Невеста лохматая светом Кедров Константин
Посвящение Алексею Хвостенко
- Я не был вблизи Марии-Антуанетт
- в тот миг интимный
- когда в лесбийской ласке и пляске смертной
- она содрогалась в объятиях гильотины
- Над всеми правилами одежды
- предпочитая кружево Эйфеля
- в железной пачке парит Одетта
- одетая как раздетая
- Василий Блаженный на площади Жака
- Блаженный Жак на месте Блаженного
- мне давно подсказала Жанна
- тайную связь такого сближения
- Каждому городу свой Баженов
- Каждому перекрестку ажан
- Каждому времени свой блаженный
- В каждой блаженной Жанне блаженный Жан
Собака Пастера
- Ночью я шел по Бастили с большой собакой
- Собака шла от кафе к кафе
- Собака вела меня за собою
- пока не вошла в аутодафе
- Вначале я думал что это костер
- а это всего лишь витраж собора
- на площади где сидел Пастер
- и делал прививки собаке
- Собака вела меня за собою
- в глушь витражного зодиака
- и я сказал —
- Собака собора
- это собор собаки
- Вот тогда с мировой собачьей тоской
- всею
- Пастера
- я въехал в сияющий Тараскон
- из Тартара-Тартарена
- В мэрии висела картина: «Наполеон
- спасает от наводнения жителей Тараскона»
- Наполеон плыл в лодке по воле волн
- жители плыли в лодке Наполеона
- Еще была арка Екатерины
- Святой явившейся Жанне д’Арк
- Скульптура с бронзовой катарактой
- венчала город аркадой…
- На площади Бастилии нет Бастилии
- но каждый парижанин видит Бастилию
- В мавзолее Ленина нет тела Сталина
- но каждый москвич видит тело Сталина
- Так в самолете Москва – Париж
- где стюардесса дает
- шампанское
- воспаришь
- даже если не пьешь
- Как топор гильотины здесь
- между шеей Антуанетт
- между тем что было и тем что есть
- пролегает граница – нет
- Нет поэмы – поэмы нет
- Нет Марии Антуа-нет
1989, Париж
Утверждение отрицания
(Апофатическая поэма)
- Я думаю что человек произошел от обезьяны
- я не думаю что человек произошел от обезьяны
- я не думаю что человек произошел не от обезьяны
- я думаю что не человек произошел не от обезьяны
- Я не люблю тебя
- я тебя не люблю
- я не тебя люблю
- Вселенная замкнута но бесконечна
- вселенная бесконечна но замкнута
- Я мыслю следовательно существую
- я существую следовательно не мыслю
- я мыслю следовательно не существую
- Все люди боятся любви
- все люди боятся смерти
- все люди боятся жизни
- «Бог есть субстанция с бесконечным множеством
- атрибутов»
- «Бог есть субстанция с бесконечным множеством…»
- «Бог есть субстанция с бесконечным…»
- «Бог есть субстанция…»
- «Бог есть…»
- «Бог…»
- «Человек рожден для счастья как птица для полета»
- «Человек рожден для счастья как птица…»
- «Человек рожден для счастья…»
- «Человек рожден…»
- «Человек…»
- Познайте истину – истина сделает вас свободными
- Познайте истину – истина сделает вас
- Ты тот которого я ждала
- ты не тот которого я ждала
- ты тот которого я не ждала
- ты тот которого не я ждала
- Я знаю то, что ничего не знаю
- Я знаю то, что ничего
- Я знаю то
- Я знаю не то
- Я не знаю то
- Вселенная конечна но бесконечна
- вселенная бесконечна но конечна
- Многие люди боятся темноты
- многие люди боятся света
- многие люди боятся тишины
- многие люди боятся шума
- многие люди боятся
- Человек не только человек, но и животное
- Человек не только животное, но и человек
- В космосе столько же людей сколько космосов во
- вселенной
- во вселенной столько же космосов столько в космо —
- се людей
- Этот мир есть лучший из миров
- этот мир есть лучший
- этот мир есть этот мир
- этот мир есть
- этот мир
- этот
- Мы не можем ждать милости от природы
- мы не можем ждать милости
- мы не можем ждать
- мы не можем
- мы не
- мы
- В Китае есть обычай любоваться цветами
- в Китае обычай цветами есть любоваться
- в Китае любоваться цветами обычай есть
- в Китае цветами обычай есть любоваться
- Некоторые птицы летят на восток
- некоторые птицы летят на запад
- некоторые птицы летят
- некоторые – птицы
- некоторые
- Музыка Моцарта душу облагораживает
- Моцарта музыка душу облагораживает
- душу облагораживает музыка Моцарта
- осторожно – двери закрываются
- Двери двери премудростию вонмем
- осторожно – двери закрываются
- Покаяния двери отверзи мне Жизнедавче
- осторожно – двери закрываются
- Радуйся, двери райские нам отверзающая
- осторожно! Двери закрываются
- Чаю воскресения мертвых
- осторожно… двери закрываются
- и жизни будущего века
- Тела при нагревании расширяются
- а при расширении сужаются
- приближаются отдаляются
- отдаляются согреваются
- приближаются отдаляются
- приближаются отдаляются
- приближаются отдаляются
- Человек состоит из водорода и кислорода
- кислород состоит из водорода и человека
- 2 – любовь = 1
- 1 + 1 = любовь
- 2+ 1 = ревность
- 3 – 1 = смерть
- Не трогать смертельно
- смертельно не трогать
- Чижик-пыжик,
- где ты был?
- Чижик-пыжик,
- где ты?
- – Был.
1993
Поэма ЗверьЯ
- Я хочу играть в свое Я с тобой
- Если нет тебя
- то меня здесь нет
- я – привитый к тебе черенок-привой
- я в разрезе срез
- я в срезе разрез
- чувство именуемое любовью
- океан вливаемый в океан
- я привит к тебе
- как черенок к подвою
- ты – стакан
- не вмещающий океан
- но и океан – только продолженье
- того что переполняет краешки губ
- каждое слово лишь порожденье
- от единого корня «ЛЮБ»
- корень ЛЮБ
- суффикс – ЭЛЬ
- окончание – Ю
- Ю – ЭЛЬ – ЛЮБ
- ЭЛЬ – Ю – ЛЮБ
- ЛЮБ – Ю – ЭЛЬ
- я твое Я
- я твое Ё
- я твое Ю
- я твой Кедр
- ты моя Ель
- Эль Елена
- Елена Эль
- Ель Елена
- Елена Ель
- я не человек, любимая, нет
- у меня есть тело, но я любовь
- тело сплетено из твоих тенет
- где улов – любовь
- а любовь из волн
- Сладкая волна – как девятый вал
- захлестнуло горло и тянет в глубь
- я успею только сказать ай лав
- но ведь это тоже от корня ЛЮБ
- Многоэтажный Титаник
- из слов с корнем ЛЮБ
- перерастает океан и тонет
- в себе самом
- Море —
- любви тысячегорбый из волн верблюд
- сам в себе несущий
- знойный сладкий самум
- Вот уже и нет никакого зла
- ты и я
- но это уже напалм
- это поезд
- летящий в речной вокзал
- это пароход
- плывущий в депо вдоль шпал
- Потому что небо только кровать
- где не уместиться даже двоим
- потому что нет края того ковра
- самолета
- на котором мы все летим
- Иногда я думаю что Париж
- был придуман
- чтобы в нем жили не мы а другие
- да и рай был создан для того лишь
- чтобы изгнать из него Адама
- Я как строитель
- строивший дом
- не с фундамента
- а прямо с крыши
- не изгоняемый из рая Адам —
- остаюсь в тебе как в Париже
- Я наверное дирижер
- для полета автопилота
- взмах – перелет Москва – Париж
- взмах – перелет Москва – Рим
- взмах – и сам над собой летишь
- как вертолет или херувим
- Граница тел – соприкосновенье
- я прикасаюсь к прикосновенью
- я завидую своей тени
- она сливается с твоей тенью
- Быть может и сам я такая тень
- Ангела влюбленного в твое лоно
- Я привит к твоей наготе
- Как коринфский аканф к колонне
- Мне никогда нигде
- не нужно
- если я не с тобою
- я привит к твоей наготе
- как черенок к подвою
- Мне все яснее
- что я – не я
- Мне все понятней что
- Ян не Инь
- Я не ты если
- Инь не Ян
- Ян не Инь
- если я не ты
- Потому что у чувства
- есть волчий привкус
- и оно не может отпустить тело
- если тело – сгусток звериных чувств
- то оно уже душа а не тело
- Я устал посылать к тебе
- этих радужных нежных птиц
- я уже получил ответ
- у свирепого ключа в сердце
- я хочу сыграть в свое Я
- в рокировке тел блиц
- я хочу оказаться
- в середине
- тесного
- солнца
- В середине литавр
- я хочу быть звук или ключ
- когда я ускользает голо
- я изнеженный зверь
- под названьем скрипичный ключ
- извергающий ноты из
- логова и глагола
- Я отчаянный ключник
- со связкой из звонких Я
- открывающих двери в кущи
- изваянье из Я
- рык зверья
- из рулад соловья
- Тут поставить бы точку
- но в этом отчаянный риск
- Точка —
- только источник
- в котором
- утонет мир – Арарат
- поэтому вместо точки
- будет звериный рык
- потому что я рад
- потому что я град
- на вершине горы Арарат
- где растет виноград
- Торопись в свое логово зверь
- настигай свою суть
- неизбежен финал
- скаковой охоты
- изливай свое Я
- в нежногубое устье из уст
- ты охотник и зверь
- потому что ты зверь и охотник
- Этот тигр саблезубый
- берет меня в нежную дрожь
- своей пасти
- Или тысячерогий сохатый
- вознес
- на рогах
- и разнес
- мои части
- по чаще
- Часть меня – глаз Озириса
- вырванный Сетом
- фаллос бога
- и главная часть – твое сердце
- Откупорив крышку рояля
- звук
- переполняет собой лазурь
- так в горле моем этот крик возник
- признания в том
- что Я
- только Зверь
1993
Нуль Леонардо
- Конь Леонардо
- вылит из пустоты души Леонардо
- он весит больше чем Леонардо
- ибо пустота помножена на печаль Леонардо
- склоненного над доской
- где конь больше чем Леонардо
- хотя он держит коня в руке
- переставляя его за пределы света
- в тьму Милана
- или как Цезарь Борджиа
- он хотел бы
- он хотел бы быть тем конем
- на площадях Рима
- как гвельф или гибеллин
- черный или белый
- все равно
- он ДА-НЕТ
- ДАНТЕ
- Я бы продолжил эту игру
- в качестве шута Леонардо
- или в качестве коня Леонардо
- или в качестве Леонардо
- если бы минимум пустоты
- не был максимум полноты
- если бы объем умещался в теле
- если бы действие Леонардо —
- тела А
- было равно противодействию коня —
- тела Б
- «А» Леонардо = «Б» коня
- «А»/«Б = Леонардо на коне
- Б / А = Леонардо внутри коня =
- = поверженной Трое
- ибо из пустоты выходят герои
- дабы мечом творить пустоту
- ибо мечи строят новую Трою
- из кирпичей мировой пустоты
- Меч вырубает кирпич пустоты —
- Гектор повержен
- Меч вырубает колонны из света —
- падает Менелай
- Леонардо умножил битву на два пролета
- пуская в действие арбалеты
- Взлет – стрела летит над рядами
- воздвигая контуры Нотр-Дама
- губы шепчут – кульпа, меа кульпа
- Леонардо вычертил катапульту
- катапульта катапультирует Нобеля
- Нобель
- вычерчивает Чернобыль
- Леонардо задумался о нуле
- если нуль пуст
- из чего состоит оболочка
- Точка = нулю
- Нуль1 точке
- Преодолевая суровый рок
- я отделяюсь от той доски
- тенью шахматного коня
- остается на ней тень от
- фигуры
- переносимой за борт
- где лежит поверженный Вавилон
- состоящий из груды тьмы
- Леонардо переставляет фигуры
- Фиг. 1
- Фиг. 2
- Фиг…
- Черно-белый конь пускается вскачь
- конь блед и конь вороной
- Шахматный конь ускакал в огонь
- опустела доска
- в клетке где был конь
- осталась тоска
- рокировка
- тоски с доской
- рокировка
- коня и огня
- рокировка
- тоски со мной
- рокировка
- со мной меня
- В клетке
- где был я
- остался другой
- в клетке где был другой
- остается конь
- Назовем черное цветом тьмы
- Назовем белое цветом дня
- Рокируем —
- останется рок и день
- Рокируем —
- Останется рок и тьма
- Передвиженье шахматной тьмы
- подобно движению зубчатых передач
- клетка ночи цепляется за клетку дня
- так весь часовой механизм
- пускается вскачь
- Так белый конь преодолевает
- черный барьер
- Так черный конь преодолевает
- белый карьер
- арьергард
- кавалергард
- подставляет грудь
- и бьет его картечь
- разрывая на черно-белое
- тело его белое
- и душа его белая
- на белом коне уносится вскачь
- оставляя
- в доске
- пробел.
1993, Коктебель
Девятая симфония для Бонапарта
- Колонны мертвых движутся равномерно
- Впереди всех новый Наполеон
- Он как все – равномерно мертвый
- но не на поле он
- а на поле не он
- Послушно вошли в пятачок поля и легли рядами
- драгуны с конскими хвостами
- на них уланов настил
- как младенцы рядами лежат в роддоме
- кто сколько мог картечи в себя вместил
- Где-то над ними в облаках конь выделывает коленца
- скачет по облаку спиной на всаднике
- В координату Минковского ушла колонна
- намалеванная на заднике
- Повторяя команду как молитву
- Наполеон в колонну вошел
- и вышел в другую битву
- Там бился с Гектором Агамемнон
- Немирович с Данченко
- Станиславский с Мейерхольдом
- Залп – веер
- упал расстрелянный Мейер
- Станиславский в треуголке покинул сцену
- уводя полки всей системы
- Надо хоронить всех в одном месте
- тогда потомки будут знать
- где кого искать
- Раз-два-три-четыре-пять
- я иду искать
- Ищу генерала с оторванной головой без ног
- ищу ногу без генерала
- в овраге где гол и наг
- Мейерхольд лежит с улыбкой дегенерата
- Наполеон всегда помнил в лицах
- как Бетховен помнил в агонии
- партитуру Аустерлица —
- полигон 9-й симфонии
- Там в финале сгрудились кони
- и ржали на всех наречиях
- – Обнимитесь ми-и-и-лионы —
- залп по коням картечью
- Конская мишень стала кругом
- дабы в десятку слиться
- в самих себя и друг в друга
- мясо – солнце Аустерлица
- В сущности наплевать на политику
- только музыка важна в гуле
- Как сперматозоиды яйцеклетку
- атакуют поле драгуны
- Оплодотворенье = победе
- Поражение – незачатие
- В партитуре это пробелы
- почему-то не пропечатанные
- Обнимитесь – залп
- Миллионы – снаряд
- разорвался
- крик стал молитвой
- Каждый конь был нотой
- но нотный ряд
- был нарушен битвой
- Армия нот атакует Жозефину
- Луиза выходит замуж из боя
- Армия окружает Луизу сзади
- Жозефина отступает
- уступая гобою
- Овладев боем
- Наполеон уходит в палатку
- Здесь ждет его раскладной рояль
- Он снимает саблю и треуголку
- в тональности ля-бемоль
- мажор
- нисходя к минору
- минор
- восходя в мажор
- Брату моему, королю Милана
- Брату моему, королю Богемии…
- Обнимитесь миллионы
- королей без роду и племени
- Бетховен открыл зеркальный рояль
- Свет вникал в него
- как в Титаник течь
- В черных клавишах была ночь
- Он не то играл не то смотрел
- Наполеон смотрел в раскладной рояль
- как в трюмо
- Перед ним он брился
- чистил зубы
- засыпал
- играя «баю»
- Рояль, – говаривал Наполеон, —
- необходимая вещь в бою
- Его выдвигал на передовую генерал-маршал
- рояль играл боевые марши
- Во все стороны от него свет слад
- в пространство зеркальных лат
- Лучи скрестились – началась битва света
- Наполеон зажмурился и упал с коня
- А в небе Лондона вместо битвы
- лучи показывали мираж-кино
- В небе стоял зеркальный Наполеон
- Зеркальные пушки палили из света в свет
- Светлое воинство брало в небесный плен
- всех кто в битве зеркал пересилил смерть
- Залп
- и луч летит мириады лет
- огибая Медведицу и Кассиопею
- так сплетаясь в клубок из небесных тел
- образует зеркальное поле боя
- Пока гнался Наполеон за Кутузовым
- Кутузов ушел в леса
- Пока гнался Кутузов за Наполеоном
- Наполеон ушел в небеса
- Там две армии напрасно ищут друг друга
- натыкаясь на черные дыры
- Скачет с пакетом всадник
- Но пока он доскачет до поля битвы
- поле зарастет васильками
- и бересклетом
- Наполеон в битве любил гамбиты
- Бетховен переделывал их в квартеты
- Говорят что струны пронизывают весь мир
- говорят галактика наша один рояль
- где глухой Бетховен или слепой Гомер
- повторяют один и тот же ночной хорал
- Слепота начинается там
- где свет переходит в звук
- Глухота начинается там
- где звук переходит в свет
- Жизнь кончается там
- где смерть переходит в жизнь
- Смерть кончается там
- где жизнь переходит в смерть
- Как театральный пожарный тушит пожар
- пока от огня остается только железо
- так на пожар Москвы приходит Пожарский
- князь
- с толпой чугунных головорезов
- Театр военных действий давно опустел
- 200 лет всадники скачут в кругу светил
- Минин чугунную длань над нами простер
- и железный занавес опустил
- Так Наполеон напрасно искал поле боя
- бой от него уходил куда-то
- Он и сейчас водит по небу за собою
- облачных кавалеристов Мюрата
- Потом поле боя искал Кутузов до ночи
- но находил одни гати
- Не хвались на рать идучи
- а хвались идучи с рати
- Меч Пожарского неотделим от чугунных ножен
- тем и прекрасен этот чугунный меч
- Так луч света бежит и догнать не может
- от него уходящий луч
1992
Одиннадцатая заповедь
- Астрология – Звездословие
- Астрономия – Звездознание
- Встали молча у изголовья
- две сестры, а может быть няни
- Нисходя к точке на двух опорах
- как кариатиды стих держат плечами…
- Китайцы изобрели порох —
- взорвали порох датчане
- Все что в запасе имеет небо
- я могу сосчитать на пальцах
- Все либидо восходит к «либо»
- входя в черепаший панцирь
- Как компьютерный вруцелет
- умещается в руце лет
- с дочерями проснулся Лот
- и умножился в род и род
- Вдыхайте ладан – бездонен он
- Вдох – и ты в глубине окна
- Так однажды взглянув в ладонь
- я увидел всадника и коня
- Всадник взметнул копье судьбы —
- линия жизни ушла в зенит
- линия жизни ушла в себя
- линия счастья еще летит
- как копье девственницы над Орлеаном
- как копье римлянина на Голгофе
- так мой взор пронзило железо Жанны
- острием сияющих голо-графий
- Вижу Жанну – желание входит в латы
- в игрище звездных игр
- Взмах – копье в боевом полете
- Взлет – зенит вонзился в надир
- Молекула человека неизмерима
- ведь никто не знает
- из чего состоит человек
- Все дороги в Рим
- но все дороги из Рима
- Рим никто не минует
- и это рок
- К счастью, существует периферия
- до которой ни один гонец не доскачет
- Так парфяне ничего не знают о Риме
- слово «Рим» для них ничего не значит
- Так свет бегущий от Полярной звезды
- полтысячи лет летит от пункта до пункта
- но 500 лет преодолевает взгляд
- за полсекунды
- Миг – разверзаются двери гроба
- и неба звездного
- Взгляд – мгновение: видим небо
- времен Иоанна Грозного
- Панагия на душегубе сияла как Вега
- Отче наш иже еси на небеси…
- Но Иван Грозный не видел своего неба
- он видел небо времен Крещенья Руси
- Как по воде расходятся блики
- так созвездья расходятся от креста
- Зато Иоанн Златоуст и Василий Великий
- видели небо времен Иисуса Христа
- Все же яблоко Адама содержит пусть
- пустоту чувств с полнотою чрева
- Раскусив его Ева познала грусть
- в середине Рая
- Рай мой рай прорыдал Адама
- Рай мой рай прорыдала Ева
- Никогда Адам не войдет в Эдем
- Никогда Ева не будет дева
- В словаре Фасмера одно слово
- удивило меня не то смыслом
- не то звучаньем
- Это слово стояло слева
- но я не помню его значенья
- Эту задачу я решал честно
- до рези в глазах до боли
- но если значение не известно
- икс и игрек меняют роли…
- Фехтование противопоказано принцу
- но принц погибнет за принцип
- Так убойная сила рапиры —
- принцип принца «быть и не быть»
- измеряется в два Шекспира
- переводится как «убить»
- Слишком медленный земной быт
- слишком изысканно, слишком галантно…
- Пока Гамлет говорит «Быть…»
- во вселенной гибнет 500 галактик
- «Быть» – раскрылось 1000 роз
- «ИЛИ» – образовалась галактика Офелия
- «Не…» – взорвалось 100 000 звезд
- от избытка в космосе гелия
- Слаще щемящей щели втянувшей флот
- где на пути щекочущий Шикотан
- между мирами есть микро– и макрофлирт
- абы ты сии пелки ущекотал
- Боян бо был негром, в нем играли зубы
- но каждый зуб играл по-другому
- Клавиатура рояля вмонтирована в зебру
- как шлагбаумы на пути к дурдому
- Черно-белые шпалы где каждый тур яр
- повторяют ребра Анны Карениной
- по которым летит паровоз-рояль
- от Карелии до Армении
- В клавиатуре где карна и жля
- увязла не одна конница
- Так колибри влетает в «ля»
- где сплетаются пальцы Горвица
- Будто бы попал под пустой вагон
- или оказался внутри рояля
- или вышел на полигон
- полагая что это всего лишь поле
- Когда тебя берут на прицел
- ты конечно же близок к цели
- В перестрелке важна не цель
- а цель цели
- Не сходя по бегущей лестнице
- ты нисходишь
- хотя стоишь как Ленин
- Потому в пристрелянной местности
- ты живешь навсегда пристрелянный
- Эскалатор – тот же орган
- восходящий ввысь
- нисходящий вниз
- в Рай – небесный ангар
- в ад – подземный ангар
- в направлении «в – из»
- Извлекая корень из глубины
- сходишь с эскалатора прямо в небо
- Извлекая корень из вышины
- сходишь в земные недра
- Человек не корень но в нем количество
- иррациональных чисел равно друг другу
- Квадратный корень – кубический
- но кубический корень – круглый
- Так по рельсам страну кроя
- паровозы уходят в дебри
- Потому паровоз-рояль
- есть прообраз бегущей зебры
- Библия для верующих и неверующих
- где 11-я заповедь невидима и неслышима
- ее нет на иврите
- но в душе
- она известна на идише
- Минуя Прованс и Реймс
- улетело Жанны копье
- в сияющий рейс
- Я хочу проследить за полетом ее копья
- но для этого надо прожить лет 300
- Но зато я видел копию копия
- коим воин пронзил Христа
- Узор похожий на график бедствий
- Одиссея
- что вычертил нам Гомер
- так за вязью копья Орлеанской девственницы
- не уследит ни один геометр
- В чертежах Лобачевского и Евклида
- я не раз узнавал письмена то иврита, то санскрита
- У судьбы на плече есть печать Миледи
- но это от глаз сокрыто
- Так лорд Байрон покинув Англию
- плыл в Элладу как древний грек
- Человек человеку – Ангел
- Ангел Ангелу – Человек
- Если бы я жил в пустоте как Бог
- я бы наполнил ее собой…
- Но Бог без одежды наг
- одежда его – Собор
- Моя одежда соткана из
- Жанны, в нее я одет-раздет
- как сияющий парад-парадиз
- как мерцающий игрек-зет
- Так 11-я заповедь «НЕ дыши»
- читается после смерти
- Это есть в поминальнике и кадише
- Где путь копья предначертан
1991
Фиалкиада
Приношение Флоренскому
В середине 90-х я читал свои стихи на религиозной конференции во Флоренции. Там и возник замысел этой поэмы о Павле Флоренском, хотя в течение многих лет не появилось ни одной ее строки. И вот в 2005 году на Книжном салоне в Париже выступали мы с Андреем Вознесенским в Книжной лавке издательства «Русский путь» у Н. А. Струве, а по возвращении в Москву Андрей передал мне свою роскошно изданную поэму «Возвратитесь в цветы». Еще не прочитав книгу, я загорелся от одного названия и за два дня выстроил свою «Фиалкиаду». Это мой памятник Павлу Фло-ренскому и мое поэтическое паломничество во Фло-ренцию к фрескам Джотто и к мраморным кружевам соборов, выстроенных по его эскизам. Закопченные античные статуи после взрыва бомбы террориста в галерее Уффици, взорванный немцами ажурный мост, «тень Данте с профилем орлиным» – все сошлось в одной точке и превратилось в цветок фиалки.
- Сапфо фиалкокудрая
- Сапфо фиалкогрудая
- Сапфо фиалкорукая
- Сапфо фиалкомудрая
- Купите фиалки
- фиалки Монмартра
- фиалки для Сартра
- для Сартра фиалки
- Цветы растут друг из друга
- И мы с тобой друг для друга
- В солнце макая маки
- пишут Ван Гога маки
- пишут Моне кувшинки
- пишет тебя сирень
- Все мы друг друга пишем
- гроздьями каждый день
- Сколько кистей в палитре
- столько в лугах цветов
- Сколько цветов в палитре
- столько цветов
- Облачаются розы в ризы
- опадающих лепестков
- Облачаются ризы в розы
- розы ризы
- цветы цветов
- Гроздья гроз извергают розы
- и рыдают слезами звезд
- гиацинтов слезная россыпь
- все оплачет звездами слез
- Умирая в мирах принц Гамлет
- превращается в гиацинт
- Гамма Гамлета тонет в гаме
- птичьих клювов где каждый принц
- Благодарность всех цветов
- расцветает из цветов
- Отцветает от цветов
- благодарность от цветов
- Отцвет цвета
- всех цветов
- отцветает
- от цветов
- Уми —
- рай
- в с-аду
- цветов
- Рай цветов
- из всех цветов
- Умирай ум и рай
- Ум и рай умирай
- Я в саду
- как в аду
- и в аду
- как в саду
- Я садовником родился
- не на шутку обозлился
- Все цветы мне надоели
- кроме мака
- Маки мокнут в саду
- Маки сохнут в аду
- – Мак?
- – Мак —
- – Мак?
- – Дурак —
- Мак
- Мук
- Мук
- Мак
- Маковая со —
- ломка
- ломкая
- как соломка
- Батька Макно
- смотрит в окно
- Мак —
- лауд
- Мак —
- дональдс
- Мак – каут
- Нокаут
- Мак – опиум
- Мак оптом
- для народа
- Мани-мани Мане
- Маки-маки Моне
- Все васильки васильки
- Видишь ли сколько их в поле
- Помнишь у этой реки
- я собирал их для Оли
- Оля сорвет василек
- нежно головку наклонит…
- Оля сорвет василек
- Олю сорвет Василек
- Ой милок
- Ой Вася-Василек
- Отцвели уж давно
- хризантемы в саду
- хризантемы в аду
- хризантемы в раю
- Из заоблачных мордочек Анатем
- вырастают головы хризантем
- Отцвели уж давно тамплиеры в кострах
- а зола еще жжет
- еще жжется зола
- Тамплиеры в кострах
- Хризантемы в садах
- Все созвездия стaры
- в астрологии астры
- Из расстреллиевых растров
- выдвигается раструб
- В наведенном на резкость
- глазном окоеме
- выступают нарезки
- окуляров из сердца
- Так из лилии вышел Христос
- и по водам
- шел в одежде из лилий
- общаясь с народом
- Эта лилия словно
- небесное лоно
- породила весь мир
- и царя Соломона
- «Даже царь Соломон
- так не выглядел прежде
- как небесная лилия
- в белой одежде»
- Так и вы облачитесь
- в одежды из света
- Бог воздаст вам за это
- воздаст вам за это
- А вот Офелия
- плывет за лилией
- Я или лилия
- я или лилия
- впереди меня огибая линию
- позади меня огибая эхо
- так Офелия ловит лилию
- и тонет в глубине смеха
- Мы прошли по земле
- как Христос по воде
- оставляя лилий следы
- Мы прошли по земле
- и остались в земле
- как в земле остаются сады
- Семена наших душ
- прорастут как цветы
- и цветами осыплется сад
- А над нами на небе другие сады
- звезды гроздьями света висят
- Вся галактика – ветка сиреневых слез
- оброненная Богом в ночи
- Пью горечь тубероз
- пью горечь речи
- горечь пью
- из нежной горечи
- «Возвратитесь в цветы» —
- говорит Вознесенский
- возвратимся Андрюша и я и ты
- а когда возвратимся
- то вновь возродимся
- когда в нас возвратятся цветы
- ты, конечно же, ирис
- это каждому ясно
- и рисуют тебя
- все живые цветы
- и рисуют нас звезды
- небесные астры
- и рисует нас сад из цветной наготы
- звездный сад состоит не из звезд
- а из света
- свет из звезд – аромат из цветов
- Это лето поэтов
- из звездного цвета
- ароматного цвета цветов
- Кто-то дарит цветы
- Кто-то делает деньги
- Словом каждый при деле
- «какникрути»
- Ну а вечное дело цветов и поэтов
- отцветать и цвести
- Отцветать и цвести
- Нам нельзя возвращаться в тюльпаны и в маки
- Горл бутоны готовы
- И еще неизвестные монстры Ламарка
- вырастая из горл
- возвращаются в слово
- Сад словесный ночной гиацинтовый росный
- Соловьи айлавьют свои гнезда из горл
- Как разряд освежающий нежный и грозный
- сад словесный рыдающий как Кьеркегор
- Мы не можем ждать милости от сирени
- мы не можем ждать милости даже от роз
- потому что все Сирины осиротели
- без сирени отрубленных Врубелем слез
- Под душистою веткой сирени расстрелян
- князь великий К.Р.
- По призыву поэта
- Растрелли расстрелян
- Все расстреляны
- кто не отрекся
- от звезд
- от цветов
- и от вер
- Отверзаются дверцы
- хрустального цвета
- в алтаре где Флоренский служил литургию
- где Флоренции мраморная невеста
- прикрывает от копоти плечи нагие
- Прорастает в руинах
- масонский трилистник Баженова
- Прорастает Растрелли ростками в раструбе аркад
- Все расстреляно
- даже трилистник расстрелян
- Все расстреляно
- даже цветов аромат
- От Растрелли до расстрела
- в гулком сумраке ночей
- раздается хрип команды
- о-гол-телых стукачей
- На расстреле фиалок фиалка – Флоренский
- вросся в вечную мерзлоту
- Лепестками фиалок раскрылась Флоренция
- там где Данте стоял на ажурном мосту
- Я стоял рядом с ним
- Улыбался Флоренский
- Этот взорванный мост
- тем теперь знаменит
- что какой-то безумец оккультно-немецкий
- убегая успел подложить динамит
- Нам бы памятник при жизни полагается конечно
- Заложили динамит – а ну-ка дрызнь
- Закопченный Дант во тьме кромешной
- воспевает вечно Nova Жизнь
- Так Флоренский смешивая водоросли
- извлекал из них взрывную смесь
- Год от года цвести нашей бодрости
- Обожаю всяческую смерть
- Обожал безбожник жизнь безбожную
- Говорят сам выстрелил в себя
- Сам или другие
- Все возможно
- Он в себя стрелял из несебя
- В страсть его уже никто не верил
- Даже обожаемая Лилия
- И в социализм он вряд ли верил
- Лишь маячила его фамилия
- Лиля Брик кровавая Офелия
- в ручейке из крови от него плыла
- Так швырнул поэт в ручей свое пустое тело
- в будущие мертвые тела
- Проплывало тело мимо Данте
- Он стоял на взорванном мосту
- Маяковский выругался:
- – Нате —
- Данте плюнул и ушел к Христу
- Но печален был фиалковый Флоренский
- он стоял на взорванном мосту
- вглядываясь в меркнущие фрески
- где Иуда припадал к Христу
- Там и я стоял у фрески Джотто
- средь фиалок цвета всех цветов
- Справа был Флоренский
- слева Данте —
- два живых священника цветов
6–7.VI.2005.
Гамма тел Гамлета, или Новый Гамлет
Часть 1. Поединок
- Шекспир обезврежен в радиусе рапиры
- воткнутой наугад через занавеску смысла
- Смысл начинается с негодяя
- негодяй расчерчен на три сегмента
- повторяя траекторию двух рапир
- Рапира Гамлета – рапира Лаэрта
- Гамлет: Защищайтесь!
- Образует в воздухе махаон
- Лаэрт: Защищайтесь, принц!
- Образует в воздухе букву Шин
- или три сегмента,
- предощущая битву за корону
- или имя Шекспира
- в написании кириллицей
- Три клинка втеле Клавдия —
- Лаэрта —
- Полония —
- Ш И Н
- Лаэрт умирает убивая
- Гамлет убивает умирая
- Дальнейш-ш-ш-ш-ш-ш-шее
- Тиш-ш-ш-ш-ш-ш-шина
- Ш-ш-ш-ш-ш-шекспира
- Ш И Н – корона
- астральное тело Гамлета
- Не правда ли
- звучанием оно похоже на облако
- начертанием на верблюда
- где два горба
- один – быть
- а другой – не быть
- Еще есть тело в виде Гамлета
- обезглавленного в Англии
- Еще есть тело Гамлета в виде Офелии
- Есть еще тело Офелии в виде Гамлета
- Есть еще несколько двойных тел
- соединенных воткнутой шпагой
- Есть еще веерообразное
- многостраничное
- тело – книга
- где только слова – слова – слова —
- И наконец есть самое любимое тело
- состоящее из молчания
- Гамма тел Гамлета – это тишина клавиш
- Музыка тишины клавиш:
- Шин Шта Шин
- Шта Шин Шта
- Клавиатура флейты:
- ФА
- ЛЯ
- РЕ
- СИ
- Т
- ФА
- Флейта играла роль Гамлета
- и умирала в финале на верхнем фа
- Офелия – это флейта
- Распадаясь
- она пела песни
- про робина
- про невесту обманутую женихом
- про руту
- про мяту
- про дикий мед
- флейта уплывающая по воде
- флейта тонущая в ручье
- флейта погребаемая Гамлетом и Лаэртом
- – Кого хороните?
- – Флейту!
- Гамлет и Офелия ищут друг друга
- как слова в кроссворде
- То ли Гамлет играет флейтой
- толи флейта играет Гамлетом
- Гамлет лей флей —
- ту
- be
- or
- not
- to
- быть
- или
- не
- бе
- А вот Офелия плывет за лилией
- Офелия и лилия л – или – я
- Траектория шпаги Гамлета
- на пути к утробе Полония
- предвосхищает штопор Нестерова
- или чертеж железной дороги
- Москва – Петербург
- Вместе с Гамлетом они образуют
- Е (Есть)
- Сам Полоний своими неясными
- очертаниями за ширмой —
- аэростат «Гинденбург» в момент взрыва —
- О (Он)
- Сам Гамлет
- с растопыренными руками
- похож на аэроплан «Максим Горький»
- в момент падения
- Х (Херъ)
- Королева Гертруда как Эйфелева башня
- вся в кружевах
- Л (Люди)
- Гамлет со шпагой в Полонии
- (не в Польше, а в животе) через занавеску
- Ж (Живот)
- Вместе они – Е О Х Л Ж
- Он Есть Херъ Люди Жизнь
это сцена 1.
Сцена 2. Мышеловка
- Офелия вошла буквой А
- Села буквой В
- Гамлет лег возле ее ног буквой Б
- Получилось А В Б
- или
- Аз
- Веди
- Буки
- Я
- Ведаю
- Мудрость
Сцена 3. Йорик
- Гамлет взял череп Йорика буквой У
- Бедный Йорик
- – У – У – У
- У – У
- У
Сцена 4. Ива
- Офелия потянулась к склоненной иве буквой
- С (Слово)
- Упала в ручей буквой
- Т (Твердо)
- Стала тонуть буквой
- У (Ук)
- Получилось С Т У
Сцена 5. Поединок
- Сошлись в поединке – рапиры скрестились
- Х
- Лаэрт занес над Гамлетом смертельный клинок
- Й
- Гамлет выбивает рапиру из рук Лаэрта
- У
- Получилось
- Х Й У
- Теперь вся сцена в движении
- Й У Х
- У Й Х
- Х Й У
- У Х Й
- Й Х У
- Сцена 1 – Е О Х Л Ж
- Сцена 2 – А В Б
- Сцена 3 – И Ж Е
- Сцена 4 – С Т У
- Сцена 5 – Икс – Игрек – Йот
- Новый Гамлет
- Е О Х Л Ж А В Б И Ж Е С Т У
- или
- Есть Он Херувим Люди Жизнь
- Я Ведь Бог Уже Слово Твердо
- или
- Слово крест указал икс узнал я
- Х (икс)
- образован скрещением двух рапир
- или умножением друг на друга
- быть или не быть = Х
- быть [/] перечеркивает не быть [/] = Х
- Икс Йорика и Икс-Игрек-Йот Гамлета
Разговор черепа Йорика с черепом Гамлета:
- Череп Йорика:
- Бедный Гамлет
- я держал тебя на руках
- ты играл со мной и смеялся
- но куда денутся эти губы
- после поединка
- еще недавно шептавшие
- быть или не быть
- Теперь они шепчут
- Илилилилилилилил
- Или
- Элои Элои лама сафахони
- Боже мой. Боже мой! Зачем ты меня оставил
- – Это он Илию зовет —
- сказали стражники у креста
- Череп Гамлета:
- Бедный Йорик…
- ту би о нот ту би
- и бут тон о иб ут
- Есть еще одно астральное тело Гамлета
- в виде флейты
- Астральное тело Гамлета —
- это севрский фарфор
- или Х —
- две скрещенные рапиры
- Астральное тело Полоний – Клавдий
- похоже на шотландскую волынку
- с двумя мехами
- или на букву W (омега)
- Эль-си-нор – нота си
- Вся трагедия си-него цвета
- До
- – о-о-а-а-альнейшее – молчание
Сцена 6. Могильщик
(мог или еще)
- Могильщик роющий могилу буквой М
- выбрасывает прах наружу буквой Г
- ГМ – ГМ – ГМ
- По свидетельству критика Роу
- жившего во времена Шекспира
- призрак Гамлета-отца —
- лучшая роль самого Шекспира
- значит Шекспир – отец Гамлета
- или тень отца
- Астральное тело Шекспира – король
- «в доспехах, с бородой,
- как серебристый соболь,
- с бледным лицом»
Молитва Гамлета:
- Офелия – нимфа – флейта
- «Благословенны те, у кого кровь и суждения
- так соединены, что они не являются флейтой
- в руках фортуны, берущей ту ноту,
- которую захочет».
- В гамме не хватает ноты соль —
- она в слезах Офелии
Песня Офелии
- «Хай нон нонни нонни хэй
- Даун – э – даун
- Э – даун – э»
Венок Офелии:
- Маргаритки, крапива,
- цветы в идее длинных пурпурных пальцев
- маргаритки, крапива, маргаритки, крапива
- цветы в идее длинных пурпурных пальцев
- вместе с ивой плывет по воде
- венки роняя
- тонет в пурпуре
- тонет в белом
- Венки плывут
- повторяя вензель Офелии
- О – О – О
- Офелия – нимфа – флейта – фортуны фа
Гамлет после смерти
- После смерти Гамлет вошел в Офелию
- как дыхание входит во флейту
- как нота си становится нотой фа
- Си – чернильный плащ Гамлета
- Фа – белизна Офелии
- Фиолетовый плащ на белой фате —
- это Гамлет в гробу Офелии
- Плащ и фата – это си и фа
Чаша
- Чаша Гамлета – кубок с ядом
- «Да минует меня чаша сия»
- Там скрестились рапиры / \
- образуя имя Христа – Х
- или чашу с вином и ядом
- В чаше Гамлета кровь Христа
- с растворенным ядом
- «Примите, ядите»
- в чаше яд
Хроника смерти
- Фортинбрас-старший в честном поединке
- убит Гамлетом-старшим
- Гамлет-старший убит Клавдием
- Клавдий убит Гамлетом
- Королева Гертруда убита ядом Клавдия
- Гамлет убит рапирой Лаэрта и ядом Клавдия
- Полоний убит Гамлетом
- Розенкранц и Гильденстерн обезглавлены
- по приказу Клавдия и Гамлета
- Офелия убита ручьем и ивой
- Гамлет убил:
- Розенкранца и Гильденстерна
- Полония, Клавдия и Лаэрта
- Клавдий убил:
- Гертруду, Гамлета-отца, Гамлета-сына
- Лаэрт убил:
- Гамлета и Лаэрта
- Брат убил брата
- свою жену
- жену брата
- Племянник убил дядю
- Дядя убил племянника
Три тайны
- Тайна Гамлета-отца и Шекспира
- Если бы Гамлет о ней узнал,
- у него вздыбилась бы прическа,
- как у дикобраза.
- Тайна Гамлета
- Молчание переходящее в тишину
- Тайна Офелии
- Даун – э – даун
- Э – даун – э
Рокировки
- Рокировка Гамлета-отца с Клавдием:
- Клавдий становится королем вместо короля
- и мужем вместо мужа
- Рокировка Гамлета с Розенкранцем
- и Гильденстерном:
- после высадки на английском берегу
- оба обезглавливаются вместо Гамлета
- Рокировка Гамлета с Лаэртом:
- вместо Гамлета умирает от яда Лаэрт
- вместо Лаэрта умирает от яда Гамлет
- Рокировка Гамлета с королевой:
- вместо Гамлета чашу с ядом
- выпивает королева Гертруда
- Рокировка Гамлета с Офелией:
- вместо Гамлета,
- уплывающего на гибель в Англию,
- уплывает и тонет Офелия
- Рокировка Гамлета с Фортинбрасом:
- вместо Гамлета королем Дании
- становится Фортинбрас
- Рокировка Шекспира с призраком:
- Шекспир сыграл в своей пьесе
- свою лучшую роль – Гамлета-отца
- Рокировка автора с актером —
- Шекспира с призраком
- Конь ходит буквой Г
- образуя имя Гамлета
- Узор шахматных ходов образует
- лабиринт Эльсинора
Часть 2
Замок
- Эльсинор построен так
- что входя – выходишь
- а выходя – входишь
- опускаясь – поднимаешься
- поднимаясь – опускаешься
- Замок выходит к морю таким образом
- Что море все время в замке
- Единственный способ движения
- В Эльсиноре – это стоять неподвижно
- Рванувшись за призраком, Гамлет мог
- Утонуть или свалиться с кручи
- Стража в Эльсиноре не знает выхода
- и не видит входа
- Тут же в глубине растет ива и журчит ручей
- Корабль причаливает прямо к могиле Офелии
- Кладбище-пристань находится внутри замка
- Всем кажется, что они куда-то плывут
- На самом деле корабль никогда не покидал замок
- Когда говорят, что Фортинбрас пришел из
- Норвегии, а Гамлет уплыл в Англию,
- это не значит, что они покинули пределы замка.
- Одна часть Эльсинора – Англия
- Другая – Норвегия
- Четвертая – Польша
Театр
- И никто не знает, где играют, где убивают
- Пока Гамлет играет Гамлета,
- А Шекспир Шекспира,
- Возможно, что Гамлет в Англии обезглавлен,
- А возвращение в Англию сыграл актер
- А, может быть,
- Актер изобразил отъезд Гамлета
- А настоящий Гамлет не уезжал
- Гамлет-отец неплохо сыграл свою тень.
- А Гамлет-принц – проделки Горацио,
- Сыгравшего Гамлета
- На сцене студенческого театра
- ГАМЛЕТ:
- Читайте монолог,
- Прошу вас, так, как
- Я вам его читал.
- Театр Гамлета так давно поселился в Эльсиноре,
- что все актеры давно стали Принцами,
- а многие принцы, как Гамлет,
- стали актерами.
- – Где Полоний?
- – На ужине. Но не там, где ест он, а где едят его.
Это ключ к пьесе
- – Где Гамлет?
- – На сцене. Но не на той сцене,
- где играет он, а где играют его.
Зеркала
- Никто не знает, существует ли Эльсинор
- Или это сложная система зеркал.
- Тем более что на месте,
- Где якобы стоял замок,
- нет ничего
- кроме камня, поставленного совсем недавно.
- Та же система зеркал,
- Что создала призрак отца,
- Создала и весь Эльсинор.
- Этот сценический прием всем известен:
- призрак в латах прошел сквозь стражу
- и никого не задел.
- Гамлет бросился вслед за призраком
- Осторожнее, принц,
- Не свались в море!
- Можно было ступить
- На мираж стены или башни
- И провалиться в бездну.
- Не такова ли была смерть Офелии?
- Нанизывая венки на ветку ивы,
- Склоненную над ручьем,
- Она ступила на ветку,
- Но
- Ветка обломилась
- На самом деле ветка не сломалась
- Это был мираж ивы.
- Офелия упала в ручей,
- Ступив на мираж ветки ивы.
- Впрочем, скорее всего ручья не было,
- А был зеркальный эффект
- Об этом читайте в тексте
- Над ручьем наискось растет
- Ива, которая отражает свои
- Листья в зеркальном потоке
- Офелия пела, пока ее одежда
- Не отяжелела от воды и не
- Потащила несчастную от мелодии
- Песни к тени смерти
- Ясно сказано: от мелодии к тени
- и нетки и дол ем то
Драка в могиле
- В могиле Офелии была драка
- Лаэрта с Гамлетом.
- Гамлет принял могилу за брачное ложе,
- Взревновал Лаэрта к Офелии,
- Кричал, что любит ее
- В 40 000 раз больше,
- Чем брат Лаэрт, а именно:
- «Как 40 000 братьев»
- Если бы Гамлет любил Офелию,
- Как 40 братьев
- Или как 4 брата,
- Разве этого мало?
- Нет, он любил ее, как 40 000 братьев.
- И за этим кроется
- еще одна тайна.
- Я подозреваю,
- Что могила Офелии была зеркальна.
- А это значит,
- что по бокам отражались
- 4 Гамлета и 4 Лаэрта.
- Отраженье переходя в отраженье,
- дает 40 000 отражений
- или
- 40 000 реинкарнаций,
- составляющих веер астральных тел.
- 10 в степени 40 —
- предельный радиус мира
- 10 в степени -40 —
- минимальный радиус микромира
- За единицу принят
- радиус электрона
- 40 000 братьев —
- радиус одного астрального тела принца,
- где за единицу принят один брат Лаэрт
- Драка в могиле – единица Троянской битвы.
- А Троянская битва разрастается до небес.
- ЛАЭРТ:
- «Теперь громоздите прах
- на живых и мертвых, пока
- эта долина не превратится
- в гору выше Пелиона и
- поднебесное главы Олимпа».
- Таков астральный радиус тел Лаэрта.
- Он выше Пелиона и немного выше Олимпа.
- Но Гамлет вспоминает,
- что кроме Олимпа и Пелиона,
- есть более высокая гора Осса,
- на которой гнездятся боги.
- ГАМЛЕТ:
- «И раз ты болтаешь о горах,
- пусть засыплют нас миллионы
- акров земли, пока наш могильный холм
- не опалит своей головы
- о пламенную сферу небес, и пока
- по сравнению с ним Осса не покажется
- бородавкою».
- Долина перерастает в гору,
- Могила разрастается до пламенной сферы небес.
- Пламенная сфера находится там,
- Где Солнце.
- Солнце – пламя,
- В котором очищаются души.
- Гамлет-отец:
- «Я – дух твоего отца, обреченный
- на определенный срок
- бродить по ночам, а в течение дня вынужденный
- поститься в пламени, пока не будут
- сожжены и очищены
- все гнусные преступления, совершенные мной
- в земной жизни».
- Астральное тело Гамлета выше Оссы.
- Доходящее до солнца,
- И астральное тело Лаэрта выше Олимпа,
- Доходящее только до небес,
- Сражаются в могиле Офелии.
- 40 000 Гамлетов вцепились в горло Лаэрта
- 40 000 Лаэртов вцепилась в Гамлета
- 40 000 клинков и рапир Лаэрта
- 40 000 клинков и рапир Гамлета
- скрестились лучами света
- В час поединка
- могила Офелии стала небом,
- где Офелия – влажная звезда-луна —
- окутана сияющим саваном из рапир и клинков.
- Три горы, где живут античные боги:
- Гамлет – Осса
- Офелия – Олимп
- Лаэрт – Пелион
- уместились в одной могиле,
- где на самом дне
- угнездилась Троя,
- намекая на три горы.
- ОЛИМП
- ПЕЛИОН
- ОССА
- А еще в пространстве, неразличимым глазом,
- Поединок Гектора с Ахиллесом
- Переходит в поединок Гамлета и Лаэрта
- Это можно увидеть в зеркальном щите Ахиллеса,
- где солнце ходит по кругу,
- плывет луна и океан ревет
- за пределами Трои,
- где встречаются два зеркальных отраженья:
- Троя и Эльсинор
- Офелия и Елена
- А по ночам по такому же кругу
- бродит призрак Гамлета-отца
- в доспехах от Ахиллеса.
- Ахиллес бежит за Гектором,
- солнцем и луной
- вокруг Трои,
- а впереди ползет лунная черепаха.
- Никогда Ахиллес не догонит черепаху,
- Никогда не кончится эта битва.
- Черепаха – Луна, зеркальный щит,
- который впереди себя несет Ахиллес.
- Гамлет празднует праздник тел
- Давно уже нет его тела
- Смеется череп Йорика
- над черепом Гамлета
- А Гамлет стал флейтой
- он играет сам себя
- выдувая
- уже несуществующими губами
- неслышимую мелодию
- незримого тела
- Мелодия флейты Гамлета,
- или New Hamlet
- 1.
- [до] Е О Х Л Ж
- [ре] А В Б
- [ми] С Т У
- [фа] Й Х У
- 2.
- [соль] Ж Л Х О Е
- [ля] Б В А
- [си] У Т С
- [до] Х Й У
- 3.
- [до] О Л Е Х Ж
- [си] В Б А
- [ля] С У Т
- [соль] У Й Х
- 4.
- [фа] Х Е Л Ж О
- [ми] А В Б
- [ре] Т У С
- [до] Й У Х
- Поется два варианта:
- сначала каждый столбец от до до фа,
- затем все столбцы подряд.
1994
Примечание
Инга Монхбат. Гамлет Константина Кедрова
(Фрагменты из дипломной работы.
Кубанский Федеральный Университет.
Научный руководитель А. В. Татаринов)
«Поэзия – райское состояние души, запечатленное в словах и звуках. Четыре формообразующих элемента поэзии – музыка, ритм, рифма, метафора…Только метафора новая, созданная поэтом, может стать поэтическим образом. Она-то и названа мною метаметафорой. Новизна образа – важнейший признак поэзии. Поэзия – словесный рай на земле и при жизни. Высшая награда поэту – сама поэзия», – пишет Константин Кедров, современный поэт, филолог и философ, в «Энциклопедии метаметафоры».
Кедров – создатель термина метаметафора (1983 г.), которая, словами поэта, есть «зрение человека вселенной». Пример чистой метаметафоры – поэма «Компьютер любви», она же – программное произведение поэта: «Расстояние между людьми заполняют звезды / Расстояние между звездами заполняют люди / Любовь – это скорость света / обратно пропорциональная расстоянию между нами / Расстояние между нами / обратно пропорциональное скорости света / – это любовь».
Со страниц произведений Кедрова нам открывается абсолютно новый мир, где всё не просто едино, а одно вытекает из другого и так до бесконечности. Из всех архетипов К.Кедров признает лишь один, именуя его «архетипом архетипов», – это крест. В его творчестве он всюду: в образах и стрекозы, и Христа, и, конечно же, самого креста, и греческой буквы «Х» (икс), и кириллической «Х» (херъ), и, что интересно, в образе Гамлета. Как Христа, так и Шекспира К. Кедров называет великими метаметафористами.
Гамлет – герой шекспировской трагедии, прочно вошедший в мировую литературу, постепенно стал образом архетипичным. К. Кедров предлагает собственную интерпретацию известного персонажа, выводя читателя на новый уровень восприятия и осмысления текста – уровень метаметафоры.
«Гамма тел Гамлета, или Новый Гамлет» – произведение с таким названием не может не заинтриговать. Но что мы видим с первой строки? Отсутствие традиционной рифмы, знаков препинания, странный ритм произведения, сложности возникают и с определением жанра. Автор в «Энциклопедии метаметафоры» пишет, что «Гамма тел Гамлета» – это мистерия; в ней мы можем найти не просто реминисценции, но само произведение Шекспира, при этом главным оружием Кедрова становятся палиндромы, анаграммы и, безусловно, метаметафоры. «Флейта уплывающая по воде / флейта тонущая в ручье / флейта погребаемая Гамлетом и Лаэртом / – Кого хороните? / – Флейту!» – во флейте опытный читатель сразу узнает Офелию, дочь Полония, но что или кого читатель должен увидеть сквозь ткань всего произведения? Кедрова трудно читать: его подход к жизни столь же необычен, сколь нетипична его поэзия.
Мистерия Кедрова начинается словами: «Шекспир обезврежен в радиусе рапиры / воткнутой наугад через занавеску смысла». Далее описывается поединок между Гамлетом и Лаэртом, то есть автор начинает трагедию с финальной сцены, желая продолжить её, но, дочитав произведение, понимаешь, что это не продолжение, а скорее расшифровка, «обезвреживание» Шекспира Кедровым.
В оригинале со смертью Гамлета «приходит тишина» («Дальше – тишина»), в «Новом Гамлете» тоже тишина, но не пугающая, ведь она – музыка: «Гамма тел Гамлета – это тишина клавиш», переложенная на ноты: / Шин Шта Шин / Шта Шин Шта». Музыка, которая есть тишина, и тишина, которая есть музыка, – процесс, происходящий на глазах читателя, – есть метаметафора в движении.
В трагедии Шекспира герой предлагает Гильденстерну сыграть на дудке, метафорически тем самым намекая на самого себя, и заключает: «Назовите меня каким угодно инструментом – вы хоть и можете меня терзать, но играть на мне не можете». Кедров же пишет: «Флейта играла роль Гамлета / и умирала в финале на верхнем фа».
Появляется образ флейты, указаны даже ноты её клавиатуры, но всё-таки она умирает вместе со своим героем, уступая также музыке тишины. Но возникает сомнение: «То ли Гамлет играет флейтой / то ли флейта играет Гамлетом», – обратите внимание, что эти строки складываются в форме буквы «Г», что немаловажно в лирике поэта, так как графически передается не меньше смысла, чем метафорически.
Повествование Кедрова похоже на бессмысленный поток слов, букв и графических знаков, но мнение это ошибочно и поверхностно. Способ передачи мысли относит нас к поэзии футуристов, в чем, несомненно, выражено стремление поэта создать новый язык, вывести нас на иной этап смыслового пространства уже известного произведения, желание не только по-новому преподнести «Гамлета», но и открыть недосказанное. Дискретность же повествования в мистерии говорит о том, что всё происходящее осуществляется не в линейном времени, а происходит параллельно. Здесь и сейчас Офелия поет песни про руту, про мяту, здесь и сейчас происходит поединок, здесь и сейчас флейта наигрывает гамму Гамлета, здесь и сейчас автор считает тела погибших.
Автор предлагает нам саму «гамму» Гамлета, указывая на её составляющие. Гамма состоит из кириллических по названию и произношению букв: «Е О Х Л Ж, или Он Есть Херъ Люди Жизнь», за этими буквами – события разговора Гамлета с матерью и убийство Полония. Автор констатирует, что это сцена 1. В ней Гамлет представлен буквой Херъ, по начертанию представляющей собою не что иное, как крест.
Сцена вторая называется «Мышеловка», но о театральной постановке ничего не говорится, описано только самое начало сцены, где Гамлет ложится у ног Офелии, но у Кедрова он не просто ложится: «А В Б / или / Аз Веди Буки / Я Ведаю Мудрость». Таким образом, смысл, изложенный Шекспиром в диалогах актеров, играющих пьесу по заказу принца, речи и поведение самого Гамлета, у Кед-рова находит выражение в трех буквах кириллицы.
«Гамма тел Гамлета» – это попытка автора доказать, что смысл рождается из отсутствия смысла, как космос – из хаоса. Пред нами не просто набор заглавных букв: при пристальном рассмотрении видно, что они облекаются в слова, форму более доступную и привычную для понимания и содержат в себе метакод. Отсюда можно заключить, что трагедию Шекспира можно изложить кратко с помощью метаязыка, который выражен непосредственно в алфавите. Но что же делать с полнотою смысла оригинала? Он не теряется. Кедров сохраняет за Шекспиром формулу «быть или не быть», предлагая свой вариант интерпретации этой философской синтагмы: «Х (икс) образован скрещением двух рапир / или умножением друг на друга / быть или не быть = Х / быть [/] перечеркивает не быть [/] = Х / Икс Йорика и Икс-Игрек-Йот Гамлета», – так в мистерии возникает проблема «быть или не быть» – под угрозой смерти, но вмещает она в себя всё происходящее во внешнем и внутреннем мире Гамлета. Рапиры сцепились, «быть перечеркивает не быть», но что побеждает? В гамлетовском случае первое связано с продолжением существования, а второе – с уходом из жизни. В финале шекспировской трагедии мы не находим ни одного, ни другого, мы находим тишину – «или» соединяющее «быть или не быть», которое может расцениваться как метамета-фора бесконечности.
Постепенно в ткань текста проникает образ Иисуса Христа: «скрестились рапиры / \ образуя имя Христа – Х / В чаше Гамлета кровь Христа с растворенным ядом / – Примите, ядите – / в чаше яд». По тексту «Икс» – это астральное тело Гамлета, другими словами – это метаметафора Гамлета, заключенная не просто в букве, но и в архетипе архетипов – кресте. Автор приводит нас к тому, что Гамлет – Христос, который, скорее, шахматная фигура, играющего в «шахматы Иисуса», где «Конь ходит буквой Г / образуя имя Гамлета». Но в шахматах этих все фигуры, по Кедрову, – это маленькие распятия, на каждой из которых воскресает Христос, и таким образом, рассуждать можно бесконечно, а следует сказать лишь одно: Гам-лет есть метаметафора Иисуса Христа.
Что же несет собой столь концентрированный образ? архетипичной. К.Кедров приводит нас к мысли, что Гам-лет – новый Иисус, но это заявление слишком сильное, чтобы оно было похоже на правду. Но, с другой стороны, почему же в читательском представлении Христос должен быть показан лишь с известной всем стороны? Вспомним Дон Кихота, князя Мышкина – они «выросли» из образа Иисуса Христа, но они не изменились кардинально, отличаются от оригинала лишь эпохой. Но Гамлет – герой своего времени, а, следовательно, к чему и пытается привести читателя русский поэт, Христос своего времени, герой, несущий свой крест – Х (икс).
Новый Лаокоон
- Я проходил по кладбищу из смеха
- где памятники в виде поцелуев
- ухмылочек улыбок и гримас
- Вот памятник доверчивой улыбке
- Вот памятник обманчивой улыбке
- Вот памятник насмешек над собой
- Сто херувимов радостных смеялись
- Сто серафимов нежно улыбались
- И только я с улыбкою печальной
- стоял один на кладбище из смеха
- и вежливо смеялся над собой
- Вот памятник из нежных поцелуев
- Губами я слепил сто торсов белых
- Сто страстных слепков высились незримо
- Я их воздвиг из воздуха любя
- Когда тела от них освобождались
- я их формировал в объятьях нежных
- я их лепил собой из белой глины
- Но более всего из поцелуев
- и взглядов
- образовывались слепки
- то в виде мчащегося паровоза
- то в виде вертолета
- парохода
- плывущего в морях из женских волн
- Взгляд никогда ни в чем не повторялся
- Всегда он видел что-нибудь другое
- Другая грудь
- Совсем другое лоно
- Другие плечи и другие губы
- у женщины всегда всегда одной
- Все сто одежд от тел освобождались
- и на полу как мы переплетались
- Все скомкано в клубок летящих тел
- Из всех искусств важнейшее – любовь
- Она сродни ваянию из тела
- когда тела ваяют всех из всех
- Герр Лессинг описал Лаокоон
- Там все неправильно
- поскольку все тела
- видны без пустоты творимой ими
- А интересна только пустота
- Она подвижна и необозрима
- Она останется когда тела исчезнут
- И если эту пустоту заполнить
- получится собор апостола Петра
- со всех сторон облепленный телами
- и Страшный Суд где мускульное небо
- из всех людей воскресших и умерших
- На самом деле из одних объятий
- все можно сотворить
- что есть и было
1996
Вьюжный ферзь
- Я не раньше чем снег
- улетающий вширь
- Фрез шестиконечных
- ледяной Ферзь
- белый ферзь
- выточен вьюгой
- из белых шестиконечных фрез
- Вьюга делает ход ферзем
- Вьюжный ферзь делает ход конем
- Ураган-буран
- он летит могол
- под прямым углом
- напролом
- Буран – это белый ферзь
- когда вьюга играет с вьюгой
- юг играет с севером
- север с югом
- В каталогах галактик нельзя
- не узнать ферзя
- Шах
- и тьма глотает галактику
- Мат
- и свет брызнул из черных дыр
- так возникла шахматная доска
- все надгробия похожи на пешки
- Есть шахматы где все ходы восьмеркой
- Ферзь восстал из гроба
- как штопор
- запеленатый вьюгой
- Ферзь – белый Лазарь
- вывинчивается из гроба
- выигрывая себя
- вьюга ниспадает к ногам бинтами
- разбинтованный Лазарь
- сияет телом лакированного ферзя
- Все фигурки голы
- как голем
- мы с тобой голы
- как галактика
- все галактики голы и наги
- как Христос на кресте
- лишь нагие выходят из гроба
- Микеланджело
- этюд
- СТРАШНЫЙ СУД
- Ферзь – Христос
- ставит мат вечным ходом
- Он шагает как всегда вихрем
- закручивая воронки
- из выигранных у смерти тел
- Руки – ноги – голени – головы
- Папа смутился: – Они все голые!
- Я гол
- Он гол
- Бог гол
- Я – несказуемое сказуемое —
- гла-гол
- Как Батый обрушенный на Рязань
- Остап Бендер швыряет шахматы в зал
- Аты – баты
- а ты Батый
- Ход Батыем в Тьмутаракань
- ТЬМУ —
- ТАРАКАНЬ НА КАРАТ
- шах – мат
- Шамхат —
- черная королева уходит во тьму
- Все поезда в метро уходят ферзем
- Там под землей никто не ходит конем
- Ферзь Айседора делает ход алым вихрем шарфа
- – Прощайте я еду к славе!
- Квадрат Малевича
- белый на алом
- Все поезда в метро уходят в черный квадрат
- а выходят – в белый
- ВОЗНЕСЕНИЕ ФЕРЗЯ
- Что такое луна?
- Основанье ферзя
- когда его поднимает невидимая рука
- Круг становится полумесяцем
- исчезая из поля зрения
- Луна – полумесяц – месяц
- и наконец ничто
- или черный ноль
- ШАХМАТНАЯ СИМФОНИЯ
- Звуки выдувались в виде коня и ферзя
- барабан бил турой
- арфа рассыпала хрустальные пешки
- рояль изверг извергал слонов
- улетающих ввысь
- конь блед как молния
- летел под прямым углом
- Г – Г – Г – Господи я твой конь
- К – К – К – Королева
- Рок вела влево
- РОК – РОК – РОК – ПРО
- ПРО – ПРО – ПРО – РОК
- ПРО – ПРО – ПРО – РЕК
- ПРА – ПРА – ПРА – ДЕД
- ПРА – ПРА – ПРА – ВНУК
- ПРА – ПРА – ПРА – ПРАХ
- ПРА – ПРАХ – ПРАХ – ПОРХ
- Молния – лоно неба
- шел слон
- оставляя следы из лон
- РОКИРОВКА ВОЗНЕСЕНСКОГО
- БЛЮз тебя я ЛЮ —
- БЛЮ из себя ДО
- СОКОв неба ВЫ —
- СОКОл высоТЫ
- ГОЙя ДОРО
- в радуге дорог
- НЕ СЕНо косил ВОЗ —
- неСенский
- а Москва-рецкий скворец
- ТИХО ТВОРЕЦ С —
- небес
- ТЕЛ ЛЕ —
- РЕЙ среди АНД —
- и
- МИРА ПА —
- Анд-рей
- Йер дна
- ПАЛИНДРОНАВТИКА,
- или
- ПАЛИНДРОМНЫЕ ШАХМАТЫ
- Шахматная доска как аэродром
- Ход туда-обратно – палиндром
- Ход из сердца в сердце нагим бедром
- Женщины с мужчинами палиндром
- Мало или много хотеть всего
- ОГО БОГ О
- Мы с тобой друг в друга вошли легко
- ОКОЛО МАМ УМА МОЛОКО
- Мы друг друга любим вихрем Декарта
- А ТРАГЕДИЯ И ДЕГА РТА
- Нас с тобою двое но мы одно
- ОН КОС О КОЛ ОКО С ОКНО
- Я не существительное – глагол
- ЛОГ КОЛ ОКОН НО КОЛОКОЛ ГОЛ
- Тамерлан временно спит во гробе
- И БОГ ГУЛ ЛУГ ГОБИ
- Я как ферзь над пешкой летел – висел
- ЛЕС ОКО ЛЕТЕЛ ОКОСЕЛ
- Нежен я но нужен ли вот вопрос
- С ОКНО ОН КОС
- Шприц животворящий телесно гол
- ЛОКОН НО КОЛ
- Я тура я яра ладья
- Я В РАЮ ЮАР В Я
- От баяна до фортепьяно
- ОН ЯР РЬЯНО
- Монте-Кристо в форде Байярда
- ОР ЯР ЯРО
- Ферзь для королевы лишь псевдоним
- МИН СЛОВО О ВОЛ С НИМ
- Ветер запада довлеет над ветром востока
- АЛ ОКО СЛЕТЕЛ СОКОЛА
- Господи пошли мне твой тихий стих
- ХИТРО ОР ТИХ
- Я гудящий улей живых фонем
- МЕНЯ УБИЛИ Б – У Я НЕМ
- Д’АРТАНЬЯН И РИШЕЛЬЕ
- ИГРАЮТ В ШАХМАТЫ
- МУШКЕТ «ПА» АПТЕК ШУМ
- Кардинал напрягает ум
- СИР РИШЕЛЬЕ СЪЕЛ ЕЩЕ РИС
- Кардинал сделал ход и скис
- НОГ АРАМИС СИМ АРАГОН
- Д’Артаньян почувствовал гон
- Кардиналу сделалось жарко
- А КРАСОТА АТОС АРКА
- Д’Артаньян отведал от сладкой снеди
- И ДЕЛИ МИЛЕДИ
- Ришелье съежился как сурок
- КОРОЛЕВА А ВЕЛО РОК
- Ришелье ал как вареный рак
- КАРДИНАЛ ЛАНИ ДРАК
- Над гасконцем длань его зависала
- А ГАСКОНЕЦ ЦЕН ОК САЛА
- КГБ гвардейцев зря ест свой хлеб
- БЕКИНГЕМ МЕ ГНИ КЕБ
- Д’Артаньян снял со свечи нагар
- РАГУ ЕЛ ЕЩЕ РИШЕЛЬЕ УГАР
- Так гасконцы всех победят всегда
- А де ТРЕВИЛЬ ЛИВЕР ТЕ ДА
- Принесли перепелиные потроха
- АХ ПАРИЖ ЖИР АП ХА
- Д’Артаньян вернулся домой чуть жив
- ВОТ СУП ПЛАНШЕ ЕШЬ НАЛ ПУСТО В
- В мошне пусто зато в мошонке полно
- ОН ЕШЬ ШПАГА АГА ПШЕНО
- Будущего мушкетера легка стопа
- А ПОЕДИНОК КОН И ДЕО ПА
- АДУ КОНСТАНЦИЯ ЯИЦ НА Т-С НО КУДА
- Месть Миледи страшна всегда
- У Миледи мраморны груди
- И ДЮМА МУДИ
- шарм
- МРАК КАРМ
- Этюд РОССИЯ
- Посреди белой доски
- Белый конь
- Налево пойдешь – коня потеряешь
- Конь идет влево
- Этюд БУДДА
- Посреди белой доски
- стоит белый слон
- Этюд ВЬЮЖНЫЙ ФЕРЗЬ
- Белая королева
- машет вслед улетающей шахматной доске
- черные клетки разлетаются в разные стороны
- Пастернак делает ход ледяной королевой Ларой
- Белый ферзь в середине белой доски
- Белая доска улетает в белую пургу
- Квадрат Малевича
- Белый на белом
- Этюд СОН ЛАРИНОЙ
- Татьяна едет верхом на медведе
- Медведь – Пьер Безухов
- Рокировка —
- Безухов верхом на Татьяне
- Этюд ЛЕНСКИЙ
- Рокировка —
- Ларина выходит замуж за Ленского
- и становится Татьяной Лириной
- Достоевский играет черными
- и проигрывает Толстому всех Карамазовых
- Рокировка Ивана с Нехлюдовым
- Грушеньки с Катюшей
- Все в Сибири
- Христос играет в шахматы с Буддой
- Будда после каждого хода впадает в нирвану
- НИРВАНА – ШАХ
- МАТ – НИРВАНА
- НИРВАНА – МАТ
- ШАХ – НИРВАНА
- игра длится вечно
- Этюд РАСПЯТИЕ
- На кресте
- Христос рокируется с Буддой
- впадая в нирвану
- Будда играет в шахматы
- Все фигурки
- к которым он прикасается
- становятся Буддой
- и тоже играют в шахматы
- Невозможно понять
- Будда играет в шахматы
- или шахматы в Будду
- Христос играет в шахматы —
- все фигурки
- к которым он прикасается
- превращаются в распятия
- Христос воскресает внутри всех распятий
- так возникает звездное небо
- В Древнем Египте Боги не покидали клеток
- Изида – Ферзь и король – Озирис
- каждый застыл в своей нише
- Неподвижные шахматы
- вся игра из финалов
- Изида нашла Озириса
- Гор низверг Сета
- ВОСКРЕСЕНЬЕ
- Шахматы ожили
- Гроб раскрывается как шахматная доска
- из него высыпаются все фигуры
- и разбегаются кто куда
- Вронский женится на Кити
- Анна влюбилась в Левина
- Пушкин – Ленский убивает Дантеса – Онегина
- Маяковский застрелил Лилю Брик
- и уехал в Париж
- Пастернак женится на Ивинской
- и едет в Италию
- Сквозь ферзя
- я вижу тебя
- уходящую сквозь меня
- В горло врезался снежный вихрь
- В ледяном пространстве зрачка
- очи делают ход конем
- о
- с
- т
- а
- е
- т
- с
- я в с ё з а у г л о м
1999
Цветогамма
Посвящается другу моей юности, биографу Термена, теоретику и практику цветомузыки, основателю в 60-х годах группы «Прометей» в Казани Булату Галеву
Дымчатобелый
- Отцветает от тебя день
- им постигаемое да говорить
- нем оттуда
- твоему подобию ошибаться
- влеченьем в тебя
- нет не лети полным кругом
- пока кольцо округляется в высоту.
Зеркальночерный
- тот кто табу не запрет
- а новонамерение поблекну – взвизг оттуда
- ты – да – себе
- потому что исповедально хотеть люблю здесь
- куда отражение в надо
- до свидания – до отражения
- пока не сблизится с отражением отражение.
Прозрачнопламенный
- Постичь это в никогда – пламя
- преломить нет от себя надежно
- отвинтить и прикосновение
- не отступить вовремя повсеместно
- пение отчего-то тому в памятное запястье
- темень или вот-вот отъявлено
- проявление дышит
- но где им туда…
- Верфь ответвлением
- из подруливания в ню есть Паллада
- им отвергаемое но есть начало
- приближение от-за-вами-нас по-своему обнажено
- но ведь их оттуда-за постепенно
- и над-над-над-над предельно всех
- неотступно
- всего воздушней памяти —
- приближенье.
Фиолетово
- Только запретным выявлено
- оттуда здесь повсеместно будет
- я тому вычеркнутых будь
- или напоминать
- завсегдатай
- солнечно от луны плыть
- в-до-себя-из
- Богу неизреченно
- фиолетовым но
- напоминания все же —
- это как бы овладевать кружащейся навсегда
- то называется – отсюда владеть
- и памятно что оттуда.
- Из этой дрожь преодолевая зыбко
- от-до и далее
- от непреднамеренно
- как бы продолжая
- и в непродолжительно если
- приближение все же будто
- тогда однажды всему
- сияя слабеть
- башневое спасение
- превозносимо
- далее чем
- слабее
Телесноалый
- Всему тихо их постепенно
- замирания ловит любит
- я можно – нежно продолжая
- даже из-под невозможного цвета все же
- выше им – таково ожидание
- дабы прояснилось неотвратимое.
- Тому надежда что все дано как бы неотраженно
- в том замечая если было бы
- если вот приближенье
- этим все же всему достигнуто
- как бы через
- папиросную перспективу
- перво-наперво —
- леденеющий
- в глубину охваченный
- говорим им
- или из предпоследнего
- цвета все же
- лучу возможно ах нет что вы
- все же леденея – наверх
- прозрачно отслаивая
- слово в слово
Ослепительно
- Наставление предпоследнего это есть я
- потому что далее более чем возможно
- впереди грядущего так говорящих – пламя
- неподвижно впереди всех от вас
- должно отделиться
- продолжению
- от продолжения
- все просияло
- и
- отодвинулось
- позади.
1986–2014
Ах Бах
(Пассакалия)
- Бах шагает многоэтажно
- Бах вышагивает хорал
- Рядом шествует Маяковский
- Он вышагивает хор ад.
- Бах преобразует орган в рояль
- Орган для него всегда органичен
- Зато в рояле он мелодичен
- Орган нужнее
- Рояль нежней
- Бах восходит лесенкой Маяковского
- Маяковский шагает вниз
- Две мелодии сходятся и расходятся
- в направлении в – из
- Фуги Баха кудрявы, как его парик,
- изысканны, как кружева манжет
- каждая нота – вздох или вскрик
- музыка как сюжет
- Бах в органе величайший организатор
- Маяковский – интроверт
- Бах – экстраверт
- Стала величайшим организатором
- даже Бахова смерть
- Бах неистовствует в органе
- Маяковский оргазмирует стих
- Организм Баха нематериален
- Бах в Маяковском стих
- Маяковский, заткните глотку,
- не переорать Баха
- Но иногда достаточно одного глотка
- чтобы вкушать Бога
- Маяковский делает вдох
- Бах выдыхает ах
- Бах есть, если есть Бог
- Бог есть, если есть Бах
- Евангелие от Баха
- не знает страха
- Маяковский сжал револьвер
- – Пинь-пинь, тараБах —
- тараБахнул Бах-зинзивверх
2. IV.2004. 14 ч. 50 мин.
Тело мысли
- Мы движемся быстрее света
- поскольку свет намного ближе
- Мы движемся быстрее света
- поскольку мысль всегда быстрее
- Мы движемся, но неподвижны
- Мы неподвижны, но быстрее
- Мысль движется быстрее света
- а мы – из мысли измышленье
- и это светопреставленье
- вернее света представленье
- Мысль не имеет продолженья
- Мысль отражается в надежде
- Мысль открывается не в мысли
- а в том, что стало продолженьем
- Два тела состоят из мысли
- Мысль – это два горячих тела
- Мысль бесконечна, как два тела,
- когда они живут друг в друге
- Я полюбил не мысль, а тело
- поскольку тело – сгусток мысли
- оно не думает о теле
- поскольку состоит из мысли
- Без тела мысль глупее тела
- А тело – это только тело
- оно волнуется от мысли,
- что невозможна мысль без тела
- Без тела мысль всегда телесная
- А в теле мысль всегда бесплотна
- Они встречаются друг с другом
- сожительствуя как два тела
- За пределы мысли
- тело
- улететь никак не может
- но в пределах тела
- мысли
- улетают в бесконечность
- Тело мысли сладострастно
- Неизменно тело тела
- Мысль всегда страстнее тела
- даже если тело страстно
- Тело мыслит
- Мысль телеснит
- Тело улетает в тело
- Мысль опережает тело
- и летит быстрее мысли
- Мысль
- ты когда-нибудь будешь мною
- или ты давно уже была мною
- Тело
- ты – отражение мысли
- или мысль – продолженье мысли
- Может, я уже без мысли
- Может, ты уже без тела
- Может, ты и я – две мысли
- но одно родное тело
- Мысль
- ведь мы когда-то были
- чем-то общим
- двуединым
- а теперь я – пленник мысли
- но уже не пленник тела
- Мысль не может быть глупее
- Тело может быть умнее
- Ум стремится только к мысли
- Ну а тело любит тело
- За пределами тела мысли
- за пределами мысли тела
- тело ежится в неге мысли
- мысль нежнеет в изгибах тела
- Мысль изреченная есть грусть
- В неизреченном теле боль
- Мысль бесконечная есть путь
- от сердца к сердцу в глубину
- Мысль разветвленная есть сон
- как яблоко на древе сна
- где все что было – навсегда
- где все что будет – никогда
- Мысль обнаженная есть дрожь
- нагого тела в тишине
- а тело – это тишина
- нагой души
- в которой мысль
- Я в этом теле господин
- И Бог один
- И я один
31 марта 2002
Замок стрекоз
Стихи 2012 – 2014
Замок стрекоз
- Перевернутый мир
- Отражается в зеркале слез
- Я за миром замер
- В многомерных зрачках стрекоз
- Я открыл крылья
- прозрачные как слюда
- И взлетел
- Мой полет не оставил в небе следа
- Стрекозиный канкан
- дробится в крылышках колких
- Как разбитый стакан
- отражаясь во всех осколках
- Все дробится
- все отражается
- и дрожит
- Это дрожь и полет стрекоз
- продолжают жизнь
- Если плачут стрекозы
- возникает из этих слез
- бесконечный замок
- прозрачный замок стрекоз
Половина пламени
- Космос – это золотая сирень
- радуга из грусти звезд осыпающихся в ночи
- над головами ангелов
- похожих на розовых фламинго
- задумчиво сжимающих в клювах
- архангельскую форель летящую на Восток
- восьмиконечной бесконечности
- деленной на никогда
- окно во все и дверь в никуда
- Почти что Бог над надеждой
- что заметнее будет если
- но половина пламени
- умноженная на инстинкт воды
- заглатываемой верблюдом недоумения
- в ушке игольном
- посреди всего неустанно ответа ждущий
- Ты не должен сопровождать себя ввысь
- оставайся здесь
- так и быть – будь
Тише логоса
- бытие продолжается там где нас нет
- это кажется странным и диким
- иногда возвращается шепот ко мне
- и во мне отражается криком
- бесконечность нам видится как пустота
- где нас нет и не будет конечно
- я сбиваюсь когда я считаю до ста
- ну а тысяча вовсе кромешно
- бесконечность свернувшись в клубок пустоты
- может в горле как вдох приютиться
- голоса как висячие в небе мосты
- в каждый звук я готов провалиться
- все прозрачно и пусто избыток любви
- перестал заполнять наши ниши
- только львы это знают но знаете ль вы
- тише Логоса в голосе Ницше
Заброшенный в космос Компьютер
- Заброшенный в космос Компьютер
- В слоях атмосферы сгорел
- Зато как светился он утром
- Когда над землею летел
- У мысли не хватает смысла
- Чтобы заполнить все слова
- Слова летят быстрее мысли
- Смысл настигает их едва
Смерть Компьютера
- Компьютер выброшен на свалку
- Из непрочитанных программ
- Всего одну программу жалко —
- Компьютер выброшен на свалку…
- Когда тебя обнимаю
- Всем телом тебя любя
- Себя я не понимаю
- Зато понимаю тебя
- Мысли улетели
- Но остались в теле
- Кажется и тело
- В юность улетело
- Я творю слова
- Слова творят меня
- Ах что они вытворяют
- Ах что вытворяю Я
Взметаметафора
- 1. Не знаю даже каким образом
- Ушла поэзия от образа
- И вот картина для кретина
- Образовалась образина
- Поэзия почила в Бозе
- Стихи остались только в прозе
- Рубцы блокообразных строк
- Образовались между ног
- Стихи от боли заголосили:
- Нас изнасиловали износили
- Из нас или из нос или
- 2. Лишь Еременко Саша лирик
- Звал из самых глубоких могил
- Но прорезался в нём сатирик
- И поэта заговорил
- Леша Парщиков Бог Меркурий
- Взял однажды и закурил
- Меркло всё перед новой бурей
- Так что мёртвый заговорил
- Ваня Жданов ах Жданов Ваня
- Богом данный и Богу данный
- Каждой строчкою сердце раня
- Стал неожиданный – и нежданный
- 3. И трехглавая гидра Мета
- Заметалась в камере узкой
- Как взорвавшаяся комета
- Над горящей тайгой тунгусской
- Вся земля от нас содрогнулась
- И Биг-Бен пронизала дрожь —
- Но поэзия не проснулась
- Всё сковала глупость и ложь
- Всколыхнулись земные недра
- Как сошедший с вечных рейхсшин
- Из могил взметнувшихся к небу
- Выполз червь могильный Эхштейн
- Успокоившись спит реактор
- В глубине урановых недр
- И не цензор а злой редактор
- Вырубает российский Кедр
7 декабря 2012
Клавесин
- Рояль конечно громче клавесина
- Но тоньше ли? О том и разговор
- Вон у того мощнейший голосина
- А что с того ведь он играет вздор
- Кто как играет с тем и разговор
- О чем тот разговор никто не знает
- Лишь клавиш черно-белый перебор
- Как рябь надводная по сердцу пробегает
- Не говорю я с вами – я играю
- Но так играю словно говорю
- Я клавиши рукой перебираю
- Или о Боге с Богом говорю
- Но для волненья веских нет причин
- Кто как бы ни был временно расстроен
- Ведь даже самый старый клавесин
- На стройное настройщиком настроен
Гимн Мысли
- Я не стараюсь вырваться из смысла
- Смысл иногда бывает очень мил
- Раскачивая смысла коромысло
- Я мысль как воду в вёдрах сохранил
- Мысль хоронить надумали но рано
- Она воскреснет хоть и умерла
- Она одна затягивает раны
- Всеисцеляющая добрая герла
- Мысль существует мысль преображает
- Мысль открывает новые миры
- Так счастлив тот кто мысли подражает
- Мысль интереснее любой игры
- Как баскетбольный мяч летит над сеткой
- Над миром мысль парит туда-обратно
- Мыслепоклонников единственная секта
- В которой состоять всегда приятно
- Мысль бескорыстна нелицеприятна
- Есть чувство мысли – мысль святое чувство
- Приятна мысль хотя и необъятна
- Всё остальное мне сегодня чуждо
- Мысль молоко младенца-человека
- Ей вскормлен мозг кормлю лишь ею ум я
- Я славлю мысль от века и до века
- Но более всего среди безумья
Первобытный поэт
- Первобытный поэт Маяковский
- сказал:
- «…причешите мне уши.
- Гладкий парикмахер сразу стал хвойный…»
- Всё первобытно
- Поэзия и Любовь
- Война и Мир
- Милосердие и жестокость
- Жизнь и смерть
- Что из них первобытней?
- Жизни предшествует небытие
- Надо не быть что б родиться
- Вот и этому тексту
- Предшествовало его отсутствие
- Он появляется
- Опережая смерть
- Навсегда
Мейерхольд
- Истекая клюквенным соком
- Он не думал что это кровь
- Это кровь друзья это кровь
- Мейерхольд был ее истоком
- Признаюсь вам в ужасном чувстве
- Что меня и мир изменя
- Эта кровь впадает как в устье
- И в Любимова и в меня
- Невменяемы мы отныне
- Слишком жуток минувший век
- Кровь отмыли? Нет не отмыли!
- Дождь не дождь да и снег не снег
- Театральной крови река
- Сквозь Лубянку и сквозь Неглинку
- Переполнила берега
- И заполнила всю глубинку
- Он писал: «Меня старика…»
- Нет он гений а не старик
- Это Мунка протяжный Крик
- Мунк из мук и муки река
- Мейерхольда из зала взор
- Исцеляющий как Авиценна
- Авансцена – Немая сцена
- Режиссер веков Ревизор
- Мейерхольд поставил Ревизора
- Ревизор поставил Мейерхольда
- Господа! Я должен сообщить вам
- Приятнейшее известие —
- К нам едет Мейерхольд
- Вот Мейерхольд поставил Ревизора
- Вот Ревизор прославил Мейерхольда
- Вот Маяковский всем устроил Баню
- И вывел пролетарского Клопа
- Вот Луначарский кинул клич:
- На зад к Островскому
- И Мейерхольд поставил Лес людей
- В зелёном парике Ольха
- Деревья-люди подверглись критике
- партийного начальства
- Парик зеленый Сталин снял
- как скальп
- Все движется навстречу Мейерхольду
- А Мейерхольд
- теперь он неподвижен
- Биомеханика осталась в небесах
- Небесный цирк вычерчивают звезды
- А Мейерхольд на солнечных весах
- То ввысь взметнется
- То за горизонт
- уйдет
- И снова к нам вернется
- Ночь-занавесь
- Теперь весь мир театр
2014
Сверхангелы
- Все Ангелы слегка многокрылы
- И только Сверхангелы летят без крыльев
- Крылья осыпаются как листва
- Ангелы продолжают полет
- Часто не замечая, что они уже люди
Метаметафора Бога
- Обожаю метаметафору Бога
- Бог – это иногда я
- иногда никто
- Есть еще метафора неба
- Астрономы говорят:
- – Это оптическая иллюзия —
- Бог – иллюзия неба
- Небо – иллюзия Бога
- Жизнь – иллюзия смерти
- Смерть – иллюзия жизни
- Душа – иллюзия тела
- Тело – душа иллюзии
- Женщина – бред мужчины
- Мужчина – радуга женщин
- Я разговариваю со своими словами
- и слова говорят со мной
- Я пишу свой генетический код
- Кто его прочтет
- станет мной
- Я выхожу из зеркала
- чтобы не отражаться
- Жизнь
- я тебя хочу
Первый концерт Рахманинова
- Ах Рахманинов —
- Музыка звука
- В каждой ноте рыданье
- Каждая нота я
- Нет никогда я не буду
- Нет никогда
- Я я
- Никогда
- Я я я
- Никогда
- Да да да да
- Никогда
2013
«Все корабли…»
- Все корабли
- отчалили
- В Отчаяние
- И только я —
- Отчаянный капитан
- над чайками
- отчаянно чаю
2013
«Искусство жить – старинное искусство…»
- Искусство жить – старинное искусство
- Но им владеет только тот кто прожил
- Оно похоже на искусство Пруста
- Пруст вечно жил и вечно вечность множил
- Все мимолетно
- но и бесконечно
- Но умер Пруст —
- живет он
- только вечно
2013
«Вымирают в Москве трамваи…»
- Вымирают в Москве трамваи
- Словно мамонты в оледенении
- Но к весне они оживают
- И звенят их звонки последние
- Вымирают в Москве поэты
- Вот ушел Вознесенский А
- Их маршруты нам неизвестны
- Путь обратный от Я до А
- Чистопрудный еще сохранился
- Он плывет вдоль Чистых Прудов
- Или может он мне приснился
- В тишине булгаковских снов
- Там где пруд Москва сохранила
- Где Булгаков маршрут изменил
- Мчит трамвай из другого мира
- Мчит сквозь наш
- Параллельный мир
2013
Реквием Алексею Парщикову
24 мая 2014 г. ему исполнилось бы 60 лет
- Как медный духовой оркестр
- Духовной жаждою томим
- Опустошающий регистр
- И имя словно псевдоним
- И одуряющая боль
- Об ударяющий литавр
- Пароли троль где троль пароль
- Минувший минный минотавр
- Стих многозалповый не стих
- Дрожит в пространстве канонада
- Слепой феерией шутих
- Канкан Канкун в канонах ада
- Под минный духовой оркестр
- Орфей спустился в подземелья
- Прицелом обводя окрест
- Предел родного беспределья
- Черёмухи нездешний снег
- Трамбон как человек в футляре
- Цейс цельс Объекта необъект
- Застыл в нездешнем окуляре
«Не терзай меня мать Тереза…»
- Не Терзай меня мать Тереза
- Говоришь не хватает любви
- железа моя из железа
- Вечно в ржавчине как в крови
- Не Терзай меня мать Тереза
- Мир не прост он отнюдь не прост
- Даже кровь красна от железа
- Все железо из новых звезд
- Я молил но все бесполезно
- Жизнь разорвана на клочки
- Растерзала меня Тереза
- Став гранатою без чеки
- Но ведь я-то не из железа
- Я из плоти я из тебя
- Растерзала меня Тереза
- Нелюбя-любя-не любя
Театр с меня начинается
- Не с вешалки нет не с вешалки
- А с виселицы и с бешенства
- Театр с меня начинается
- И только мне подчиняется
- Не с занавесей развешенных
- Рассказ о семи повешенных
- Не с грима не с декорации
- А с вечности и абстракции
- С цветущим буйством Кандинского
- Со сталинского бандитского
- Где не Купидон мечет стрелы
- А пытки рвы и расстрелы
- Где ров оркестровая яма
- А ямбы взрывные бомбы
- Где аплодисменты искренни
- Как всем погибшим амнистия
«Мозг прикован к тачке тела…»
- Мозг прикован к тачке тела
- Словно декабрист
- Мысль от мозга улетела
- В неземную высь
- Высь прикована к мелодии
- Слышите мотив?
- Может где-то на исходе я
- В рудниках затих
- Кто Чаадаев или Герцен
- Пушкину видней
- Мозг прикован к тачке сердца
- Сердце только к ней
25 июня 2014
Ссора с Богом
- Мы встретились на полпути
- Тебе ещё идти идти
- А для меня свернулся путь
- Я там где ты
- Я только тут
- Я прошел по хлипкому мостику
- Над разлукой
- Иду неуверенно
- Вот-вот разверзнется бездна
- Но мысль что можно жить без тебя
- Нисколько не утешает
- Конечно можно и без тебя
- Первые шаги – пока неуверенные
- Словно по воздуху над пропастью
- Или как Христос по воде
- Разлука в любви
- это ссора с Богом
- Мой Бог только женского рода
- Мы много лет играли друг в друга
- Оказывается я не умею разлюбливать
- Я не разлюблю тебя никогда
- Вечная любовь невозможна
- А невечной любви не бывает
- я разучился жить без твоей любви
- Понимаю слова
- но смысл ускользает
- Для чего мне смысл без тебя
- Я не знал что могу так любить
- Казалось давно позади все бури
- Оказалось тону в океане твоей любви
- Никто не изгонял из Рая
- Адама с Евой
- Просто кто-то из них
- перестал любить
- Ты была моим Раем
- Но стала адом
- В райском пламени
- Я сгораю
- Запомню это навсегда и впредь
- Ведь рано или поздно может статься
- Расстаться всё равно что умереть
- Но умереть не то же что расстаться
- Я прошу я рошу день и ночь
- Помоги нам друг другу помочь
- Полюбил я тебя полюбил
- В сердце лютая крутоверть
- Полюбил тебя на всю жизнь
- На всю жизнь полюбил
- на всю смерть
Автограф вознесенского в ЦДЛ
- Однажды мы зашли с Андрюшей в ЦДЛ
- В углу какой-то пьяница сидел
- А по стенам по вкусу паханов
- Торчали рыла диких кабанов
- В буфете – не дошли до ресторана мы
- Присели под автографом Кирсанова:
- «Съев блюдо из восьми миног,
- не мни, что съеден осьминог».
- Андрей настолько оказался храбр
- Что заказал себе и мне салат из крабов
- Услышав цену я слегка отпрянул
- Андрей сказал с улыбкою: «Потянем»
- От крабов я немного обалдел
- К нам подлетел директор ЦДЛ
- Свиреповидный сел слегка добрея
- И стал просить автограф у Андрея:
- Конечно мол поэт вы не простой
- Буфет без вашего автографа пустой
- Андрей шепнул мне: «Сам же напросился
- До нас с тобой с высот своих спустился»
- Мы выбрали вдвоем напротив стену
- Он написал размашисто и в тему:
- «Среди быков и прочих аллигаторов
- приятно встретить литераторов»
2014
«Ах сколько звезд за горизонт зашедших…»
- Ах сколько звезд за горизонт зашедших
- смотреть на них и горько мне и сладко
- Молчанье космоса – молчание ушедших
- Явленье одного порядка
- Душа – творенье нанотехнологий
- Невидима неслышима незрима
- А я молчу и думаю о Боге
- Мои Родные – Бог на небе с ними
- А Бог в душе он тот же что на небе
- Ах как бы мне не разминуться с ним бы
- И мне бы мне бы мне бы мне бы мне бы.
- При жизни к ним в сияющие нимбы.
2014
«Тренируют Душу на Кресте…»
- Тренируют Душу на Кресте
- Тренируют тело на шесте
- Тренируют разум на шесть – е
- В люльке миров невесомо
- Словно в пробирках НИИ
- Х-икс хромосома
- Y-игрек
- i-точка над i
- Ребро адамово —
- ребро а дама во!
- Да мы русские победили всех
- включая самих себя
«Возможно я немного улетаю…»
- Возможно я немного улетаю
- Мне нравится немного улетать
- В Корее Южной я приблизился к Китаю
- Там до него вообще рукой подать
- Возможно я немножечко бессвязен
- Поэзия от смысла далека
- Мир многоОбразен и так многообрАзен
- Как в Млечный путь текущая Ока
- Стихи кристаллизуются из чувства
- Но чувство это вовсе не кристалл
- Всё в мире так таинственно так грустно
- Но я любить его не перестал
«Нет не преодолеть мне эту боль…»
- Нет не преодолеть мне эту боль
- Такую боль нельзя преодолеть
- Но можно в звёздной млечности замлеть
- Там замереть и стать самим собой
Мазурка Шопена
- Если вы ни о чем не спросите
- Вот моё признанье поэта
- Вряд ли золото этой осени
- Нам окупит утрату лета
- Вечность мне не нужна я знаю
- Только в эту жизнь я влюблен
- В золотую звезду Данаю
- И в бездонную глубь Мадонн
- Экзотических рыб названья
- Вплыв в аквариум языка
- Оглашают всё мироздание
- Зычной музыкой звука Ка
- Из изнеженной бездны звука
- Я стремлюсь извлечь свою речь
- У Шопена своя мазурка
- Речь мой щит поэзия меч
14 сентября 2014
Девочки
- Раньше чем увидел я себя
- Я влюбился девочка в тебя
- В Угличе далеком и старинном
- Я влюбился в девочку Галину
- В памяти те дни перебираю
- В первом классе я влюбился в Раю
- Мы не долго были в том Раю
- Баю баю баюшки баю
- Ну а в Костроме уж это к слову
- Я влюбился в Алю Мочалову
- Где теперь ты Аля Мочалова
- Девочка тебя люблю я снова
- В Пугачеве в пятом классе нашем
- Я любил Чекалину Наташу
- Ошалев от пагубной науки
- Мы под партой жадно сжали руки
- С очень нехорошими отметками
- Целовал я Лорочку Медведкову
- И сегодня чувствую я ах
- Поцелуй соленый на губах
- А потом в каком-то Кудымкаре
- Целовал я Радостеву Алю
- Это слаще меда и зефира
- Поцелуйчик с привкусом кефира
- А в Казани опера «Русалка»
- В ложе нам обоим стало жарко
- Ночью я прижал ее к забору
- Целовались жарко до упору
- Наша страсть была почти невинна
- С девочкой Шакировой Галиной
- Галю приобщили к комсомолу
- И перевели в другую школу
- А потом был вечер были танцы
- Я сжимал в объятьях Лену Данцер
- Лена Данцер чуточку дрожала
- И к груди своей меня прижала
- Господи я всех люблю доныне
- Девочки любимые родные
- Я влюблялся но и верен был
- Никого из вас не разлюбил
Бутылка Клейна брошенная в море
- Не раз не два подсовывали дезу:
- Не лезь в Бутылку Клейна —
- А я лезу
- Пока не вышла душа из плена
- Бросаю в море Бутылку Клейна
- Уже ни с кем ни о чем не споря
- Бутылку Клейна бросаю в море
- Я признаюсь на ухо келейно
- Средь обвалов мировых лавин
- Мозг устроен как Бутылка Клейна
- Только в нем побольше горловин
- Мозг устроен как Бутылка Клейна
- Всё уходит в дальние миры
- Внутривенно или внутринервно
- Мысль как крот выходит из норы
- Что сказать вам о себе о мире
- Я ушел из мира мир не изменя
- Я бутылка Клейна брошенная в море
- Или это море брошено в меня
- Обнимаем благоговейно
- Оба вырвались из себя
- Мы с тобою Бутылка Клейна
- Я в тебе и вокруг тебя
- Выстрел в горловину бутылки Клейна
- Может вернуться тебе в висок
- Выстрел в висок – вернется
- в горловину бутылки Клейна
2014
Иисус-Мёбиус
- Быть может это знания искус
- Всегда подвижна имени граница
- И в Мёбиусе скрыто Иисус
- А в Иисусе Мёбиус таится
- Клейн и Клее давай со мною склей
- Как Пётр и Павел – Мёбиус и Клейн
- У Врат Вселенной множество ключей
- Ты ключ в уключине доверчивей верчей
- Но ты и я одна бутылка Клейна
- Разбита! И её уже не склеить
- Разбита! И летят её осколки
- О сколько сколько режущих нас колко
2014
Постмодернизм – хоть имя дико…
«После Аушвица любая поэзия безнравственна и невозможна»
«Все слова уже сказаны»
- Постмодернизм хоть имя дико
- Но мне ласкает слух оно
- Веди слепая Эвридика
- Орфея в темное кино
- Где на экране для слепых
- В 4D мой темный стих
- Друзья я вижу ваши лица
- Адорно Деррида Делёз
- Во тьме где фейерверки смысла
- Взвились над радугами слез
- В любви где нет звучит как да
- Неузнаваем Деррида
- К стихам нелепая инструкция
- Звучит любая деконструкция
- Усни прикрой глаза приляг
- Весь мир как глупый симулякр
- И как бы ни было здесь вздорно
- Поэзия жива…
- Адорно
- Не прав
- Его ученье ложно
- Она жива хоть невозможна
- Хотя конечно прав Адорно
- Все в мире суетно и вздорно
- Я поднимаю свой стакан
- За вас Адорно и Лакан
- Я ударяю в свой литавр
- За вас товарищ Лиотар
- Хоть все на свете деструктивно
- Поэзия интерактивна
- Она жива жива жива
- И все не сказаны слова
2014