибберлингам, стоявшим за его спиной.

– Поднимаемся, – коротко бросил он. – Выступаем. План два. Идем до самой границы.

Оба гибберлинга дружно кивнули и бросились в разные стороны, спеша донести приказание командира дружины до начальников отрядов.

– Пошли, – бросил Эрик, поправляя ремень с двумя мечами.

Винсент со стоном поднялся на ноги, пряча на груди свои драгоценные бумаги, а Гордей нащупал в нагрудном кармашке тетиву для лука. Не пора ли ее натянуть?

– Вот что, – сказал Эрик, окинув друзей суровым взором. – Держитесь рядом. За вами глаз да глаз нужен.

Гордей хотел возразить, что они не собираются мешать командиру дружины, но и сказать ничего не успел. Эрик взмахнул рукой и решительно зашагал к краю поляны. Рядом с ним тут же пристроились три крепких гибберлинга, видимо, командиры отрядов. Гордей вздохнул и поспешил следом за ними.

3

Темный лес с изломанными деревьями вплотную подступал к высокой горе. Но у самого ее подножья, у отвесного склона, он был вырублен на корню. Получившаяся площадка, размером с родную деревню Гордея, была уставлена низкими круглыми хижинами с остроконечными крышами из сухой травы. Рядом с некоторыми горели маленькие костерки, освещая эту нищую деревеньку. Света было немного, но вполне достаточно, чтобы дружина гибберлингов, засевшая в зарослях неподалеку от последней хижины, смогла разглядеть все подробности.

– Кто это? – едва слышно шепнул Гордей, с удивлением рассматривая странных существ, сгрудившихся у костра, расположенного чуть в стороне от домов.

Они были небольшими, не выше гибберлингов. Большие головы, острые уши, у некоторых – бороды. Выглядели они неопрятно, но вовсе не страшно. Они напоминали смертельно уставших малышей, лениво развалившихся около ночного огонька.

– Гоблины, – шепнул в ответ Эрик, проверяя свое оружие. – Это рабы орков. Значит, и эти громилы где-то поблизости.

Гордей не ответил – он таращился в темноту, пытаясь рассмотреть всю деревеньку и то, что лежало за ней.

Меж маленьких домиков вилась дорога с накатанной тележной колеей. Она шла из дальнего уголка леса и, проходя сквозь деревню, заканчивалась у отвесной стены горы. Там же, в полутьме, виднелись и пара тележек – весьма странных, с длинными палками вместо нормальных оглобель, словно их должны были тащить не лошади, а люди. Там же, рядом, высилась груда бревен, привезенных, судя по следам колес, из леса. За телегами, почти у самой скалы, в темноте прятались два длинных дома, напомнивших Гордею коровники.

– Смотри, – эльф толкнул охотника локтем. – Дальше, дальше смотри!

Гордей прищурился и чуть не ахнул. Дорога, оказывается, упиралась в самую гору, но вовсе не кончалась. В стене виднелась огромная дыра, размером с ворота Новограда, в которой и терялся след колес. Эту дыру с окраины было видно только по одной причине – по ее бокам стояли железные треножники, в которых ярко пылали костры. А рядом с этими светильниками высились темные плечистые фигуры с оружием в руках.

– Охрана, – процедил Эрик и сплюнул в траву. – Орки.

– Как-то их маловато, – заметил один из командиров. – Эрик?

– Остальные в бараках, – отозвался тот и сердито засопел. – На ногах только караульные. Их работа – поднять тревогу.

– А гоблины? – спросил Гордей.

– Они просто рабы, – с печалью в голосе отозвался эльф. – Они обеспечивают едой и припасами этот лагерь. Охотятся, таскают воду, строят дома.

– Но они поднимут шум, если заметят нас, – буркнул Эрик. – А этого нам пока не нужно.

– Я думал, тут будет крепость, – с обидой произнес Гордей. – А тут так, деревня.

– Крепость внутри, – отозвался Эрик. – Мы зашли с черного хода. Через него гоблины возят строительный материал и то, что поймают в лесу. У хадаганцев есть другой вход, рядом с порталом, он с другой стороны горы. И туда нам соваться точно не нужно.

Винсент одобрительно хмыкнул и вновь потянулся к сумке, за своими бумагами, рассчитывая записать все, что успел увидеть. Но Эрик успел схватить друга за руку.

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

Гарри Клифтону, решившему распрощаться с прошлым, присвоив себе чужое имя, достается тяжелый жребий....
Открытие золотоносных участков в Приамурье в XIX веке стало причиной бурного развития промышленности...
Молодая преподавательница музыки ждет ребенка от своего возлюбленного и даже не представляет себе, с...
Диагноз «рак» звучит как приговор. Сначала человек испытывает шок: «Не может быть, чтобы это случило...
Холера и сегодня – смертоносная болезнь, но в российских столицах, Петербурге и Москве, эта «азиатск...
Детективный роман «Лобное место» – это неожиданное продолжение «Красной площади» и «Журналиста для Б...