Невеста лохматая светом Кедров Константин

Посвящение Алексею Хвостенко

  • Я не был вблизи Марии-Антуанетт
  • в тот миг интимный
  • когда в лесбийской ласке и пляске смертной
  • она содрогалась в объятиях гильотины
  • Над всеми правилами одежды
  • предпочитая кружево Эйфеля
  • в железной пачке парит Одетта
  • одетая как раздетая
  • Василий Блаженный на площади Жака
  • Блаженный Жак на месте Блаженного
  • мне давно подсказала Жанна
  • тайную связь такого сближения
  • Каждому городу свой Баженов
  • Каждому перекрестку ажан
  • Каждому времени свой блаженный
  • В каждой блаженной Жанне блаженный Жан

Собака Пастера

  • Ночью я шел по Бастили с большой собакой
  • Собака шла от кафе к кафе
  • Собака вела меня за собою
  • пока не вошла в аутодафе
  • Вначале я думал что это костер
  • а это всего лишь витраж собора
  • на площади где сидел Пастер
  • и делал прививки собаке
  • Собака вела меня за собою
  • в глушь витражного зодиака
  • и я сказал —
  • Собака собора
  • это собор собаки
  • Вот тогда с мировой собачьей тоской
  • всею
  • Пастера
  • я въехал в сияющий Тараскон
  • из Тартара-Тартарена
  • В мэрии висела картина: «Наполеон
  • спасает от наводнения жителей Тараскона»
  • Наполеон плыл в лодке по воле волн
  • жители плыли в лодке Наполеона
  • Еще была арка Екатерины
  • Святой явившейся Жанне д’Арк
  • Скульптура с бронзовой катарактой
  • венчала город аркадой…
  • На площади Бастилии нет Бастилии
  • но каждый парижанин видит Бастилию
  • В мавзолее Ленина нет тела Сталина
  • но каждый москвич видит тело Сталина
  • Так в самолете Москва – Париж
  • где стюардесса дает
  • шампанское
  • воспаришь
  • даже если не пьешь
  • Как топор гильотины здесь
  • между шеей Антуанетт
  • между тем что было и тем что есть
  • пролегает граница – нет
  • Нет поэмы – поэмы нет
  • Нет Марии Антуа-нет

1989, Париж

Утверждение отрицания

(Апофатическая поэма)

  • Я думаю что человек произошел от обезьяны
  • я не думаю что человек произошел от обезьяны
  • я не думаю что человек произошел не от обезьяны
  • я думаю что не человек произошел не от обезьяны
  • Я не люблю тебя
  • я тебя не люблю
  • я не тебя люблю
  • Вселенная замкнута но бесконечна
  • вселенная бесконечна но замкнута
  • Я мыслю следовательно существую
  • я существую следовательно не мыслю
  • я мыслю следовательно не существую
  • Все люди боятся любви
  • все люди боятся смерти
  • все люди боятся жизни
  • «Бог есть субстанция с бесконечным множеством
  • атрибутов»
  • «Бог есть субстанция с бесконечным множеством…»
  • «Бог есть субстанция с бесконечным…»
  • «Бог есть субстанция…»
  • «Бог есть…»
  • «Бог…»
  • «Человек рожден для счастья как птица для полета»
  • «Человек рожден для счастья как птица…»
  • «Человек рожден для счастья…»
  • «Человек рожден…»
  • «Человек…»
  • Познайте истину – истина сделает вас свободными
  • Познайте истину – истина сделает вас
  • Ты тот которого я ждала
  • ты не тот которого я ждала
  • ты тот которого я не ждала
  • ты тот которого не я ждала
  • Я знаю то, что ничего не знаю
  • Я знаю то, что ничего
  • Я знаю то
  • Я знаю не то
  • Я не знаю то
  • Вселенная конечна но бесконечна
  • вселенная бесконечна но конечна
  • Многие люди боятся темноты
  • многие люди боятся света
  • многие люди боятся тишины
  • многие люди боятся шума
  • многие люди боятся
  • Человек не только человек, но и животное
  • Человек не только животное, но и человек
  • В космосе столько же людей сколько космосов во
  • вселенной
  • во вселенной столько же космосов столько в космо —
  • се людей
  • Этот мир есть лучший из миров
  • этот мир есть лучший
  • этот мир есть этот мир
  • этот мир есть
  • этот мир
  • этот
  • Мы не можем ждать милости от природы
  • мы не можем ждать милости
  • мы не можем ждать
  • мы не можем
  • мы не
  • мы
  • В Китае есть обычай любоваться цветами
  • в Китае обычай цветами есть любоваться
  • в Китае любоваться цветами обычай есть
  • в Китае цветами обычай есть любоваться
  • Некоторые птицы летят на восток
  • некоторые птицы летят на запад
  • некоторые птицы летят
  • некоторые – птицы
  • некоторые
  • Музыка Моцарта душу облагораживает
  • Моцарта музыка душу облагораживает
  • душу облагораживает музыка Моцарта
  • осторожно – двери закрываются
  • Двери двери премудростию вонмем
  • осторожно – двери закрываются
  • Покаяния двери отверзи мне Жизнедавче
  • осторожно – двери закрываются
  • Радуйся, двери райские нам отверзающая
  • осторожно! Двери закрываются
  • Чаю воскресения мертвых
  • осторожно… двери закрываются
  • и жизни будущего века
  • Тела при нагревании расширяются
  • а при расширении сужаются
  • приближаются отдаляются
  • отдаляются согреваются
  • приближаются отдаляются
  • приближаются отдаляются
  • приближаются отдаляются
  • Человек состоит из водорода и кислорода
  • кислород состоит из водорода и человека
  • 2 – любовь = 1
  • 1 + 1 = любовь
  • 2+ 1 = ревность
  • 3 – 1 = смерть
  • Не трогать смертельно
  • смертельно не трогать
  • Чижик-пыжик,
  • где ты был?
  • Чижик-пыжик,
  • где ты?
  • – Был.

1993

Поэма ЗверьЯ

  • Я хочу играть в свое Я с тобой
  • Если нет тебя
  • то меня здесь нет
  • я – привитый к тебе черенок-привой
  • я в разрезе срез
  • я в срезе разрез
  • чувство именуемое любовью
  • океан вливаемый в океан
  • я привит к тебе
  • как черенок к подвою
  • ты – стакан
  • не вмещающий океан
  • но и океан – только продолженье
  • того что переполняет краешки губ
  • каждое слово лишь порожденье
  • от единого корня «ЛЮБ»
  • корень ЛЮБ
  • суффикс – ЭЛЬ
  • окончание – Ю
  • Ю – ЭЛЬ – ЛЮБ
  • ЭЛЬ – Ю – ЛЮБ
  • ЛЮБ – Ю – ЭЛЬ
  • я твое Я
  • я твое Ё
  • я твое Ю
  • я твой Кедр
  • ты моя Ель
  • Эль Елена
  • Елена Эль
  • Ель Елена
  • Елена Ель
  • я не человек, любимая, нет
  • у меня есть тело, но я любовь
  • тело сплетено из твоих тенет
  • где улов – любовь
  • а любовь из волн
  • Сладкая волна – как девятый вал
  • захлестнуло горло и тянет в глубь
  • я успею только сказать ай лав
  • но ведь это тоже от корня ЛЮБ
  • Многоэтажный Титаник
  • из слов с корнем ЛЮБ
  • перерастает океан и тонет
  • в себе самом
  • Море —
  • любви тысячегорбый из волн верблюд
  • сам в себе несущий
  • знойный сладкий самум
  • Вот уже и нет никакого зла
  • ты и я
  • но это уже напалм
  • это поезд
  • летящий в речной вокзал
  • это пароход
  • плывущий в депо вдоль шпал
  • Потому что небо только кровать
  • где не уместиться даже двоим
  • потому что нет края того ковра
  • самолета
  • на котором мы все летим
  • Иногда я думаю что Париж
  • был придуман
  • чтобы в нем жили не мы а другие
  • да и рай был создан для того лишь
  • чтобы изгнать из него Адама
  • Я как строитель
  • строивший дом
  • не с фундамента
  • а прямо с крыши
  • не изгоняемый из рая Адам —
  • остаюсь в тебе как в Париже
  • Я наверное дирижер
  • для полета автопилота
  • взмах – перелет Москва – Париж
  • взмах – перелет Москва – Рим
  • взмах – и сам над собой летишь
  • как вертолет или херувим
  • Граница тел – соприкосновенье
  • я прикасаюсь к прикосновенью
  • я завидую своей тени
  • она сливается с твоей тенью
  • Быть может и сам я такая тень
  • Ангела влюбленного в твое лоно
  • Я привит к твоей наготе
  • Как коринфский аканф к колонне
  • Мне никогда нигде
  • не нужно
  • если я не с тобою
  • я привит к твоей наготе
  • как черенок к подвою
  • Мне все яснее
  • что я – не я
  • Мне все понятней что
  • Ян не Инь
  • Я не ты если
  • Инь не Ян
  • Ян не Инь
  • если я не ты
  • Потому что у чувства
  • есть волчий привкус
  • и оно не может отпустить тело
  • если тело – сгусток звериных чувств
  • то оно уже душа а не тело
  • Я устал посылать к тебе
  • этих радужных нежных птиц
  • я уже получил ответ
  • у свирепого ключа в сердце
  • я хочу сыграть в свое Я
  • в рокировке тел блиц
  • я хочу оказаться
  • в середине
  • тесного
  • солнца
  • В середине литавр
  • я хочу быть звук или ключ
  • когда я ускользает голо
  • я изнеженный зверь
  • под названьем скрипичный ключ
  • извергающий ноты из
  • логова и глагола
  • Я отчаянный ключник
  • со связкой из звонких Я
  • открывающих двери в кущи
  • изваянье из Я
  • рык зверья
  • из рулад соловья
  • Тут поставить бы точку
  • но в этом отчаянный риск
  • Точка —
  • только источник
  • в котором
  • утонет мир – Арарат
  • поэтому вместо точки
  • будет звериный рык
  • потому что я рад
  • потому что я град
  • на вершине горы Арарат
  • где растет виноград
  • Торопись в свое логово зверь
  • настигай свою суть
  • неизбежен финал
  • скаковой охоты
  • изливай свое Я
  • в нежногубое устье из уст
  • ты охотник и зверь
  • потому что ты зверь и охотник
  • Этот тигр саблезубый
  • берет меня в нежную дрожь
  • своей пасти
  • Или тысячерогий сохатый
  • вознес
  • на рогах
  • и разнес
  • мои части
  • по чаще
  • Часть меня – глаз Озириса
  • вырванный Сетом
  • фаллос бога
  • и главная часть – твое сердце
  • Откупорив крышку рояля
  • звук
  • переполняет собой лазурь
  • так в горле моем этот крик возник
  • признания в том
  • что Я
  • только Зверь

1993

Нуль Леонардо

  • Конь Леонардо
  • вылит из пустоты души Леонардо
  • он весит больше чем Леонардо
  • ибо пустота помножена на печаль Леонардо
  • склоненного над доской
  • где конь больше чем Леонардо
  • хотя он держит коня в руке
  • переставляя его за пределы света
  • в тьму Милана
  • или как Цезарь Борджиа
  • он хотел бы
  • он хотел бы быть тем конем
  • на площадях Рима
  • как гвельф или гибеллин
  • черный или белый
  • все равно
  • он ДА-НЕТ
  • ДАНТЕ
  • Я бы продолжил эту игру
  • в качестве шута Леонардо
  • или в качестве коня Леонардо
  • или в качестве Леонардо
  • если бы минимум пустоты
  • не был максимум полноты
  • если бы объем умещался в теле
  • если бы действие Леонардо —
  • тела А
  • было равно противодействию коня —
  • тела Б
  • «А» Леонардо = «Б» коня
  • «А»/«Б = Леонардо на коне
  • Б / А = Леонардо внутри коня =
  • = поверженной Трое
  • ибо из пустоты выходят герои
  • дабы мечом творить пустоту
  • ибо мечи строят новую Трою
  • из кирпичей мировой пустоты
  • Меч вырубает кирпич пустоты —
  • Гектор повержен
  • Меч вырубает колонны из света —
  • падает Менелай
  • Леонардо умножил битву на два пролета
  • пуская в действие арбалеты
  • Взлет – стрела летит над рядами
  • воздвигая контуры Нотр-Дама
  • губы шепчут – кульпа, меа кульпа
  • Леонардо вычертил катапульту
  • катапульта катапультирует Нобеля
  • Нобель
  • вычерчивает Чернобыль
  • Леонардо задумался о нуле
  • если нуль пуст
  • из чего состоит оболочка
  • Точка = нулю
  • Нуль1 точке
  • Преодолевая суровый рок
  • я отделяюсь от той доски
  • тенью шахматного коня
  • остается на ней тень от
  • фигуры
  • переносимой за борт
  • где лежит поверженный Вавилон
  • состоящий из груды тьмы
  • Леонардо переставляет фигуры
  • Фиг. 1
  • Фиг. 2
  • Фиг…
  • Черно-белый конь пускается вскачь
  • конь блед и конь вороной
  • Шахматный конь ускакал в огонь
  • опустела доска
  • в клетке где был конь
  • осталась тоска
  • рокировка
  • тоски с доской
  • рокировка
  • коня и огня
  • рокировка
  • тоски со мной
  • рокировка
  • со мной меня
  • В клетке
  • где был я
  • остался другой
  • в клетке где был другой
  • остается конь
  • Назовем черное цветом тьмы
  • Назовем белое цветом дня
  • Рокируем —
  • останется рок и день
  • Рокируем —
  • Останется рок и тьма
  • Передвиженье шахматной тьмы
  • подобно движению зубчатых передач
  • клетка ночи цепляется за клетку дня
  • так весь часовой механизм
  • пускается вскачь
  • Так белый конь преодолевает
  • черный барьер
  • Так черный конь преодолевает
  • белый карьер
  • арьергард
  • кавалергард
  • подставляет грудь
  • и бьет его картечь
  • разрывая на черно-белое
  • тело его белое
  • и душа его белая
  • на белом коне уносится вскачь
  • оставляя
  • в доске
  • пробел.

1993, Коктебель

Девятая симфония для Бонапарта

  • Колонны мертвых движутся равномерно
  • Впереди всех новый Наполеон
  • Он как все – равномерно мертвый
  • но не на поле он
  • а на поле не он
  • Послушно вошли в пятачок поля и легли рядами
  • драгуны с конскими хвостами
  • на них уланов настил
  • как младенцы рядами лежат в роддоме
  • кто сколько мог картечи в себя вместил
  • Где-то над ними в облаках конь выделывает коленца
  • скачет по облаку спиной на всаднике
  • В координату Минковского ушла колонна
  • намалеванная на заднике
  • Повторяя команду как молитву
  • Наполеон в колонну вошел
  • и вышел в другую битву
  • Там бился с Гектором Агамемнон
  • Немирович с Данченко
  • Станиславский с Мейерхольдом
  • Залп – веер
  • упал расстрелянный Мейер
  • Станиславский в треуголке покинул сцену
  • уводя полки всей системы
  • Надо хоронить всех в одном месте
  • тогда потомки будут знать
  • где кого искать
  • Раз-два-три-четыре-пять
  • я иду искать
  • Ищу генерала с оторванной головой без ног
  • ищу ногу без генерала
  • в овраге где гол и наг
  • Мейерхольд лежит с улыбкой дегенерата
  • Наполеон всегда помнил в лицах
  • как Бетховен помнил в агонии
  • партитуру Аустерлица —
  • полигон 9-й симфонии
  • Там в финале сгрудились кони
  • и ржали на всех наречиях
  • – Обнимитесь ми-и-и-лионы —
  • залп по коням картечью
  • Конская мишень стала кругом
  • дабы в десятку слиться
  • в самих себя и друг в друга
  • мясо – солнце Аустерлица
  • В сущности наплевать на политику
  • только музыка важна в гуле
  • Как сперматозоиды яйцеклетку
  • атакуют поле драгуны
  • Оплодотворенье = победе
  • Поражение – незачатие
  • В партитуре это пробелы
  • почему-то не пропечатанные
  • Обнимитесь – залп
  • Миллионы – снаряд
  • разорвался
  • крик стал молитвой
  • Каждый конь был нотой
  • но нотный ряд
  • был нарушен битвой
  • Армия нот атакует Жозефину
  • Луиза выходит замуж из боя
  • Армия окружает Луизу сзади
  • Жозефина отступает
  • уступая гобою
  • Овладев боем
  • Наполеон уходит в палатку
  • Здесь ждет его раскладной рояль
  • Он снимает саблю и треуголку
  • в тональности ля-бемоль
  • мажор
  • нисходя к минору
  • минор
  • восходя в мажор
  • Брату моему, королю Милана
  • Брату моему, королю Богемии…
  • Обнимитесь миллионы
  • королей без роду и племени
  • Бетховен открыл зеркальный рояль
  • Свет вникал в него
  • как в Титаник течь
  • В черных клавишах была ночь
  • Он не то играл не то смотрел
  • Наполеон смотрел в раскладной рояль
  • как в трюмо
  • Перед ним он брился
  • чистил зубы
  • засыпал
  • играя «баю»
  • Рояль, – говаривал Наполеон, —
  • необходимая вещь в бою
  • Его выдвигал на передовую генерал-маршал
  • рояль играл боевые марши
  • Во все стороны от него свет слад
  • в пространство зеркальных лат
  • Лучи скрестились – началась битва света
  • Наполеон зажмурился и упал с коня
  • А в небе Лондона вместо битвы
  • лучи показывали мираж-кино
  • В небе стоял зеркальный Наполеон
  • Зеркальные пушки палили из света в свет
  • Светлое воинство брало в небесный плен
  • всех кто в битве зеркал пересилил смерть
  • Залп
  • и луч летит мириады лет
  • огибая Медведицу и Кассиопею
  • так сплетаясь в клубок из небесных тел
  • образует зеркальное поле боя
  • Пока гнался Наполеон за Кутузовым
  • Кутузов ушел в леса
  • Пока гнался Кутузов за Наполеоном
  • Наполеон ушел в небеса
  • Там две армии напрасно ищут друг друга
  • натыкаясь на черные дыры
  • Скачет с пакетом всадник
  • Но пока он доскачет до поля битвы
  • поле зарастет васильками
  • и бересклетом
  • Наполеон в битве любил гамбиты
  • Бетховен переделывал их в квартеты
  • Говорят что струны пронизывают весь мир
  • говорят галактика наша один рояль
  • где глухой Бетховен или слепой Гомер
  • повторяют один и тот же ночной хорал
  • Слепота начинается там
  • где свет переходит в звук
  • Глухота начинается там
  • где звук переходит в свет
  • Жизнь кончается там
  • где смерть переходит в жизнь
  • Смерть кончается там
  • где жизнь переходит в смерть
  • Как театральный пожарный тушит пожар
  • пока от огня остается только железо
  • так на пожар Москвы приходит Пожарский
  • князь
  • с толпой чугунных головорезов
  • Театр военных действий давно опустел
  • 200 лет всадники скачут в кругу светил
  • Минин чугунную длань над нами простер
  • и железный занавес опустил
  • Так Наполеон напрасно искал поле боя
  • бой от него уходил куда-то
  • Он и сейчас водит по небу за собою
  • облачных кавалеристов Мюрата
  • Потом поле боя искал Кутузов до ночи
  • но находил одни гати
  • Не хвались на рать идучи
  • а хвались идучи с рати
  • Меч Пожарского неотделим от чугунных ножен
  • тем и прекрасен этот чугунный меч
  • Так луч света бежит и догнать не может
  • от него уходящий луч

1992

Одиннадцатая заповедь

1
  • Астрология – Звездословие
  • Астрономия – Звездознание
  • Встали молча у изголовья
  • две сестры, а может быть няни
  • Нисходя к точке на двух опорах
  • как кариатиды стих держат плечами…
  • Китайцы изобрели порох —
  • взорвали порох датчане
2
  • Все что в запасе имеет небо
  • я могу сосчитать на пальцах
  • Все либидо восходит к «либо»
  • входя в черепаший панцирь
  • Как компьютерный вруцелет
  • умещается в руце лет
  • с дочерями проснулся Лот
  • и умножился в род и род
3
  • Вдыхайте ладан – бездонен он
  • Вдох – и ты в глубине окна
  • Так однажды взглянув в ладонь
  • я увидел всадника и коня
  • Всадник взметнул копье судьбы —
  • линия жизни ушла в зенит
  • линия жизни ушла в себя
  • линия счастья еще летит
  • как копье девственницы над Орлеаном
  • как копье римлянина на Голгофе
  • так мой взор пронзило железо Жанны
  • острием сияющих голо-графий
  • Вижу Жанну – желание входит в латы
  • в игрище звездных игр
  • Взмах – копье в боевом полете
  • Взлет – зенит вонзился в надир
4
  • Молекула человека неизмерима
  • ведь никто не знает
  • из чего состоит человек
  • Все дороги в Рим
  • но все дороги из Рима
  • Рим никто не минует
  • и это рок
  • К счастью, существует периферия
  • до которой ни один гонец не доскачет
  • Так парфяне ничего не знают о Риме
  • слово «Рим» для них ничего не значит
  • Так свет бегущий от Полярной звезды
  • полтысячи лет летит от пункта до пункта
  • но 500 лет преодолевает взгляд
  • за полсекунды
  • Миг – разверзаются двери гроба
  • и неба звездного
  • Взгляд – мгновение: видим небо
  • времен Иоанна Грозного
  • Панагия на душегубе сияла как Вега
  • Отче наш иже еси на небеси…
  • Но Иван Грозный не видел своего неба
  • он видел небо времен Крещенья Руси
  • Как по воде расходятся блики
  • так созвездья расходятся от креста
  • Зато Иоанн Златоуст и Василий Великий
  • видели небо времен Иисуса Христа
5
  • Все же яблоко Адама содержит пусть
  • пустоту чувств с полнотою чрева
  • Раскусив его Ева познала грусть
  • в середине Рая
  • Рай мой рай прорыдал Адама
  • Рай мой рай прорыдала Ева
  • Никогда Адам не войдет в Эдем
  • Никогда Ева не будет дева
  • В словаре Фасмера одно слово
  • удивило меня не то смыслом
  • не то звучаньем
  • Это слово стояло слева
  • но я не помню его значенья
  • Эту задачу я решал честно
  • до рези в глазах до боли
  • но если значение не известно
  • икс и игрек меняют роли…
  • Фехтование противопоказано принцу
  • но принц погибнет за принцип
  • Так убойная сила рапиры —
  • принцип принца «быть и не быть»
  • измеряется в два Шекспира
  • переводится как «убить»
  • Слишком медленный земной быт
  • слишком изысканно, слишком галантно…
  • Пока Гамлет говорит «Быть…»
  • во вселенной гибнет 500 галактик
  • «Быть» – раскрылось 1000 роз
  • «ИЛИ» – образовалась галактика Офелия
  • «Не…» – взорвалось 100 000 звезд
  • от избытка в космосе гелия
  • Слаще щемящей щели втянувшей флот
  • где на пути щекочущий Шикотан
  • между мирами есть микро– и макрофлирт
  • абы ты сии пелки ущекотал
  • Боян бо был негром, в нем играли зубы
  • но каждый зуб играл по-другому
  • Клавиатура рояля вмонтирована в зебру
  • как шлагбаумы на пути к дурдому
  • Черно-белые шпалы где каждый тур яр
  • повторяют ребра Анны Карениной
  • по которым летит паровоз-рояль
  • от Карелии до Армении
  • В клавиатуре где карна и жля
  • увязла не одна конница
  • Так колибри влетает в «ля»
  • где сплетаются пальцы Горвица
  • Будто бы попал под пустой вагон
  • или оказался внутри рояля
  • или вышел на полигон
  • полагая что это всего лишь поле
  • Когда тебя берут на прицел
  • ты конечно же близок к цели
  • В перестрелке важна не цель
  • а цель цели
  • Не сходя по бегущей лестнице
  • ты нисходишь
  • хотя стоишь как Ленин
  • Потому в пристрелянной местности
  • ты живешь навсегда пристрелянный
  • Эскалатор – тот же орган
  • восходящий ввысь
  • нисходящий вниз
  • в Рай – небесный ангар
  • в ад – подземный ангар
  • в направлении «в – из»
  • Извлекая корень из глубины
  • сходишь с эскалатора прямо в небо
  • Извлекая корень из вышины
  • сходишь в земные недра
  • Человек не корень но в нем количество
  • иррациональных чисел равно друг другу
  • Квадратный корень – кубический
  • но кубический корень – круглый
  • Так по рельсам страну кроя
  • паровозы уходят в дебри
  • Потому паровоз-рояль
  • есть прообраз бегущей зебры
6
  • Библия для верующих и неверующих
  • где 11-я заповедь невидима и неслышима
  • ее нет на иврите
  • но в душе
  • она известна на идише
  • Минуя Прованс и Реймс
  • улетело Жанны копье
  • в сияющий рейс
  • Я хочу проследить за полетом ее копья
  • но для этого надо прожить лет 300
  • Но зато я видел копию копия
  • коим воин пронзил Христа
  • Узор похожий на график бедствий
  • Одиссея
  • что вычертил нам Гомер
  • так за вязью копья Орлеанской девственницы
  • не уследит ни один геометр
  • В чертежах Лобачевского и Евклида
  • я не раз узнавал письмена то иврита, то санскрита
  • У судьбы на плече есть печать Миледи
  • но это от глаз сокрыто
  • Так лорд Байрон покинув Англию
  • плыл в Элладу как древний грек
  • Человек человеку – Ангел
  • Ангел Ангелу – Человек
7
  • Если бы я жил в пустоте как Бог
  • я бы наполнил ее собой…
  • Но Бог без одежды наг
  • одежда его – Собор
  • Моя одежда соткана из
  • Жанны, в нее я одет-раздет
  • как сияющий парад-парадиз
  • как мерцающий игрек-зет
  • Так 11-я заповедь «НЕ дыши»
  • читается после смерти
  • Это есть в поминальнике и кадише
  • Где путь копья предначертан

1991

Фиалкиада

Приношение Флоренскому

Предисловие

В середине 90-х я читал свои стихи на религиозной конференции во Флоренции. Там и возник замысел этой поэмы о Павле Флоренском, хотя в течение многих лет не появилось ни одной ее строки. И вот в 2005 году на Книжном салоне в Париже выступали мы с Андреем Вознесенским в Книжной лавке издательства «Русский путь» у Н. А. Струве, а по возвращении в Москву Андрей передал мне свою роскошно изданную поэму «Возвратитесь в цветы». Еще не прочитав книгу, я загорелся от одного названия и за два дня выстроил свою «Фиалкиаду». Это мой памятник Павлу Фло-ренскому и мое поэтическое паломничество во Фло-ренцию к фрескам Джотто и к мраморным кружевам соборов, выстроенных по его эскизам. Закопченные античные статуи после взрыва бомбы террориста в галерее Уффици, взорванный немцами ажурный мост, «тень Данте с профилем орлиным» – все сошлось в одной точке и превратилось в цветок фиалки.

  • Сапфо фиалкокудрая
  • Сапфо фиалкогрудая
  • Сапфо фиалкорукая
  • Сапфо фиалкомудрая
  • Купите фиалки
  • фиалки Монмартра
  • фиалки для Сартра
  • для Сартра фиалки
  • Цветы растут друг из друга
  • И мы с тобой друг для друга
  • В солнце макая маки
  • пишут Ван Гога маки
  • пишут Моне кувшинки
  • пишет тебя сирень
  • Все мы друг друга пишем
  • гроздьями каждый день
  • Сколько кистей в палитре
  • столько в лугах цветов
  • Сколько цветов в палитре
  • столько цветов
  • Облачаются розы в ризы
  • опадающих лепестков
  • Облачаются ризы в розы
  • розы ризы
  • цветы цветов
  • Гроздья гроз извергают розы
  • и рыдают слезами звезд
  • гиацинтов слезная россыпь
  • все оплачет звездами слез
  • Умирая в мирах принц Гамлет
  • превращается в гиацинт
  • Гамма Гамлета тонет в гаме
  • птичьих клювов где каждый принц
  • Благодарность всех цветов
  • расцветает из цветов
  • Отцветает от цветов
  • благодарность от цветов
  • Отцвет цвета
  • всех цветов
  • отцветает
  • от цветов
  • Уми —
  • рай
  • в с-аду
  • цветов
  • Рай цветов
  • из всех цветов
  • Умирай ум и рай
  • Ум и рай умирай
  • Я в саду
  • как в аду
  • и в аду
  • как в саду
  • Я садовником родился
  • не на шутку обозлился
  • Все цветы мне надоели
  • кроме мака
  • Маки мокнут в саду
  • Маки сохнут в аду
  • – Мак?
  • – Мак —
  • – Мак?
  • – Дурак —
  • Мак
  • Мук
  • Мук
  • Мак
  • Маковая со —
  • ломка
  • ломкая
  • как соломка
  • Батька Макно
  • смотрит в окно
  • Мак —
  • лауд
  • Мак —
  • дональдс
  • Мак – каут
  • Нокаут
  • Мак – опиум
  • Мак оптом
  • для народа
  • Мани-мани Мане
  • Маки-маки Моне
  • Все васильки васильки
  • Видишь ли сколько их в поле
  • Помнишь у этой реки
  • я собирал их для Оли
  • Оля сорвет василек
  • нежно головку наклонит…
  • Оля сорвет василек
  • Олю сорвет Василек
  • Ой милок
  • Ой Вася-Василек
  • Отцвели уж давно
  • хризантемы в саду
  • хризантемы в аду
  • хризантемы в раю
  • Из заоблачных мордочек Анатем
  • вырастают головы хризантем
  • Отцвели уж давно тамплиеры в кострах
  • а зола еще жжет
  • еще жжется зола
  • Тамплиеры в кострах
  • Хризантемы в садах
  • Все созвездия стaры
  • в астрологии астры
  • Из расстреллиевых растров
  • выдвигается раструб
  • В наведенном на резкость
  • глазном окоеме
  • выступают нарезки
  • окуляров из сердца
  • Так из лилии вышел Христос
  • и по водам
  • шел в одежде из лилий
  • общаясь с народом
  • Эта лилия словно
  • небесное лоно
  • породила весь мир
  • и царя Соломона
  • «Даже царь Соломон
  • так не выглядел прежде
  • как небесная лилия
  • в белой одежде»
  • Так и вы облачитесь
  • в одежды из света
  • Бог воздаст вам за это
  • воздаст вам за это
  • А вот Офелия
  • плывет за лилией
  • Я или лилия
  • я или лилия
  • впереди меня огибая линию
  • позади меня огибая эхо
  • так Офелия ловит лилию
  • и тонет в глубине смеха
  • Мы прошли по земле
  • как Христос по воде
  • оставляя лилий следы
  • Мы прошли по земле
  • и остались в земле
  • как в земле остаются сады
  • Семена наших душ
  • прорастут как цветы
  • и цветами осыплется сад
  • А над нами на небе другие сады
  • звезды гроздьями света висят
  • Вся галактика – ветка сиреневых слез
  • оброненная Богом в ночи
  • Пью горечь тубероз
  • пью горечь речи
  • горечь пью
  • из нежной горечи
  • «Возвратитесь в цветы» —
  • говорит Вознесенский
  • возвратимся Андрюша и я и ты
  • а когда возвратимся
  • то вновь возродимся
  • когда в нас возвратятся цветы
  • ты, конечно же, ирис
  • это каждому ясно
  • и рисуют тебя
  • все живые цветы
  • и рисуют нас звезды
  • небесные астры
  • и рисует нас сад из цветной наготы
  • звездный сад состоит не из звезд
  • а из света
  • свет из звезд – аромат из цветов
  • Это лето поэтов
  • из звездного цвета
  • ароматного цвета цветов
  • Кто-то дарит цветы
  • Кто-то делает деньги
  • Словом каждый при деле
  • «какникрути»
  • Ну а вечное дело цветов и поэтов
  • отцветать и цвести
  • Отцветать и цвести
  • Нам нельзя возвращаться в тюльпаны и в маки
  • Горл бутоны готовы
  • И еще неизвестные монстры Ламарка
  • вырастая из горл
  • возвращаются в слово
  • Сад словесный ночной гиацинтовый росный
  • Соловьи айлавьют свои гнезда из горл
  • Как разряд освежающий нежный и грозный
  • сад словесный рыдающий как Кьеркегор
  • Мы не можем ждать милости от сирени
  • мы не можем ждать милости даже от роз
  • потому что все Сирины осиротели
  • без сирени отрубленных Врубелем слез
  • Под душистою веткой сирени расстрелян
  • князь великий К.Р.
  • По призыву поэта
  • Растрелли расстрелян
  • Все расстреляны
  • кто не отрекся
  • от звезд
  • от цветов
  • и от вер
  • Отверзаются дверцы
  • хрустального цвета
  • в алтаре где Флоренский служил литургию
  • где Флоренции мраморная невеста
  • прикрывает от копоти плечи нагие
  • Прорастает в руинах
  • масонский трилистник Баженова
  • Прорастает Растрелли ростками в раструбе аркад
  • Все расстреляно
  • даже трилистник расстрелян
  • Все расстреляно
  • даже цветов аромат
  • От Растрелли до расстрела
  • в гулком сумраке ночей
  • раздается хрип команды
  • о-гол-телых стукачей
  • На расстреле фиалок фиалка – Флоренский
  • вросся в вечную мерзлоту
  • Лепестками фиалок раскрылась Флоренция
  • там где Данте стоял на ажурном мосту
  • Я стоял рядом с ним
  • Улыбался Флоренский
  • Этот взорванный мост
  • тем теперь знаменит
  • что какой-то безумец оккультно-немецкий
  • убегая успел подложить динамит
  • Нам бы памятник при жизни полагается конечно
  • Заложили динамит – а ну-ка дрызнь
  • Закопченный Дант во тьме кромешной
  • воспевает вечно Nova Жизнь
  • Так Флоренский смешивая водоросли
  • извлекал из них взрывную смесь
  • Год от года цвести нашей бодрости
  • Обожаю всяческую смерть
  • Обожал безбожник жизнь безбожную
  • Говорят сам выстрелил в себя
  • Сам или другие
  • Все возможно
  • Он в себя стрелял из несебя
  • В страсть его уже никто не верил
  • Даже обожаемая Лилия
  • И в социализм он вряд ли верил
  • Лишь маячила его фамилия
  • Лиля Брик кровавая Офелия
  • в ручейке из крови от него плыла
  • Так швырнул поэт в ручей свое пустое тело
  • в будущие мертвые тела
  • Проплывало тело мимо Данте
  • Он стоял на взорванном мосту
  • Маяковский выругался:
  • – Нате —
  • Данте плюнул и ушел к Христу
  • Но печален был фиалковый Флоренский
  • он стоял на взорванном мосту
  • вглядываясь в меркнущие фрески
  • где Иуда припадал к Христу
  • Там и я стоял у фрески Джотто
  • средь фиалок цвета всех цветов
  • Справа был Флоренский
  • слева Данте —
  • два живых священника цветов

6–7.VI.2005.

Гамма тел Гамлета, или Новый Гамлет

Часть 1. Поединок

  • Шекспир обезврежен в радиусе рапиры
  • воткнутой наугад через занавеску смысла
  • Смысл начинается с негодяя
  • негодяй расчерчен на три сегмента
  • повторяя траекторию двух рапир
  • Рапира Гамлета – рапира Лаэрта
  • Гамлет: Защищайтесь!
  • Образует в воздухе махаон
  • Лаэрт: Защищайтесь, принц!
  • Образует в воздухе букву Шин
  • или три сегмента,
  • предощущая битву за корону
  • или имя Шекспира
  • в написании кириллицей
  • Три клинка втеле Клавдия —
  • Лаэрта —
  • Полония —
  • Ш И Н
  • Лаэрт умирает убивая
  • Гамлет убивает умирая
  • Дальнейш-ш-ш-ш-ш-ш-шее
  • Тиш-ш-ш-ш-ш-ш-шина
  • Ш-ш-ш-ш-ш-шекспира
  • Ш И Н – корона
  • астральное тело Гамлета
  • Не правда ли
  • звучанием оно похоже на облако
  • начертанием на верблюда
  • где два горба
  • один – быть
  • а другой – не быть
  • Еще есть тело в виде Гамлета
  • обезглавленного в Англии
  • Еще есть тело Гамлета в виде Офелии
  • Есть еще тело Офелии в виде Гамлета
  • Есть еще несколько двойных тел
  • соединенных воткнутой шпагой
  • Есть еще веерообразное
  • многостраничное
  • тело – книга
  • где только слова – слова – слова —
  • И наконец есть самое любимое тело
  • состоящее из молчания
  • Гамма тел Гамлета – это тишина клавиш
  • Музыка тишины клавиш:
  • Шин Шта Шин
  • Шта Шин Шта
  • Клавиатура флейты:
  • ФА
  • ЛЯ
  • РЕ
  • СИ
  • Т
  • ФА
  • Флейта играла роль Гамлета
  • и умирала в финале на верхнем фа
  • Офелия – это флейта
  • Распадаясь
  • она пела песни
  • про робина
  • про невесту обманутую женихом
  • про руту
  • про мяту
  • про дикий мед
  • флейта уплывающая по воде
  • флейта тонущая в ручье
  • флейта погребаемая Гамлетом и Лаэртом
  • – Кого хороните?
  • – Флейту!
  • Гамлет и Офелия ищут друг друга
  • как слова в кроссворде
  • То ли Гамлет играет флейтой
  • толи флейта играет Гамлетом
  • Гамлет лей флей —
  • ту
  • be
  • or
  • not
  • to
  • быть
  • или
  • не
  • бе
  • А вот Офелия плывет за лилией
  • Офелия и лилия л – или – я
  • Траектория шпаги Гамлета
  • на пути к утробе Полония
  • предвосхищает штопор Нестерова
  • или чертеж железной дороги
  • Москва – Петербург
  • Вместе с Гамлетом они образуют
  • Е (Есть)
  • Сам Полоний своими неясными
  • очертаниями за ширмой —
  • аэростат «Гинденбург» в момент взрыва —
  • О (Он)
  • Сам Гамлет
  • с растопыренными руками
  • похож на аэроплан «Максим Горький»
  • в момент падения
  • Х (Херъ)
  • Королева Гертруда как Эйфелева башня
  • вся в кружевах
  • Л (Люди)
  • Гамлет со шпагой в Полонии
  • (не в Польше, а в животе) через занавеску
  • Ж (Живот)
  • Вместе они – Е О Х Л Ж
  • Он Есть Херъ Люди Жизнь

это сцена 1.

Сцена 2. Мышеловка

  • Офелия вошла буквой А
  • Села буквой В
  • Гамлет лег возле ее ног буквой Б
  • Получилось А В Б
  • или
  • Аз
  • Веди
  • Буки
  • Я
  • Ведаю
  • Мудрость

Сцена 3. Йорик

  • Гамлет взял череп Йорика буквой У
  • Бедный Йорик
  • – У – У – У
  • У – У
  • У

Сцена 4. Ива

  • Офелия потянулась к склоненной иве буквой
  • С (Слово)
  • Упала в ручей буквой
  • Т (Твердо)
  • Стала тонуть буквой
  • У (Ук)
  • Получилось С Т У

Сцена 5. Поединок

  • Сошлись в поединке – рапиры скрестились
  • Х
  • Лаэрт занес над Гамлетом смертельный клинок
  • Й
  • Гамлет выбивает рапиру из рук Лаэрта
  • У
  • Получилось
  • Х Й У
  • Теперь вся сцена в движении
  • Й У Х
  • У Й Х
  • Х Й У
  • У Х Й
  • Й Х У
  • Сцена 1 – Е О Х Л Ж
  • Сцена 2 – А В Б
  • Сцена 3 – И Ж Е
  • Сцена 4 – С Т У
  • Сцена 5 – Икс – Игрек – Йот
  • Новый Гамлет
  • Е О Х Л Ж А В Б И Ж Е С Т У
  • или
  • Есть Он Херувим Люди Жизнь
  • Я Ведь Бог Уже Слово Твердо
  • или
  • Слово крест указал икс узнал я
  • Х (икс)
  • образован скрещением двух рапир
  • или умножением друг на друга
  • быть или не быть = Х
  • быть [/] перечеркивает не быть [/] = Х
  • Икс Йорика и Икс-Игрек-Йот Гамлета

Разговор черепа Йорика с черепом Гамлета:

  • Череп Йорика:
  • Бедный Гамлет
  • я держал тебя на руках
  • ты играл со мной и смеялся
  • но куда денутся эти губы
  • после поединка
  • еще недавно шептавшие
  • быть или не быть
  • Теперь они шепчут
  • Илилилилилилилил
  • Или
  • Элои Элои лама сафахони
  • Боже мой. Боже мой! Зачем ты меня оставил
  • – Это он Илию зовет —
  • сказали стражники у креста
  • Череп Гамлета:
  • Бедный Йорик…
  • ту би о нот ту би
  • и бут тон о иб ут
  • Есть еще одно астральное тело Гамлета
  • в виде флейты
  • Астральное тело Гамлета —
  • это севрский фарфор
  • или Х —
  • две скрещенные рапиры
  • Астральное тело Полоний – Клавдий
  • похоже на шотландскую волынку
  • с двумя мехами
  • или на букву W (омега)
  • Эль-си-нор – нота си
  • Вся трагедия си-него цвета
  • До
  • – о-о-а-а-альнейшее – молчание

Сцена 6. Могильщик

(мог или еще)

  • Могильщик роющий могилу буквой М
  • выбрасывает прах наружу буквой Г
  • ГМ – ГМ – ГМ
  • По свидетельству критика Роу
  • жившего во времена Шекспира
  • призрак Гамлета-отца —
  • лучшая роль самого Шекспира
  • значит Шекспир – отец Гамлета
  • или тень отца
  • Астральное тело Шекспира – король
  • «в доспехах, с бородой,
  • как серебристый соболь,
  • с бледным лицом»

Молитва Гамлета:

  • Офелия – нимфа – флейта
  • «Благословенны те, у кого кровь и суждения
  • так соединены, что они не являются флейтой
  • в руках фортуны, берущей ту ноту,
  • которую захочет».
  • В гамме не хватает ноты соль —
  • она в слезах Офелии

Песня Офелии

  • «Хай нон нонни нонни хэй
  • Даун – э – даун
  • Э – даун – э»

Венок Офелии:

  • Маргаритки, крапива,
  • цветы в идее длинных пурпурных пальцев
  • маргаритки, крапива, маргаритки, крапива
  • цветы в идее длинных пурпурных пальцев
  • вместе с ивой плывет по воде
  • венки роняя
  • тонет в пурпуре
  • тонет в белом
  • Венки плывут
  • повторяя вензель Офелии
  • О – О – О
  • Офелия – нимфа – флейта – фортуны фа

Гамлет после смерти

  • После смерти Гамлет вошел в Офелию
  • как дыхание входит во флейту
  • как нота си становится нотой фа
  • Си – чернильный плащ Гамлета
  • Фа – белизна Офелии
  • Фиолетовый плащ на белой фате —
  • это Гамлет в гробу Офелии
  • Плащ и фата – это си и фа

Чаша

  • Чаша Гамлета – кубок с ядом
  • «Да минует меня чаша сия»
  • Там скрестились рапиры / \
  • образуя имя Христа – Х
  • или чашу с вином и ядом
  • В чаше Гамлета кровь Христа
  • с растворенным ядом
  • «Примите, ядите»
  • в чаше яд

Хроника смерти

  • Фортинбрас-старший в честном поединке
  • убит Гамлетом-старшим
  • Гамлет-старший убит Клавдием
  • Клавдий убит Гамлетом
  • Королева Гертруда убита ядом Клавдия
  • Гамлет убит рапирой Лаэрта и ядом Клавдия
  • Полоний убит Гамлетом
  • Розенкранц и Гильденстерн обезглавлены
  • по приказу Клавдия и Гамлета
  • Офелия убита ручьем и ивой
  • Гамлет убил:
  • Розенкранца и Гильденстерна
  • Полония, Клавдия и Лаэрта
  • Клавдий убил:
  • Гертруду, Гамлета-отца, Гамлета-сына
  • Лаэрт убил:
  • Гамлета и Лаэрта
  • Брат убил брата
  • свою жену
  • жену брата
  • Племянник убил дядю
  • Дядя убил племянника

Три тайны

  • Тайна Гамлета-отца и Шекспира
  • Если бы Гамлет о ней узнал,
  • у него вздыбилась бы прическа,
  • как у дикобраза.
  • Тайна Гамлета
  • Молчание переходящее в тишину
  • Тайна Офелии
  • Даун – э – даун
  • Э – даун – э

Рокировки

  • Рокировка Гамлета-отца с Клавдием:
  • Клавдий становится королем вместо короля
  • и мужем вместо мужа
  • Рокировка Гамлета с Розенкранцем
  • и Гильденстерном:
  • после высадки на английском берегу
  • оба обезглавливаются вместо Гамлета
  • Рокировка Гамлета с Лаэртом:
  • вместо Гамлета умирает от яда Лаэрт
  • вместо Лаэрта умирает от яда Гамлет
  • Рокировка Гамлета с королевой:
  • вместо Гамлета чашу с ядом
  • выпивает королева Гертруда
  • Рокировка Гамлета с Офелией:
  • вместо Гамлета,
  • уплывающего на гибель в Англию,
  • уплывает и тонет Офелия
  • Рокировка Гамлета с Фортинбрасом:
  • вместо Гамлета королем Дании
  • становится Фортинбрас
  • Рокировка Шекспира с призраком:
  • Шекспир сыграл в своей пьесе
  • свою лучшую роль – Гамлета-отца
  • Рокировка автора с актером —
  • Шекспира с призраком
  • Конь ходит буквой Г
  • образуя имя Гамлета
  • Узор шахматных ходов образует
  • лабиринт Эльсинора

Часть 2

Замок

  • Эльсинор построен так
  • что входя – выходишь
  • а выходя – входишь
  • опускаясь – поднимаешься
  • поднимаясь – опускаешься
  • Замок выходит к морю таким образом
  • Что море все время в замке
  • Единственный способ движения
  • В Эльсиноре – это стоять неподвижно
  • Рванувшись за призраком, Гамлет мог
  • Утонуть или свалиться с кручи
  • Стража в Эльсиноре не знает выхода
  • и не видит входа
  • Тут же в глубине растет ива и журчит ручей
  • Корабль причаливает прямо к могиле Офелии
  • Кладбище-пристань находится внутри замка
  • Всем кажется, что они куда-то плывут
  • На самом деле корабль никогда не покидал замок
  • Когда говорят, что Фортинбрас пришел из
  • Норвегии, а Гамлет уплыл в Англию,
  • это не значит, что они покинули пределы замка.
  • Одна часть Эльсинора – Англия
  • Другая – Норвегия
  • Четвертая – Польша

Театр

  • И никто не знает, где играют, где убивают
  • Пока Гамлет играет Гамлета,
  • А Шекспир Шекспира,
  • Возможно, что Гамлет в Англии обезглавлен,
  • А возвращение в Англию сыграл актер
  • А, может быть,
  • Актер изобразил отъезд Гамлета
  • А настоящий Гамлет не уезжал
  • Гамлет-отец неплохо сыграл свою тень.
  • А Гамлет-принц – проделки Горацио,
  • Сыгравшего Гамлета
  • На сцене студенческого театра
  • ГАМЛЕТ:
  • Читайте монолог,
  • Прошу вас, так, как
  • Я вам его читал.
  • Театр Гамлета так давно поселился в Эльсиноре,
  • что все актеры давно стали Принцами,
  • а многие принцы, как Гамлет,
  • стали актерами.
  • – Где Полоний?
  • – На ужине. Но не там, где ест он, а где едят его.

Это ключ к пьесе

  • – Где Гамлет?
  • – На сцене. Но не на той сцене,
  • где играет он, а где играют его.

Зеркала

  • Никто не знает, существует ли Эльсинор
  • Или это сложная система зеркал.
  • Тем более что на месте,
  • Где якобы стоял замок,
  • нет ничего
  • кроме камня, поставленного совсем недавно.
  • Та же система зеркал,
  • Что создала призрак отца,
  • Создала и весь Эльсинор.
  • Этот сценический прием всем известен:
  • призрак в латах прошел сквозь стражу
  • и никого не задел.
  • Гамлет бросился вслед за призраком
  • Осторожнее, принц,
  • Не свались в море!
  • Можно было ступить
  • На мираж стены или башни
  • И провалиться в бездну.
  • Не такова ли была смерть Офелии?
  • Нанизывая венки на ветку ивы,
  • Склоненную над ручьем,
  • Она ступила на ветку,
  • Но
  • Ветка обломилась
  • На самом деле ветка не сломалась
  • Это был мираж ивы.
  • Офелия упала в ручей,
  • Ступив на мираж ветки ивы.
  • Впрочем, скорее всего ручья не было,
  • А был зеркальный эффект
  • Об этом читайте в тексте
  • Над ручьем наискось растет
  • Ива, которая отражает свои
  • Листья в зеркальном потоке
  • Офелия пела, пока ее одежда
  • Не отяжелела от воды и не
  • Потащила несчастную от мелодии
  • Песни к тени смерти
  • Ясно сказано: от мелодии к тени
  • и нетки и дол ем то

Драка в могиле

  • В могиле Офелии была драка
  • Лаэрта с Гамлетом.
  • Гамлет принял могилу за брачное ложе,
  • Взревновал Лаэрта к Офелии,
  • Кричал, что любит ее
  • В 40 000 раз больше,
  • Чем брат Лаэрт, а именно:
  • «Как 40 000 братьев»
  • Если бы Гамлет любил Офелию,
  • Как 40 братьев
  • Или как 4 брата,
  • Разве этого мало?
  • Нет, он любил ее, как 40 000 братьев.
  • И за этим кроется
  • еще одна тайна.
  • Я подозреваю,
  • Что могила Офелии была зеркальна.
  • А это значит,
  • что по бокам отражались
  • 4 Гамлета и 4 Лаэрта.
  • Отраженье переходя в отраженье,
  • дает 40 000 отражений
  • или
  • 40 000 реинкарнаций,
  • составляющих веер астральных тел.
  • 10 в степени 40 —
  • предельный радиус мира
  • 10 в степени -40 —
  • минимальный радиус микромира
  • За единицу принят
  • радиус электрона
  • 40 000 братьев —
  • радиус одного астрального тела принца,
  • где за единицу принят один брат Лаэрт
  • Драка в могиле – единица Троянской битвы.
  • А Троянская битва разрастается до небес.
  • ЛАЭРТ:
  • «Теперь громоздите прах
  • на живых и мертвых, пока
  • эта долина не превратится
  • в гору выше Пелиона и
  • поднебесное главы Олимпа».
  • Таков астральный радиус тел Лаэрта.
  • Он выше Пелиона и немного выше Олимпа.
  • Но Гамлет вспоминает,
  • что кроме Олимпа и Пелиона,
  • есть более высокая гора Осса,
  • на которой гнездятся боги.
  • ГАМЛЕТ:
  • «И раз ты болтаешь о горах,
  • пусть засыплют нас миллионы
  • акров земли, пока наш могильный холм
  • не опалит своей головы
  • о пламенную сферу небес, и пока
  • по сравнению с ним Осса не покажется
  • бородавкою».
  • Долина перерастает в гору,
  • Могила разрастается до пламенной сферы небес.
  • Пламенная сфера находится там,
  • Где Солнце.
  • Солнце – пламя,
  • В котором очищаются души.
  • Гамлет-отец:
  • «Я – дух твоего отца, обреченный
  • на определенный срок
  • бродить по ночам, а в течение дня вынужденный
  • поститься в пламени, пока не будут
  • сожжены и очищены
  • все гнусные преступления, совершенные мной
  • в земной жизни».
  • Астральное тело Гамлета выше Оссы.
  • Доходящее до солнца,
  • И астральное тело Лаэрта выше Олимпа,
  • Доходящее только до небес,
  • Сражаются в могиле Офелии.
  • 40 000 Гамлетов вцепились в горло Лаэрта
  • 40 000 Лаэртов вцепилась в Гамлета
  • 40 000 клинков и рапир Лаэрта
  • 40 000 клинков и рапир Гамлета
  • скрестились лучами света
  • В час поединка
  • могила Офелии стала небом,
  • где Офелия – влажная звезда-луна —
  • окутана сияющим саваном из рапир и клинков.
  • Три горы, где живут античные боги:
  • Гамлет – Осса
  • Офелия – Олимп
  • Лаэрт – Пелион
  • уместились в одной могиле,
  • где на самом дне
  • угнездилась Троя,
  • намекая на три горы.
  • ОЛИМП
  • ПЕЛИОН
  • ОССА
  • А еще в пространстве, неразличимым глазом,
  • Поединок Гектора с Ахиллесом
  • Переходит в поединок Гамлета и Лаэрта
  • Это можно увидеть в зеркальном щите Ахиллеса,
  • где солнце ходит по кругу,
  • плывет луна и океан ревет
  • за пределами Трои,
  • где встречаются два зеркальных отраженья:
  • Троя и Эльсинор
  • Офелия и Елена
  • А по ночам по такому же кругу
  • бродит призрак Гамлета-отца
  • в доспехах от Ахиллеса.
  • Ахиллес бежит за Гектором,
  • солнцем и луной
  • вокруг Трои,
  • а впереди ползет лунная черепаха.
  • Никогда Ахиллес не догонит черепаху,
  • Никогда не кончится эта битва.
  • Черепаха – Луна, зеркальный щит,
  • который впереди себя несет Ахиллес.
  • Гамлет празднует праздник тел
  • Давно уже нет его тела
  • Смеется череп Йорика
  • над черепом Гамлета
  • А Гамлет стал флейтой
  • он играет сам себя
  • выдувая
  • уже несуществующими губами
  • неслышимую мелодию
  • незримого тела
  • Мелодия флейты Гамлета,
  • или New Hamlet
  • 1.
  • [до] Е О Х Л Ж
  • [ре] А В Б
  • [ми] С Т У
  • [фа] Й Х У
  • 2.
  • [соль] Ж Л Х О Е
  • [ля] Б В А
  • [си] У Т С
  • [до] Х Й У
  • 3.
  • [до] О Л Е Х Ж
  • [си] В Б А
  • [ля] С У Т
  • [соль] У Й Х
  • 4.
  • [фа] Х Е Л Ж О
  • [ми] А В Б
  • [ре] Т У С
  • [до] Й У Х
  • Поется два варианта:
  • сначала каждый столбец от до до фа,
  • затем все столбцы подряд.

1994

Примечание

Инга Монхбат. Гамлет Константина Кедрова

(Фрагменты из дипломной работы.

Кубанский Федеральный Университет.

Научный руководитель А. В. Татаринов)

«Поэзия – райское состояние души, запечатленное в словах и звуках. Четыре формообразующих элемента поэзии – музыка, ритм, рифма, метафора…Только метафора новая, созданная поэтом, может стать поэтическим образом. Она-то и названа мною метаметафорой. Новизна образа – важнейший признак поэзии. Поэзия – словесный рай на земле и при жизни. Высшая награда поэту – сама поэзия», – пишет Константин Кедров, современный поэт, филолог и философ, в «Энциклопедии метаметафоры».

Кедров – создатель термина метаметафора (1983 г.), которая, словами поэта, есть «зрение человека вселенной». Пример чистой метаметафоры – поэма «Компьютер любви», она же – программное произведение поэта: «Расстояние между людьми заполняют звезды / Расстояние между звездами заполняют люди / Любовь – это скорость света / обратно пропорциональная расстоянию между нами / Расстояние между нами / обратно пропорциональное скорости света / – это любовь».

Со страниц произведений Кедрова нам открывается абсолютно новый мир, где всё не просто едино, а одно вытекает из другого и так до бесконечности. Из всех архетипов К.Кедров признает лишь один, именуя его «архетипом архетипов», – это крест. В его творчестве он всюду: в образах и стрекозы, и Христа, и, конечно же, самого креста, и греческой буквы «Х» (икс), и кириллической «Х» (херъ), и, что интересно, в образе Гамлета. Как Христа, так и Шекспира К. Кедров называет великими метаметафористами.

Гамлет – герой шекспировской трагедии, прочно вошедший в мировую литературу, постепенно стал образом архетипичным. К. Кедров предлагает собственную интерпретацию известного персонажа, выводя читателя на новый уровень восприятия и осмысления текста – уровень метаметафоры.

«Гамма тел Гамлета, или Новый Гамлет» – произведение с таким названием не может не заинтриговать. Но что мы видим с первой строки? Отсутствие традиционной рифмы, знаков препинания, странный ритм произведения, сложности возникают и с определением жанра. Автор в «Энциклопедии метаметафоры» пишет, что «Гамма тел Гамлета» – это мистерия; в ней мы можем найти не просто реминисценции, но само произведение Шекспира, при этом главным оружием Кедрова становятся палиндромы, анаграммы и, безусловно, метаметафоры. «Флейта уплывающая по воде / флейта тонущая в ручье / флейта погребаемая Гамлетом и Лаэртом / – Кого хороните? / – Флейту!» – во флейте опытный читатель сразу узнает Офелию, дочь Полония, но что или кого читатель должен увидеть сквозь ткань всего произведения? Кедрова трудно читать: его подход к жизни столь же необычен, сколь нетипична его поэзия.

Мистерия Кедрова начинается словами: «Шекспир обезврежен в радиусе рапиры / воткнутой наугад через занавеску смысла». Далее описывается поединок между Гамлетом и Лаэртом, то есть автор начинает трагедию с финальной сцены, желая продолжить её, но, дочитав произведение, понимаешь, что это не продолжение, а скорее расшифровка, «обезвреживание» Шекспира Кедровым.

В оригинале со смертью Гамлета «приходит тишина» («Дальше – тишина»), в «Новом Гамлете» тоже тишина, но не пугающая, ведь она – музыка: «Гамма тел Гамлета – это тишина клавиш», переложенная на ноты: / Шин Шта Шин / Шта Шин Шта». Музыка, которая есть тишина, и тишина, которая есть музыка, – процесс, происходящий на глазах читателя, – есть метаметафора в движении.

В трагедии Шекспира герой предлагает Гильденстерну сыграть на дудке, метафорически тем самым намекая на самого себя, и заключает: «Назовите меня каким угодно инструментом – вы хоть и можете меня терзать, но играть на мне не можете». Кедров же пишет: «Флейта играла роль Гамлета / и умирала в финале на верхнем фа».

Появляется образ флейты, указаны даже ноты её клавиатуры, но всё-таки она умирает вместе со своим героем, уступая также музыке тишины. Но возникает сомнение: «То ли Гамлет играет флейтой / то ли флейта играет Гамлетом», – обратите внимание, что эти строки складываются в форме буквы «Г», что немаловажно в лирике поэта, так как графически передается не меньше смысла, чем метафорически.

Повествование Кедрова похоже на бессмысленный поток слов, букв и графических знаков, но мнение это ошибочно и поверхностно. Способ передачи мысли относит нас к поэзии футуристов, в чем, несомненно, выражено стремление поэта создать новый язык, вывести нас на иной этап смыслового пространства уже известного произведения, желание не только по-новому преподнести «Гамлета», но и открыть недосказанное. Дискретность же повествования в мистерии говорит о том, что всё происходящее осуществляется не в линейном времени, а происходит параллельно. Здесь и сейчас Офелия поет песни про руту, про мяту, здесь и сейчас происходит поединок, здесь и сейчас флейта наигрывает гамму Гамлета, здесь и сейчас автор считает тела погибших.

Автор предлагает нам саму «гамму» Гамлета, указывая на её составляющие. Гамма состоит из кириллических по названию и произношению букв: «Е О Х Л Ж, или Он Есть Херъ Люди Жизнь», за этими буквами – события разговора Гамлета с матерью и убийство Полония. Автор констатирует, что это сцена 1. В ней Гамлет представлен буквой Херъ, по начертанию представляющей собою не что иное, как крест.

Сцена вторая называется «Мышеловка», но о театральной постановке ничего не говорится, описано только самое начало сцены, где Гамлет ложится у ног Офелии, но у Кедрова он не просто ложится: «А В Б / или / Аз Веди Буки / Я Ведаю Мудрость». Таким образом, смысл, изложенный Шекспиром в диалогах актеров, играющих пьесу по заказу принца, речи и поведение самого Гамлета, у Кед-рова находит выражение в трех буквах кириллицы.

«Гамма тел Гамлета» – это попытка автора доказать, что смысл рождается из отсутствия смысла, как космос – из хаоса. Пред нами не просто набор заглавных букв: при пристальном рассмотрении видно, что они облекаются в слова, форму более доступную и привычную для понимания и содержат в себе метакод. Отсюда можно заключить, что трагедию Шекспира можно изложить кратко с помощью метаязыка, который выражен непосредственно в алфавите. Но что же делать с полнотою смысла оригинала? Он не теряется. Кедров сохраняет за Шекспиром формулу «быть или не быть», предлагая свой вариант интерпретации этой философской синтагмы: «Х (икс) образован скрещением двух рапир / или умножением друг на друга / быть или не быть = Х / быть [/] перечеркивает не быть [/] = Х / Икс Йорика и Икс-Игрек-Йот Гамлета», – так в мистерии возникает проблема «быть или не быть» – под угрозой смерти, но вмещает она в себя всё происходящее во внешнем и внутреннем мире Гамлета. Рапиры сцепились, «быть перечеркивает не быть», но что побеждает? В гамлетовском случае первое связано с продолжением существования, а второе – с уходом из жизни. В финале шекспировской трагедии мы не находим ни одного, ни другого, мы находим тишину – «или» соединяющее «быть или не быть», которое может расцениваться как метамета-фора бесконечности.

Постепенно в ткань текста проникает образ Иисуса Христа: «скрестились рапиры / \ образуя имя Христа – Х / В чаше Гамлета кровь Христа с растворенным ядом / – Примите, ядите – / в чаше яд». По тексту «Икс» – это астральное тело Гамлета, другими словами – это метаметафора Гамлета, заключенная не просто в букве, но и в архетипе архетипов – кресте. Автор приводит нас к тому, что Гамлет – Христос, который, скорее, шахматная фигура, играющего в «шахматы Иисуса», где «Конь ходит буквой Г / образуя имя Гамлета». Но в шахматах этих все фигуры, по Кедрову, – это маленькие распятия, на каждой из которых воскресает Христос, и таким образом, рассуждать можно бесконечно, а следует сказать лишь одно: Гам-лет есть метаметафора Иисуса Христа.

Что же несет собой столь концентрированный образ? архетипичной. К.Кедров приводит нас к мысли, что Гам-лет – новый Иисус, но это заявление слишком сильное, чтобы оно было похоже на правду. Но, с другой стороны, почему же в читательском представлении Христос должен быть показан лишь с известной всем стороны? Вспомним Дон Кихота, князя Мышкина – они «выросли» из образа Иисуса Христа, но они не изменились кардинально, отличаются от оригинала лишь эпохой. Но Гамлет – герой своего времени, а, следовательно, к чему и пытается привести читателя русский поэт, Христос своего времени, герой, несущий свой крест – Х (икс).

Новый Лаокоон

  • Я проходил по кладбищу из смеха
  • где памятники в виде поцелуев
  • ухмылочек улыбок и гримас
  • Вот памятник доверчивой улыбке
  • Вот памятник обманчивой улыбке
  • Вот памятник насмешек над собой
  • Сто херувимов радостных смеялись
  • Сто серафимов нежно улыбались
  • И только я с улыбкою печальной
  • стоял один на кладбище из смеха
  • и вежливо смеялся над собой
  • Вот памятник из нежных поцелуев
  • Губами я слепил сто торсов белых
  • Сто страстных слепков высились незримо
  • Я их воздвиг из воздуха любя
  • Когда тела от них освобождались
  • я их формировал в объятьях нежных
  • я их лепил собой из белой глины
  • Но более всего из поцелуев
  • и взглядов
  • образовывались слепки
  • то в виде мчащегося паровоза
  • то в виде вертолета
  • парохода
  • плывущего в морях из женских волн
  • Взгляд никогда ни в чем не повторялся
  • Всегда он видел что-нибудь другое
  • Другая грудь
  • Совсем другое лоно
  • Другие плечи и другие губы
  • у женщины всегда всегда одной
  • Все сто одежд от тел освобождались
  • и на полу как мы переплетались
  • Все скомкано в клубок летящих тел
  • Из всех искусств важнейшее – любовь
  • Она сродни ваянию из тела
  • когда тела ваяют всех из всех
  • Герр Лессинг описал Лаокоон
  • Там все неправильно
  • поскольку все тела
  • видны без пустоты творимой ими
  • А интересна только пустота
  • Она подвижна и необозрима
  • Она останется когда тела исчезнут
  • И если эту пустоту заполнить
  • получится собор апостола Петра
  • со всех сторон облепленный телами
  • и Страшный Суд где мускульное небо
  • из всех людей воскресших и умерших
  • На самом деле из одних объятий
  • все можно сотворить
  • что есть и было

1996

Вьюжный ферзь

  • Я не раньше чем снег
  • улетающий вширь
  • Фрез шестиконечных
  • ледяной Ферзь
  • белый ферзь
  • выточен вьюгой
  • из белых шестиконечных фрез
  • Вьюга делает ход ферзем
  • Вьюжный ферзь делает ход конем
  • Ураган-буран
  • он летит могол
  • под прямым углом
  • напролом
  • Буран – это белый ферзь
  • когда вьюга играет с вьюгой
  • юг играет с севером
  • север с югом
  • В каталогах галактик нельзя
  • не узнать ферзя
  • Шах
  • и тьма глотает галактику
  • Мат
  • и свет брызнул из черных дыр
  • так возникла шахматная доска
  • все надгробия похожи на пешки
  • Есть шахматы где все ходы восьмеркой
  • Ферзь восстал из гроба
  • как штопор
  • запеленатый вьюгой
  • Ферзь – белый Лазарь
  • вывинчивается из гроба
  • выигрывая себя
  • вьюга ниспадает к ногам бинтами
  • разбинтованный Лазарь
  • сияет телом лакированного ферзя
  • Все фигурки голы
  • как голем
  • мы с тобой голы
  • как галактика
  • все галактики голы и наги
  • как Христос на кресте
  • лишь нагие выходят из гроба
  • Микеланджело
  • этюд
  • СТРАШНЫЙ СУД
  • Ферзь – Христос
  • ставит мат вечным ходом
  • Он шагает как всегда вихрем
  • закручивая воронки
  • из выигранных у смерти тел
  • Руки – ноги – голени – головы
  • Папа смутился: – Они все голые!
  • Я гол
  • Он гол
  • Бог гол
  • Я – несказуемое сказуемое —
  • гла-гол
  • Как Батый обрушенный на Рязань
  • Остап Бендер швыряет шахматы в зал
  • Аты – баты
  • а ты Батый
  • Ход Батыем в Тьмутаракань
  • ТЬМУ —
  • ТАРАКАНЬ НА КАРАТ
  • шах – мат
  • Шамхат —
  • черная королева уходит во тьму
  • Все поезда в метро уходят ферзем
  • Там под землей никто не ходит конем
  • Ферзь Айседора делает ход алым вихрем шарфа
  • – Прощайте я еду к славе!
  • Квадрат Малевича
  • белый на алом
  • Все поезда в метро уходят в черный квадрат
  • а выходят – в белый
  • ВОЗНЕСЕНИЕ ФЕРЗЯ
  • Что такое луна?
  • Основанье ферзя
  • когда его поднимает невидимая рука
  • Круг становится полумесяцем
  • исчезая из поля зрения
  • Луна – полумесяц – месяц
  • и наконец ничто
  • или черный ноль
  • ШАХМАТНАЯ СИМФОНИЯ
  • Звуки выдувались в виде коня и ферзя
  • барабан бил турой
  • арфа рассыпала хрустальные пешки
  • рояль изверг извергал слонов
  • улетающих ввысь
  • конь блед как молния
  • летел под прямым углом
  • Г – Г – Г – Господи я твой конь
  • К – К – К – Королева
  • Рок вела влево
  • РОК – РОК – РОК – ПРО
  • ПРО – ПРО – ПРО – РОК
  • ПРО – ПРО – ПРО – РЕК
  • ПРА – ПРА – ПРА – ДЕД
  • ПРА – ПРА – ПРА – ВНУК
  • ПРА – ПРА – ПРА – ПРАХ
  • ПРА – ПРАХ – ПРАХ – ПОРХ
  • Молния – лоно неба
  • шел слон
  • оставляя следы из лон
  • РОКИРОВКА ВОЗНЕСЕНСКОГО
  • БЛЮз тебя я ЛЮ —
  • БЛЮ из себя ДО
  • СОКОв неба ВЫ —
  • СОКОл высоТЫ
  • ГОЙя ДОРО
  • в радуге дорог
  • НЕ СЕНо косил ВОЗ —
  • неСенский
  • а Москва-рецкий скворец
  • ТИХО ТВОРЕЦ С —
  • небес
  • ТЕЛ ЛЕ —
  • РЕЙ среди АНД —
  • и
  • МИРА ПА —
  • Анд-рей
  • Йер дна
  • ПАЛИНДРОНАВТИКА,
  • или
  • ПАЛИНДРОМНЫЕ ШАХМАТЫ
  • Шахматная доска как аэродром
  • Ход туда-обратно – палиндром
  • Ход из сердца в сердце нагим бедром
  • Женщины с мужчинами палиндром
  • Мало или много хотеть всего
  • ОГО БОГ О
  • Мы с тобой друг в друга вошли легко
  • ОКОЛО МАМ УМА МОЛОКО
  • Мы друг друга любим вихрем Декарта
  • А ТРАГЕДИЯ И ДЕГА РТА
  • Нас с тобою двое но мы одно
  • ОН КОС О КОЛ ОКО С ОКНО
  • Я не существительное – глагол
  • ЛОГ КОЛ ОКОН НО КОЛОКОЛ ГОЛ
  • Тамерлан временно спит во гробе
  • И БОГ ГУЛ ЛУГ ГОБИ
  • Я как ферзь над пешкой летел – висел
  • ЛЕС ОКО ЛЕТЕЛ ОКОСЕЛ
  • Нежен я но нужен ли вот вопрос
  • С ОКНО ОН КОС
  • Шприц животворящий телесно гол
  • ЛОКОН НО КОЛ
  • Я тура я яра ладья
  • Я В РАЮ ЮАР В Я
  • От баяна до фортепьяно
  • ОН ЯР РЬЯНО
  • Монте-Кристо в форде Байярда
  • ОР ЯР ЯРО
  • Ферзь для королевы лишь псевдоним
  • МИН СЛОВО О ВОЛ С НИМ
  • Ветер запада довлеет над ветром востока
  • АЛ ОКО СЛЕТЕЛ СОКОЛА
  • Господи пошли мне твой тихий стих
  • ХИТРО ОР ТИХ
  • Я гудящий улей живых фонем
  • МЕНЯ УБИЛИ Б – У Я НЕМ
  • Д’АРТАНЬЯН И РИШЕЛЬЕ
  • ИГРАЮТ В ШАХМАТЫ
  • МУШКЕТ «ПА» АПТЕК ШУМ
  • Кардинал напрягает ум
  • СИР РИШЕЛЬЕ СЪЕЛ ЕЩЕ РИС
  • Кардинал сделал ход и скис
  • НОГ АРАМИС СИМ АРАГОН
  • Д’Артаньян почувствовал гон
  • Кардиналу сделалось жарко
  • А КРАСОТА АТОС АРКА
  • Д’Артаньян отведал от сладкой снеди
  • И ДЕЛИ МИЛЕДИ
  • Ришелье съежился как сурок
  • КОРОЛЕВА А ВЕЛО РОК
  • Ришелье ал как вареный рак
  • КАРДИНАЛ ЛАНИ ДРАК
  • Над гасконцем длань его зависала
  • А ГАСКОНЕЦ ЦЕН ОК САЛА
  • КГБ гвардейцев зря ест свой хлеб
  • БЕКИНГЕМ МЕ ГНИ КЕБ
  • Д’Артаньян снял со свечи нагар
  • РАГУ ЕЛ ЕЩЕ РИШЕЛЬЕ УГАР
  • Так гасконцы всех победят всегда
  • А де ТРЕВИЛЬ ЛИВЕР ТЕ ДА
  • Принесли перепелиные потроха
  • АХ ПАРИЖ ЖИР АП ХА
  • Д’Артаньян вернулся домой чуть жив
  • ВОТ СУП ПЛАНШЕ ЕШЬ НАЛ ПУСТО В
  • В мошне пусто зато в мошонке полно
  • ОН ЕШЬ ШПАГА АГА ПШЕНО
  • Будущего мушкетера легка стопа
  • А ПОЕДИНОК КОН И ДЕО ПА
  • АДУ КОНСТАНЦИЯ ЯИЦ НА Т-С НО КУДА
  • Месть Миледи страшна всегда
  • У Миледи мраморны груди
  • И ДЮМА МУДИ
  • шарм
  • МРАК КАРМ
  • Этюд РОССИЯ
  • Посреди белой доски
  • Белый конь
  • Налево пойдешь – коня потеряешь
  • Конь идет влево
  • Этюд БУДДА
  • Посреди белой доски
  • стоит белый слон
  • Этюд ВЬЮЖНЫЙ ФЕРЗЬ
  • Белая королева
  • машет вслед улетающей шахматной доске
  • черные клетки разлетаются в разные стороны
  • Пастернак делает ход ледяной королевой Ларой
  • Белый ферзь в середине белой доски
  • Белая доска улетает в белую пургу
  • Квадрат Малевича
  • Белый на белом
  • Этюд СОН ЛАРИНОЙ
  • Татьяна едет верхом на медведе
  • Медведь – Пьер Безухов
  • Рокировка —
  • Безухов верхом на Татьяне
  • Этюд ЛЕНСКИЙ
  • Рокировка —
  • Ларина выходит замуж за Ленского
  • и становится Татьяной Лириной
  • Достоевский играет черными
  • и проигрывает Толстому всех Карамазовых
  • Рокировка Ивана с Нехлюдовым
  • Грушеньки с Катюшей
  • Все в Сибири
  • Христос играет в шахматы с Буддой
  • Будда после каждого хода впадает в нирвану
  • НИРВАНА – ШАХ
  • МАТ – НИРВАНА
  • НИРВАНА – МАТ
  • ШАХ – НИРВАНА
  • игра длится вечно
  • Этюд РАСПЯТИЕ
  • На кресте
  • Христос рокируется с Буддой
  • впадая в нирвану
  • Будда играет в шахматы
  • Все фигурки
  • к которым он прикасается
  • становятся Буддой
  • и тоже играют в шахматы
  • Невозможно понять
  • Будда играет в шахматы
  • или шахматы в Будду
  • Христос играет в шахматы —
  • все фигурки
  • к которым он прикасается
  • превращаются в распятия
  • Христос воскресает внутри всех распятий
  • так возникает звездное небо
  • В Древнем Египте Боги не покидали клеток
  • Изида – Ферзь и король – Озирис
  • каждый застыл в своей нише
  • Неподвижные шахматы
  • вся игра из финалов
  • Изида нашла Озириса
  • Гор низверг Сета
  • ВОСКРЕСЕНЬЕ
  • Шахматы ожили
  • Гроб раскрывается как шахматная доска
  • из него высыпаются все фигуры
  • и разбегаются кто куда
  • Вронский женится на Кити
  • Анна влюбилась в Левина
  • Пушкин – Ленский убивает Дантеса – Онегина
  • Маяковский застрелил Лилю Брик
  • и уехал в Париж
  • Пастернак женится на Ивинской
  • и едет в Италию
  • Сквозь ферзя
  • я вижу тебя
  • уходящую сквозь меня
  • В горло врезался снежный вихрь
  • В ледяном пространстве зрачка
  • очи делают ход конем
  • о
  • с
  • т
  • а
  • е
  • т
  • с
  • я в с ё з а у г л о м

1999

Цветогамма

Посвящается другу моей юности, биографу Термена, теоретику и практику цветомузыки, основателю в 60-х годах группы «Прометей» в Казани Булату Галеву

Дымчатобелый

  • Отцветает от тебя день
  • им постигаемое да говорить
  • нем оттуда
  • твоему подобию ошибаться
  • влеченьем в тебя
  • нет не лети полным кругом
  • пока кольцо округляется в высоту.

Зеркальночерный

  • тот кто табу не запрет
  • а новонамерение поблекну – взвизг оттуда
  • ты – да – себе
  • потому что исповедально хотеть люблю здесь
  • куда отражение в надо
  • до свидания – до отражения
  • пока не сблизится с отражением отражение.

Прозрачнопламенный

  • Постичь это в никогда – пламя
  • преломить нет от себя надежно
  • отвинтить и прикосновение
  • не отступить вовремя повсеместно
  • пение отчего-то тому в памятное запястье
  • темень или вот-вот отъявлено
  • проявление дышит
  • но где им туда…
  • Верфь ответвлением
  • из подруливания в ню есть Паллада
  • им отвергаемое но есть начало
  • приближение от-за-вами-нас по-своему обнажено
  • но ведь их оттуда-за постепенно
  • и над-над-над-над предельно всех
  • неотступно
  • всего воздушней памяти —
  • приближенье.

Фиолетово

  • Только запретным выявлено
  • оттуда здесь повсеместно будет
  • я тому вычеркнутых будь
  • или напоминать
  • завсегдатай
  • солнечно от луны плыть
  • в-до-себя-из
  • Богу неизреченно
  • фиолетовым но
  • напоминания все же —
  • это как бы овладевать кружащейся навсегда
  • то называется – отсюда владеть
  • и памятно что оттуда.
  • Из этой дрожь преодолевая зыбко
  • от-до и далее
  • от непреднамеренно
  • как бы продолжая
  • и в непродолжительно если
  • приближение все же будто
  • тогда однажды всему
  • сияя слабеть
  • башневое спасение
  • превозносимо
  • далее чем
  • слабее

Телесноалый

  • Всему тихо их постепенно
  • замирания ловит любит
  • я можно – нежно продолжая
  • даже из-под невозможного цвета все же
  • выше им – таково ожидание
  • дабы прояснилось неотвратимое.
  • Тому надежда что все дано как бы неотраженно
  • в том замечая если было бы
  • если вот приближенье
  • этим все же всему достигнуто
  • как бы через
  • папиросную перспективу
  • перво-наперво —
  • леденеющий
  • в глубину охваченный
  • говорим им
  • или из предпоследнего
  • цвета все же
  • лучу возможно ах нет что вы
  • все же леденея – наверх
  • прозрачно отслаивая
  • слово в слово

Ослепительно

  • Наставление предпоследнего это есть я
  • потому что далее более чем возможно
  • впереди грядущего так говорящих – пламя
  • неподвижно впереди всех от вас
  • должно отделиться
  • продолжению
  • от продолжения
  • все просияло
  • и
  • отодвинулось
  • позади.

1986–2014

Ах Бах

(Пассакалия)

  • Бах шагает многоэтажно
  • Бах вышагивает хорал
  • Рядом шествует Маяковский
  • Он вышагивает хор ад.
  • Бах преобразует орган в рояль
  • Орган для него всегда органичен
  • Зато в рояле он мелодичен
  • Орган нужнее
  • Рояль нежней
  • Бах восходит лесенкой Маяковского
  • Маяковский шагает вниз
  • Две мелодии сходятся и расходятся
  • в направлении в – из
  • Фуги Баха кудрявы, как его парик,
  • изысканны, как кружева манжет
  • каждая нота – вздох или вскрик
  • музыка как сюжет
  • Бах в органе величайший организатор
  • Маяковский – интроверт
  • Бах – экстраверт
  • Стала величайшим организатором
  • даже Бахова смерть
  • Бах неистовствует в органе
  • Маяковский оргазмирует стих
  • Организм Баха нематериален
  • Бах в Маяковском стих
  • Маяковский, заткните глотку,
  • не переорать Баха
  • Но иногда достаточно одного глотка
  • чтобы вкушать Бога
  • Маяковский делает вдох
  • Бах выдыхает ах
  • Бах есть, если есть Бог
  • Бог есть, если есть Бах
  • Евангелие от Баха
  • не знает страха
  • Маяковский сжал револьвер
  • – Пинь-пинь, тараБах —
  • тараБахнул Бах-зинзивверх

2. IV.2004. 14 ч. 50 мин.

Тело мысли

  • Мы движемся быстрее света
  • поскольку свет намного ближе
  • Мы движемся быстрее света
  • поскольку мысль всегда быстрее
  • Мы движемся, но неподвижны
  • Мы неподвижны, но быстрее
  • Мысль движется быстрее света
  • а мы – из мысли измышленье
  • и это светопреставленье
  • вернее света представленье
  • Мысль не имеет продолженья
  • Мысль отражается в надежде
  • Мысль открывается не в мысли
  • а в том, что стало продолженьем
  • Два тела состоят из мысли
  • Мысль – это два горячих тела
  • Мысль бесконечна, как два тела,
  • когда они живут друг в друге
  • Я полюбил не мысль, а тело
  • поскольку тело – сгусток мысли
  • оно не думает о теле
  • поскольку состоит из мысли
  • Без тела мысль глупее тела
  • А тело – это только тело
  • оно волнуется от мысли,
  • что невозможна мысль без тела
  • Без тела мысль всегда телесная
  • А в теле мысль всегда бесплотна
  • Они встречаются друг с другом
  • сожительствуя как два тела
  • За пределы мысли
  • тело
  • улететь никак не может
  • но в пределах тела
  • мысли
  • улетают в бесконечность
  • Тело мысли сладострастно
  • Неизменно тело тела
  • Мысль всегда страстнее тела
  • даже если тело страстно
  • Тело мыслит
  • Мысль телеснит
  • Тело улетает в тело
  • Мысль опережает тело
  • и летит быстрее мысли
  • Мысль
  • ты когда-нибудь будешь мною
  • или ты давно уже была мною
  • Тело
  • ты – отражение мысли
  • или мысль – продолженье мысли
  • Может, я уже без мысли
  • Может, ты уже без тела
  • Может, ты и я – две мысли
  • но одно родное тело
  • Мысль
  • ведь мы когда-то были
  • чем-то общим
  • двуединым
  • а теперь я – пленник мысли
  • но уже не пленник тела
  • Мысль не может быть глупее
  • Тело может быть умнее
  • Ум стремится только к мысли
  • Ну а тело любит тело
  • За пределами тела мысли
  • за пределами мысли тела
  • тело ежится в неге мысли
  • мысль нежнеет в изгибах тела
  • Мысль изреченная есть грусть
  • В неизреченном теле боль
  • Мысль бесконечная есть путь
  • от сердца к сердцу в глубину
  • Мысль разветвленная есть сон
  • как яблоко на древе сна
  • где все что было – навсегда
  • где все что будет – никогда
  • Мысль обнаженная есть дрожь
  • нагого тела в тишине
  • а тело – это тишина
  • нагой души
  • в которой мысль
  • Я в этом теле господин
  • И Бог один
  • И я один

31 марта 2002

Замок стрекоз

Стихи 2012 – 2014

Замок стрекоз

  • Перевернутый мир
  • Отражается в зеркале слез
  • Я за миром замер
  • В многомерных зрачках стрекоз
  • Я открыл крылья
  • прозрачные как слюда
  • И взлетел
  • Мой полет не оставил в небе следа
  • Стрекозиный канкан
  • дробится в крылышках колких
  • Как разбитый стакан
  • отражаясь во всех осколках
  • Все дробится
  • все отражается
  • и дрожит
  • Это дрожь и полет стрекоз
  • продолжают жизнь
  • Если плачут стрекозы
  • возникает из этих слез
  • бесконечный замок
  • прозрачный замок стрекоз

Половина пламени

  • Космос – это золотая сирень
  • радуга из грусти звезд осыпающихся в ночи
  • над головами ангелов
  • похожих на розовых фламинго
  • задумчиво сжимающих в клювах
  • архангельскую форель летящую на Восток
  • восьмиконечной бесконечности
  • деленной на никогда
  • окно во все и дверь в никуда
  • Почти что Бог над надеждой
  • что заметнее будет если
  • но половина пламени
  • умноженная на инстинкт воды
  • заглатываемой верблюдом недоумения
  • в ушке игольном
  • посреди всего неустанно ответа ждущий
  • Ты не должен сопровождать себя ввысь
  • оставайся здесь
  • так и быть – будь

Тише логоса

  • бытие продолжается там где нас нет
  • это кажется странным и диким
  • иногда возвращается шепот ко мне
  • и во мне отражается криком
  • бесконечность нам видится как пустота
  • где нас нет и не будет конечно
  • я сбиваюсь когда я считаю до ста
  • ну а тысяча вовсе кромешно
  • бесконечность свернувшись в клубок пустоты
  • может в горле как вдох приютиться
  • голоса как висячие в небе мосты
  • в каждый звук я готов провалиться
  • все прозрачно и пусто избыток любви
  • перестал заполнять наши ниши
  • только львы это знают но знаете ль вы
  • тише Логоса в голосе Ницше

Заброшенный в космос Компьютер

1.
  • Заброшенный в космос Компьютер
  • В слоях атмосферы сгорел
  • Зато как светился он утром
  • Когда над землею летел
  • У мысли не хватает смысла
  • Чтобы заполнить все слова
  • Слова летят быстрее мысли
  • Смысл настигает их едва
2.

Смерть Компьютера

  • Компьютер выброшен на свалку
  • Из непрочитанных программ
  • Всего одну программу жалко —
  • Компьютер выброшен на свалку…
  • Когда тебя обнимаю
  • Всем телом тебя любя
  • Себя я не понимаю
  • Зато понимаю тебя
  • Мысли улетели
  • Но остались в теле
  • Кажется и тело
  • В юность улетело
  • Я творю слова
  • Слова творят меня
  • Ах что они вытворяют
  • Ах что вытворяю Я

Взметаметафора

  • 1. Не знаю даже каким образом
  • Ушла поэзия от образа
  • И вот картина для кретина
  • Образовалась образина
  • Поэзия почила в Бозе
  • Стихи остались только в прозе
  • Рубцы блокообразных строк
  • Образовались между ног
  • Стихи от боли заголосили:
  • Нас изнасиловали износили
  • Из нас или из нос или
  • 2. Лишь Еременко Саша лирик
  • Звал из самых глубоких могил
  • Но прорезался в нём сатирик
  • И поэта заговорил
  • Леша Парщиков Бог Меркурий
  • Взял однажды и закурил
  • Меркло всё перед новой бурей
  • Так что мёртвый заговорил
  • Ваня Жданов ах Жданов Ваня
  • Богом данный и Богу данный
  • Каждой строчкою сердце раня
  • Стал неожиданный – и нежданный
  • 3. И трехглавая гидра Мета
  • Заметалась в камере узкой
  • Как взорвавшаяся комета
  • Над горящей тайгой тунгусской
  • Вся земля от нас содрогнулась
  • И Биг-Бен пронизала дрожь —
  • Но поэзия не проснулась
  • Всё сковала глупость и ложь
  • Всколыхнулись земные недра
  • Как сошедший с вечных рейхсшин
  • Из могил взметнувшихся к небу
  • Выполз червь могильный Эхштейн
  • Успокоившись спит реактор
  • В глубине урановых недр
  • И не цензор а злой редактор
  • Вырубает российский Кедр

7 декабря 2012

Клавесин

  • Рояль конечно громче клавесина
  • Но тоньше ли? О том и разговор
  • Вон у того мощнейший голосина
  • А что с того ведь он играет вздор
  • Кто как играет с тем и разговор
  • О чем тот разговор никто не знает
  • Лишь клавиш черно-белый перебор
  • Как рябь надводная по сердцу пробегает
  • Не говорю я с вами – я играю
  • Но так играю словно говорю
  • Я клавиши рукой перебираю
  • Или о Боге с Богом говорю
  • Но для волненья веских нет причин
  • Кто как бы ни был временно расстроен
  • Ведь даже самый старый клавесин
  • На стройное настройщиком настроен

Гимн Мысли

  • Я не стараюсь вырваться из смысла
  • Смысл иногда бывает очень мил
  • Раскачивая смысла коромысло
  • Я мысль как воду в вёдрах сохранил
  • Мысль хоронить надумали но рано
  • Она воскреснет хоть и умерла
  • Она одна затягивает раны
  • Всеисцеляющая добрая герла
  • Мысль существует мысль преображает
  • Мысль открывает новые миры
  • Так счастлив тот кто мысли подражает
  • Мысль интереснее любой игры
  • Как баскетбольный мяч летит над сеткой
  • Над миром мысль парит туда-обратно
  • Мыслепоклонников единственная секта
  • В которой состоять всегда приятно
  • Мысль бескорыстна нелицеприятна
  • Есть чувство мысли – мысль святое чувство
  • Приятна мысль хотя и необъятна
  • Всё остальное мне сегодня чуждо
  • Мысль молоко младенца-человека
  • Ей вскормлен мозг кормлю лишь ею ум я
  • Я славлю мысль от века и до века
  • Но более всего среди безумья

Первобытный поэт

  • Первобытный поэт Маяковский
  • сказал:
  • «…причешите мне уши.
  • Гладкий парикмахер сразу стал хвойный…»
  • Всё первобытно
  • Поэзия и Любовь
  • Война и Мир
  • Милосердие и жестокость
  • Жизнь и смерть
  • Что из них первобытней?
  • Жизни предшествует небытие
  • Надо не быть что б родиться
  • Вот и этому тексту
  • Предшествовало его отсутствие
  • Он появляется
  • Опережая смерть
  • Навсегда

Мейерхольд

* * *
  • Истекая клюквенным соком
  • Он не думал что это кровь
  • Это кровь друзья это кровь
  • Мейерхольд был ее истоком
  • Признаюсь вам в ужасном чувстве
  • Что меня и мир изменя
  • Эта кровь впадает как в устье
  • И в Любимова и в меня
  • Невменяемы мы отныне
  • Слишком жуток минувший век
  • Кровь отмыли? Нет не отмыли!
  • Дождь не дождь да и снег не снег
  • Театральной крови река
  • Сквозь Лубянку и сквозь Неглинку
  • Переполнила берега
  • И заполнила всю глубинку
  • Он писал: «Меня старика…»
  • Нет он гений а не старик
  • Это Мунка протяжный Крик
  • Мунк из мук и муки река
  • Мейерхольда из зала взор
  • Исцеляющий как Авиценна
  • Авансцена – Немая сцена
  • Режиссер веков Ревизор
* * *
  • Мейерхольд поставил Ревизора
  • Ревизор поставил Мейерхольда
  • Господа! Я должен сообщить вам
  • Приятнейшее известие —
  • К нам едет Мейерхольд
  • Вот Мейерхольд поставил Ревизора
  • Вот Ревизор прославил Мейерхольда
  • Вот Маяковский всем устроил Баню
  • И вывел пролетарского Клопа
  • Вот Луначарский кинул клич:
  • На зад к Островскому
  • И Мейерхольд поставил Лес людей
  • В зелёном парике Ольха
  • Деревья-люди подверглись критике
  • партийного начальства
  • Парик зеленый Сталин снял
  • как скальп
  • Все движется навстречу Мейерхольду
  • А Мейерхольд
  • теперь он неподвижен
  • Биомеханика осталась в небесах
  • Небесный цирк вычерчивают звезды
  • А Мейерхольд на солнечных весах
  • То ввысь взметнется
  • То за горизонт
  • уйдет
  • И снова к нам вернется
  • Ночь-занавесь
  • Теперь весь мир театр

2014

Сверхангелы

  • Все Ангелы слегка многокрылы
  • И только Сверхангелы летят без крыльев
  • Крылья осыпаются как листва
  • Ангелы продолжают полет
  • Часто не замечая, что они уже люди

Метаметафора Бога

  • Обожаю метаметафору Бога
  • Бог – это иногда я
  • иногда никто
  • Есть еще метафора неба
  • Астрономы говорят:
  • – Это оптическая иллюзия —
  • Бог – иллюзия неба
  • Небо – иллюзия Бога
  • Жизнь – иллюзия смерти
  • Смерть – иллюзия жизни
  • Душа – иллюзия тела
  • Тело – душа иллюзии
  • Женщина – бред мужчины
  • Мужчина – радуга женщин
  • Я разговариваю со своими словами
  • и слова говорят со мной
  • Я пишу свой генетический код
  • Кто его прочтет
  • станет мной
  • Я выхожу из зеркала
  • чтобы не отражаться
  • Жизнь
  • я тебя хочу

Первый концерт Рахманинова

  • Ах Рахманинов —
  • Музыка звука
  • В каждой ноте рыданье
  • Каждая нота я
  • Нет никогда я не буду
  • Нет никогда
  • Я я
  • Никогда
  • Я я я
  • Никогда
  • Да да да да
  • Никогда

2013

«Все корабли…»

  • Все корабли
  • отчалили
  • В Отчаяние
  • И только я —
  • Отчаянный капитан
  • над чайками
  • отчаянно чаю

2013

«Искусство жить – старинное искусство…»

  • Искусство жить – старинное искусство
  • Но им владеет только тот кто прожил
  • Оно похоже на искусство Пруста
  • Пруст вечно жил и вечно вечность множил
  • Все мимолетно
  • но и бесконечно
  • Но умер Пруст —
  • живет он
  • только вечно

2013

«Вымирают в Москве трамваи…»

  • Вымирают в Москве трамваи
  • Словно мамонты в оледенении
  • Но к весне они оживают
  • И звенят их звонки последние
  • Вымирают в Москве поэты
  • Вот ушел Вознесенский А
  • Их маршруты нам неизвестны
  • Путь обратный от Я до А
  • Чистопрудный еще сохранился
  • Он плывет вдоль Чистых Прудов
  • Или может он мне приснился
  • В тишине булгаковских снов
  • Там где пруд Москва сохранила
  • Где Булгаков маршрут изменил
  • Мчит трамвай из другого мира
  • Мчит сквозь наш
  • Параллельный мир

2013

Реквием Алексею Парщикову

24 мая 2014 г. ему исполнилось бы 60 лет

  • Как медный духовой оркестр
  • Духовной жаждою томим
  • Опустошающий регистр
  • И имя словно псевдоним
  • И одуряющая боль
  • Об ударяющий литавр
  • Пароли троль где троль пароль
  • Минувший минный минотавр
  • Стих многозалповый не стих
  • Дрожит в пространстве канонада
  • Слепой феерией шутих
  • Канкан Канкун в канонах ада
  • Под минный духовой оркестр
  • Орфей спустился в подземелья
  • Прицелом обводя окрест
  • Предел родного беспределья
  • Черёмухи нездешний снег
  • Трамбон как человек в футляре
  • Цейс цельс Объекта необъект
  • Застыл в нездешнем окуляре

«Не терзай меня мать Тереза…»

  • Не Терзай меня мать Тереза
  • Говоришь не хватает любви
  • железа моя из железа
  • Вечно в ржавчине как в крови
  • Не Терзай меня мать Тереза
  • Мир не прост он отнюдь не прост
  • Даже кровь красна от железа
  • Все железо из новых звезд
  • Я молил но все бесполезно
  • Жизнь разорвана на клочки
  • Растерзала меня Тереза
  • Став гранатою без чеки
  • Но ведь я-то не из железа
  • Я из плоти я из тебя
  • Растерзала меня Тереза
  • Нелюбя-любя-не любя

Театр с меня начинается

  • Не с вешалки нет не с вешалки
  • А с виселицы и с бешенства
  • Театр с меня начинается
  • И только мне подчиняется
  • Не с занавесей развешенных
  • Рассказ о семи повешенных
  • Не с грима не с декорации
  • А с вечности и абстракции
  • С цветущим буйством Кандинского
  • Со сталинского бандитского
  • Где не Купидон мечет стрелы
  • А пытки рвы и расстрелы
  • Где ров оркестровая яма
  • А ямбы взрывные бомбы
  • Где аплодисменты искренни
  • Как всем погибшим амнистия

«Мозг прикован к тачке тела…»

  • Мозг прикован к тачке тела
  • Словно декабрист
  • Мысль от мозга улетела
  • В неземную высь
  • Высь прикована к мелодии
  • Слышите мотив?
  • Может где-то на исходе я
  • В рудниках затих
  • Кто Чаадаев или Герцен
  • Пушкину видней
  • Мозг прикован к тачке сердца
  • Сердце только к ней

25 июня 2014

Ссора с Богом

  • Мы встретились на полпути
  • Тебе ещё идти идти
  • А для меня свернулся путь
  • Я там где ты
  • Я только тут
  • Я прошел по хлипкому мостику
  • Над разлукой
  • Иду неуверенно
  • Вот-вот разверзнется бездна
  • Но мысль что можно жить без тебя
  • Нисколько не утешает
  • Конечно можно и без тебя
  • Первые шаги – пока неуверенные
  • Словно по воздуху над пропастью
  • Или как Христос по воде
  • Разлука в любви
  • это ссора с Богом
  • Мой Бог только женского рода
  • Мы много лет играли друг в друга
  • Оказывается я не умею разлюбливать
  • Я не разлюблю тебя никогда
  • Вечная любовь невозможна
  • А невечной любви не бывает
  • я разучился жить без твоей любви
  • Понимаю слова
  • но смысл ускользает
  • Для чего мне смысл без тебя
  • Я не знал что могу так любить
  • Казалось давно позади все бури
  • Оказалось тону в океане твоей любви
  • Никто не изгонял из Рая
  • Адама с Евой
  • Просто кто-то из них
  • перестал любить
  • Ты была моим Раем
  • Но стала адом
  • В райском пламени
  • Я сгораю
  • Запомню это навсегда и впредь
  • Ведь рано или поздно может статься
  • Расстаться всё равно что умереть
  • Но умереть не то же что расстаться
  • Я прошу я рошу день и ночь
  • Помоги нам друг другу помочь
  • Полюбил я тебя полюбил
  • В сердце лютая крутоверть
  • Полюбил тебя на всю жизнь
  • На всю жизнь полюбил
  • на всю смерть

Автограф вознесенского в ЦДЛ

  • Однажды мы зашли с Андрюшей в ЦДЛ
  • В углу какой-то пьяница сидел
  • А по стенам по вкусу паханов
  • Торчали рыла диких кабанов
  • В буфете – не дошли до ресторана мы
  • Присели под автографом Кирсанова:
  • «Съев блюдо из восьми миног,
  • не мни, что съеден осьминог».
  • Андрей настолько оказался храбр
  • Что заказал себе и мне салат из крабов
  • Услышав цену я слегка отпрянул
  • Андрей сказал с улыбкою: «Потянем»
  • От крабов я немного обалдел
  • К нам подлетел директор ЦДЛ
  • Свиреповидный сел слегка добрея
  • И стал просить автограф у Андрея:
  • Конечно мол поэт вы не простой
  • Буфет без вашего автографа пустой
  • Андрей шепнул мне: «Сам же напросился
  • До нас с тобой с высот своих спустился»
  • Мы выбрали вдвоем напротив стену
  • Он написал размашисто и в тему:
  • «Среди быков и прочих аллигаторов
  • приятно встретить литераторов»

2014

«Ах сколько звезд за горизонт зашедших…»

  • Ах сколько звезд за горизонт зашедших
  • смотреть на них и горько мне и сладко
  • Молчанье космоса – молчание ушедших
  • Явленье одного порядка
  • Душа – творенье нанотехнологий
  • Невидима неслышима незрима
  • А я молчу и думаю о Боге
  • Мои Родные – Бог на небе с ними
  • А Бог в душе он тот же что на небе
  • Ах как бы мне не разминуться с ним бы
  • И мне бы мне бы мне бы мне бы мне бы.
  • При жизни к ним в сияющие нимбы.

2014

«Тренируют Душу на Кресте…»

  • Тренируют Душу на Кресте
  • Тренируют тело на шесте
  • Тренируют разум на шесть – е
  • В люльке миров невесомо
  • Словно в пробирках НИИ
  • Х-икс хромосома
  • Y-игрек
  • i-точка над i
  • Ребро адамово —
  • ребро а дама во!
  • Да мы русские победили всех
  • включая самих себя

«Возможно я немного улетаю…»

  • Возможно я немного улетаю
  • Мне нравится немного улетать
  • В Корее Южной я приблизился к Китаю
  • Там до него вообще рукой подать
  • Возможно я немножечко бессвязен
  • Поэзия от смысла далека
  • Мир многоОбразен и так многообрАзен
  • Как в Млечный путь текущая Ока
  • Стихи кристаллизуются из чувства
  • Но чувство это вовсе не кристалл
  • Всё в мире так таинственно так грустно
  • Но я любить его не перестал

«Нет не преодолеть мне эту боль…»

  • Нет не преодолеть мне эту боль
  • Такую боль нельзя преодолеть
  • Но можно в звёздной млечности замлеть
  • Там замереть и стать самим собой

Мазурка Шопена

  • Если вы ни о чем не спросите
  • Вот моё признанье поэта
  • Вряд ли золото этой осени
  • Нам окупит утрату лета
  • Вечность мне не нужна я знаю
  • Только в эту жизнь я влюблен
  • В золотую звезду Данаю
  • И в бездонную глубь Мадонн
  • Экзотических рыб названья
  • Вплыв в аквариум языка
  • Оглашают всё мироздание
  • Зычной музыкой звука Ка
  • Из изнеженной бездны звука
  • Я стремлюсь извлечь свою речь
  • У Шопена своя мазурка
  • Речь мой щит поэзия меч

14 сентября 2014

Девочки

  • Раньше чем увидел я себя
  • Я влюбился девочка в тебя
  • В Угличе далеком и старинном
  • Я влюбился в девочку Галину
  • В памяти те дни перебираю
  • В первом классе я влюбился в Раю
  • Мы не долго были в том Раю
  • Баю баю баюшки баю
  • Ну а в Костроме уж это к слову
  • Я влюбился в Алю Мочалову
  • Где теперь ты Аля Мочалова
  • Девочка тебя люблю я снова
  • В Пугачеве в пятом классе нашем
  • Я любил Чекалину Наташу
  • Ошалев от пагубной науки
  • Мы под партой жадно сжали руки
  • С очень нехорошими отметками
  • Целовал я Лорочку Медведкову
  • И сегодня чувствую я ах
  • Поцелуй соленый на губах
  • А потом в каком-то Кудымкаре
  • Целовал я Радостеву Алю
  • Это слаще меда и зефира
  • Поцелуйчик с привкусом кефира
  • А в Казани опера «Русалка»
  • В ложе нам обоим стало жарко
  • Ночью я прижал ее к забору
  • Целовались жарко до упору
  • Наша страсть была почти невинна
  • С девочкой Шакировой Галиной
  • Галю приобщили к комсомолу
  • И перевели в другую школу
  • А потом был вечер были танцы
  • Я сжимал в объятьях Лену Данцер
  • Лена Данцер чуточку дрожала
  • И к груди своей меня прижала
  • Господи я всех люблю доныне
  • Девочки любимые родные
  • Я влюблялся но и верен был
  • Никого из вас не разлюбил

Бутылка Клейна брошенная в море

  • Не раз не два подсовывали дезу:
  • Не лезь в Бутылку Клейна —
  • А я лезу
  • Пока не вышла душа из плена
  • Бросаю в море Бутылку Клейна
  • Уже ни с кем ни о чем не споря
  • Бутылку Клейна бросаю в море
  • Я признаюсь на ухо келейно
  • Средь обвалов мировых лавин
  • Мозг устроен как Бутылка Клейна
  • Только в нем побольше горловин
  • Мозг устроен как Бутылка Клейна
  • Всё уходит в дальние миры
  • Внутривенно или внутринервно
  • Мысль как крот выходит из норы
  • Что сказать вам о себе о мире
  • Я ушел из мира мир не изменя
  • Я бутылка Клейна брошенная в море
  • Или это море брошено в меня
  • Обнимаем благоговейно
  • Оба вырвались из себя
  • Мы с тобою Бутылка Клейна
  • Я в тебе и вокруг тебя
  • Выстрел в горловину бутылки Клейна
  • Может вернуться тебе в висок
  • Выстрел в висок – вернется
  • в горловину бутылки Клейна

2014

Иисус-Мёбиус

  • Быть может это знания искус
  • Всегда подвижна имени граница
  • И в Мёбиусе скрыто Иисус
  • А в Иисусе Мёбиус таится
  • Клейн и Клее давай со мною склей
  • Как Пётр и Павел – Мёбиус и Клейн
  • У Врат Вселенной множество ключей
  • Ты ключ в уключине доверчивей верчей
  • Но ты и я одна бутылка Клейна
  • Разбита! И её уже не склеить
  • Разбита! И летят её осколки
  • О сколько сколько режущих нас колко

2014

Постмодернизм – хоть имя дико…

«После Аушвица любая поэзия безнравственна и невозможна»

«Все слова уже сказаны»
  • Постмодернизм хоть имя дико
  • Но мне ласкает слух оно
  • Веди слепая Эвридика
  • Орфея в темное кино
  • Где на экране для слепых
  • В 4D мой темный стих
  • Друзья я вижу ваши лица
  • Адорно Деррида Делёз
  • Во тьме где фейерверки смысла
  • Взвились над радугами слез
  • В любви где нет звучит как да
  • Неузнаваем Деррида
  • К стихам нелепая инструкция
  • Звучит любая деконструкция
  • Усни прикрой глаза приляг
  • Весь мир как глупый симулякр
  • И как бы ни было здесь вздорно
  • Поэзия жива…
  • Адорно
  • Не прав
  • Его ученье ложно
  • Она жива хоть невозможна
  • Хотя конечно прав Адорно
  • Все в мире суетно и вздорно
  • Я поднимаю свой стакан
  • За вас Адорно и Лакан
  • Я ударяю в свой литавр
  • За вас товарищ Лиотар
  • Хоть все на свете деструктивно
  • Поэзия интерактивна
  • Она жива жива жива
  • И все не сказаны слова

2014

Страницы: «« 12

Читать бесплатно другие книги:

«Наиболее популярны в крае экскурсии с посещением природных и культурно-исторических достопримечател...
Сибирь уже стала скорее образом, чем географическим понятием. Все, что простирается за Уральскими го...
Дальний Восток не так далек, как кажется. Всего 8-10 часов полета на самолете или 7 суток увлекатель...
Дальний Восток не так далек, как кажется. Всего 8-10 часов полета на самолете или 7 суток увлекатель...
Эта книга для всех, кто уже собирается в заграничный вояж или еще только мечтает о поездках за грани...