Первая исповедница Гудкайнд Терри

Хоть она и не имела дара, но могла ясно почувствовать силу волшебного меча, которой он теперь обладал. Это было сильнее всего, что она когда-нибудь ощущала. Это — сметающая все на своем пути буря. Нет, больше, чем буря. Ярость и гнев, любовь и жизнь — все соединялось вместе, снова и снова, все время создавая что-то лучшее, новое, изумительное. Теперь меч стал оружием, непохожим на любое другое. Гораздо лучшим оружием.

Магда чувствовала себя так хорошо, держа его. Она точно знала, что они справились, а также то, что никогда больше не захочет расстаться с клинком.

Магда глубоко вздохнула, сжимая Меч Истины обеими руками. Было слышно, как дождь барабанит по крыше, и Магда начала проваливаться в сон.

Глава 68

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил Мерритт тихим голосом, когда они добрались до широкого коридора. — Я был бы более уверен в твоем восстановлении, если бы ты больше отдохнула. Ты подверглась очень тяжелому испытанию.

Эта часть Замка предназначалась для ополчения. Зал состоял из простых каменных блоков, потолочных балок и дощатых полов. Там были казармы, столовые, комнаты для собраний и внизу номера в различных коридорах. Когда они проходили перекрестки, она видела, что некоторые залы заполнены солдатами. Железные кронштейны, держащие факелы с огнем, хлопали на ветру, когда они проходили. Зал пах плесенью, перемежающейся с тяжелым запахом смолы каждый раз, когда они проходили мимо шипящего факела.

Два солдата в блестящих нагрудниках поверх синих мундиров, склонив головы в доверительной беседе, быстро шли в их сторону. Магда ждала, пока они не прошли и оказались вне пределов слышимости, прежде чем она ответила Мерритту.

— Я в порядке, — сказала она. — Правда. Перестань меня спрашивать, хорошо?

Когда они шли по длинному коридору, Мерритт скептически взглянул на нее, но ничего не ответил. Время от времени, он поглядывал боковым зрением, как бы проверяя для уверенности, стоит ли она еще на ногах.

Магда надеялась, что еще не слишком поздно. Она проспала целый день до глубокой ночи. Не важно, как сильно нужен отдых, она не хотела больше спать. У нее было достаточно сил для того, что должно быть сделано. Только это имело значение на данный момент.

— Разве я плохо выгляжу? — спросила она.

Мерритт, наконец, улыбнулся.

— Да, ты, конечно, выглядишь прекрасно. — Его лицо покраснело. — Я имею в виду, ты выглядишь, будто полностью восстановила силы.

Магда улыбнулась, видя его замешательство.

По правде говоря, она вовсе не чувствовал себя прекрасно. Она была так утомлена, что едва могла переставлять ноги, но была больше озабочена тем, что колдунья из Старого Мира могут казнить прежде, чем они смогут добраться до нее. Перебежчица может быть их единственным шансом получить информацию о том, каким был их враг. Магда не могла позволить себе отдыхать из-за усталости, когда так много поставлено на карту.

Несмотря на поздний час, она ожидала, что генерал Грандволл все еще на ногах. Магда знала, что он неистово предан долгу — защищать Замок и тех, кто жил и работал там. Она вспомнила, что Барах часто напоминал генералу Грандволлу немного поспать, иначе тот не сможет что-либо сделать. Но этот человек редко принимал во внимание его вежливые намеки.

Судя по скоплению мужчин, которые столпились перед аркой, ведущей в штаб ополчения, она была уверена, что генерал будет там. Некоторые из солдат в голубых мундирах и легкой броне сжимали бумаги или свитки, ожидая, чтобы представить командиру доклады. Другие мужчины собирались в патрули. Дюжины зеркальных ламп вдоль каменной стены с внешней стороны арки отражали искры света от полированной брони и оружия, которое носили все мужчины. Это была явно мужская среда, что заставляло ее чувствовать себя не на своем месте.

Когда Магда и Мерритт шли по коридору мимо приходящих и уходящих солдат, а также скопления мужчин, обсуждающих работу и планы на ночь, она заметила генерала, выходящим из арочного проема в штаб-квартире. Он был среднего роста, но сложен, как дуб, с толстыми руками и шеей, которая начинала расширяться прямо от ушей вниз к широким плечам. Она подумала, что он похож на человека, который мог оттолкнуть гору в сторону, если бы та встала на его пути.

Генерал обращался к разным людям с краткими, прямыми приказами, посылая людей на конкретные виды патрулирования, или говорил офицерам, как бы хотел сделать то или иное, или принимал документы с отчетами от ожидающих мужчин, даже когда разговаривал с другими. Он просматривал каждый доклад и благодарил мужчин-докладчиков, а вскоре уже сжимал пачку бумаг в большущей руке.

Когда генерал Грандволл заметил Магду, прокладывающую себе путь через толпу солдат, его лицо озарилось широкой усмешкой.

Магда тотчас же насторожилась.

Такая широкая улыбка не в его характере. Он был серьезным солдатом, здоровым и подтянутым, несмотря на седину в висках. Генерал часто ездил со своими людьми или шагал мили и мили, патрулируя Замок вместе с ними, вверх и вниз по бесчисленным лестницам, проверяя, что его люди в безопасности. Он был сосредоточен и серьезен, и не был тем человеком, который может улыбнуться мимоходом.

После странных смертей в Замке, генерал становился вспыльчивым по любому поводу, считая, что убийства выставляют его самого в неприглядном свете. Поэтому в последнее время он постоянно был на взводе.

Но здесь генерал улыбался, как если бы был на балу, где выпил много вина.

— Леди Сирус! Я так рад вас видеть, — сказал он и бросился к ней.

На фоне Мерритта, стоящего рядом, генерал выглядел не таким большим и мускулистым, каким Магда его всегда считала.

— Генерал Грандволл, мы можем поговорить наедине? Мне нужно кое-что у вас спросить.

— Конечно, конечно, — сказал он, улыбаясь, и указал ей широким жестом в направлении беседки в стороне, проведя через несколько статуй известных солдат из истории.

Прежде чем она успела что-либо сказать, генерал, все еще улыбаясь, произнес.

— Я должен поздравить вас, леди Сирус.

Если до этого Магда была настороженной, то теперь не на шутку встревожилась. Снова генерал начал говорить прежде, чем у нее была возможность спросить, что он имел в виду.

— Это чудесная новость, просто чудесная. Именно то, что нужно Замку. Это выведет всех из депрессии.

— И где вы услышали эту новость, генерал?

Магда была не просто в недоумении, а стала еще больше опасаться. Она решила, лучше быть осторожной, насколько это возможно.

Генерал выпрямился и с гордой улыбкой подцепил своими пальцами пояс, на котором висело оружие.

— Обвинитель Лотейн сам сказал мне.

Магде пришлось постараться, чтобы не выглядеть удивленной.

— Действительно?

Генерал Грандволл кивнул. Он посмотрел вокруг. Убедившись, что поблизости никого, продолжил:

— Я, должен признаться, был обеспокоен делами здесь, в Замке, но сейчас, когда вы выходите замуж за нашего нового Первого Волшебника, я чувствую себя спокойнее. — Он поднял руку и снова оглянулся. — Не бойтесь, я еще не сказал своим людям, что Лотейн будет назван Первым Волшебником. Знаю, эта новость должна быть сохранена для оглашения на заседании совета. Но самая большая новость, насколько могу судить, это то, что вы снова станете женой нашего Первого Волшебника. Не могу выразить, какое облегчение получил, когда узнал это.

Магда незаметно переглянулись с Мерриттом.

Она ничего не могла с собой поделать.

— Почему облегчение?

Он поднял брови.

— Леди Сириус, вас уважают. Вы должны знать об этом, вас слушали и ценили. Люди знают, все время вы говорили по осмысленной причине перед Советом, зачастую являясь их совестью. Вы всегда говорили за тех, кто не имеет представительства в Совете. Этим вы заработали негласное уважение многих людей в Замке. Многие сомневались относительно Лотейна, и что вы говорили о нем раньше, ваши слова увеличили бы озабоченность многих. В то же время, однако, есть и другие, кто верит в Лотейна, считают, что он является нашим спасителем после всех этих предателей. Те люди, которые верят в Лотейна, хотели бы перерезать вам горло. Я очень волновался за вашу безопасность, потому что истинно верующие часто весьма порочны. Но Лотейн объяснил мне все. Он дал понять, что ваше горе из-за самоубийства Бараха ужасно повлияло на нервы, вот и все. По его словам, такое глубокое горе может даже хороших людей заставить ошибаться, и поэтому они должны быть прощены. Но вы выходите за него замуж, это закроет вопросы и развеет любые сомнения по поводу назначения Лотейна. Люди рады, ведь вы доверяете ему. В конце концов, выходите за него замуж! — Он стукнул себя в грудь кулаком. — Я успокоился и обрадовался! Должен сказать, это та вещь, которая действительно угомонит всех в Замке. Не могу передать, как я счастлив, что вы еще раз станете женой Первого Волшебника.

Магда приложила все возможные усилия, чтобы скрыть ярость.

— А кто это? — спросил генерал, когда его обычный подозрительный взгляд остановился на Мерритте.

— Я Мерритт, — сказал тот с приятной улыбкой, которая, как заметила Магда, была вымученной.

Мерритт протянул руку. Генерал Грандволл, все еще глядя с подозрением, пожал ее.

— Мерритт — Творец, — сказала Магда, обращая внимание генерала обратно на себя. — Поскольку я не могу использовать инструменты Бараха, решила отдать их Мерритту. Он найдет им лучшее применение.

— А-а, — протянул генерал, кивком дав понять, что подозрения развеяны. — Хорошая мысль так поступить. Уверен, Первый Волшебник Барах желал бы того-же.

— Я тоже так думаю, — произнесла Магда.

Генерал Грандволл наклонился ближе.

— Так о чем вы хотели меня спросить?

Магду застали врасплох, она начала быстро искать ответ.

Если этот человек был теперь на стороне Лотейна, она не может доверять ему. Опасно просить увидеть колдунью, которую Лотейн собирался приговорить к смерти. Магда мгновенно решила войти к нему в доверие и сказать, что не собирается ни при каких обстоятельствах выходить за Лотейна. Она была в ярости на Обвинителя за то, что он набрался наглости сказать людям, будто женится на Магде.

Пока генерал пристально смотрел, ожидая ответа, Магда напомнила себе, что нужно сосредоточиться. Нельзя рисковать, доверяя Грандволлу.

— Ну, — сказала она, — я взяла с собой Мерритта, чтобы показать ему инструменты Бараха, как уже говорила. Мы проходили поблизости, и я надеялась с вами встретиться, чтобы спросить нашли ли человека, который убил Исидору.

— А, говорящую с духами. — Генерал нахмурился. — Нет. Мы не смогли найти вообще ничего. Еще более тревожно то, что она не единственная, убитая таким ужасным способом.

Магда выпустила разочарованный вздох.

— Мне грустно слышать, что убийца все еще гуляет по Замку. Я надеялась, что к этому времени его уже поймали.

Генерал угрюмо кивнул.

— Несколько волшебников, работающих в нижней части Замка, и, даже немного выше, были убиты.

— Убиты. Под «убиты» вы подразумеваете… так же, как Исидора? Таким же образом?

— Да, так. Разорваны. И не только они одни. Два моих патруля убито так же.

Удивившись, Магда немного наклонилась.

— Патруль? Вы имеете в виду солдат? Вооруженных солдат?

Он скрестил мясистые руки.

— Именно. Сначала один из патрулей, в котором были трое мужчин, через несколько дней четыре человека из другого патруля. Их разорвали на куски. Кровь, кишки и мозги были повсюду в коридоре, где нашли останки. Никто даже не знал, какая часть тела кому принадлежит. Мы не могли опознать их, и только выяснили, кем те были, посчитав головы.

— Милостивые духи, — прошептала Магда. — Это ужасно. Мне так жаль слышать об этом. И у вас нет подозреваемых?

— Нет. Никого. — Взгляд генерала резко стал проницательным и стесняющим. — И вы говорите, что человек, который это сделал, тот мужчина, что убил Исидору, был мертвым?

Магда пожала плечами, стараясь не спорить. Сейчас не то время и не то место. Были более важные дела.

— Он выглядел мертвым, как по мне. Это все, что я могу сказать. Полагаю, он, возможно, был просто растрепанным и грязным. Может быть, он использовал магию. Возможно, именно поэтому оказался настолько сильным и мог делать то, что делал.

— Хм, — генерал задумчиво кивнул. — В этом есть смысл.

— Очень тревожно слышать, что никого не поймали.

На мгновение генерал глянул на Мерритта, а затем вновь внимательно посмотрел на Магду.

— С вами все в порядке? Вы выглядите… Даже не знаю, какой-то утомленной.

— Я уставшая и напуганная. Много чего произошло в моей жизни за последнее время.

Его улыбка вернулась.

— Понимаю.

Магда почувствовала на лице жар от очередной вспышки гнева.

— Ладно, мне нужно идти. По пути Мерритт хочет забрать инструменты. А я, скорее всего, немного отдохну.

— Конечно, леди Сирус, — сказал генерал, склонив голову. — Еще раз примите мои поздравления по случаю вашего надвигающегося брака с нашим новоизбранным Первым Волшебником. Уверен, все остальные в Замке, как и я, только обрадуются и успокоятся, узнав эту новость. Люди возлагают на вас большие надежды и поддержат это решение.

Магда кивнула.

— Благодарю Вас, генерал Грандволл.

Прежде чем он успел сказать что-либо еще, Магда развернулась и пошла прочь. Мерритт вскочил и быстро последовал за ней.

Глава 69

Магда в ярости сжала кулаки, уходя прочь. Она и Мерритт прошли мимо группы солдат, идущих в другом направлении, когда решительно пошла вниз по каменным коридорам.

— Что все это значит? — наконец спросил Мерритт. Это звучало примерно так же зло, как она себя чувствовала.

— Разве не очевидно? Видимо, были возражения против назначения Лотейна по должность Первого Волшебника. По-видимому, он пытается подавить инакомыслие, укрепить свою позицию, и победить народ. Это, кажется, работает. Грандволл думает, что теперь все будет хорошо для жителей Замка. Нет сомнений, что Лотейн принимает в расчет только такое мнение. Он, наверное, думает, что, когда я увижу, как все рады, как это снимает напряжение и успокаивает людей в критический момент, у меня не будет выбора, кроме как согласиться с его планом. Он знает, что я забочусь о людях, и пытается вызвать во мне чувство стыда, выйти замуж во благо Замка.

— Но ты не собираешься на самом деле так поступить, — сказал Мерритт.

Прозвучало это не как вопрос. Магда нахмурилась, глядя на него.

— Ты с ума сошел?

Мерритт тяжело вздохнул с раздраженным видом.

— Так куда мы, все-таки, идем?

— В темницу.

— В темницу? — Мерритт схватил ее за руку и, потянув, резко остановил. Он посмотрел в обе стороны, чтобы удостоверится, не приближаются ли солдаты и не идет ли кто из штаба ополчения, которое было достаточно близко, чтобы услышать их. — Ты что, сумасшедшая?

Магда посмотрела на него квадратными глазами.

— Слушай, Мерритт, у нас время на исходе. Если та женщина еще жива, мы должны добраться туда прежде, чем ее казнят. — Она вскинула руки вверх. — Я уже и так впустую проспала целый день, мы не можем больше терять время.

— Это не было пустой тратой времени, — сказал волшебник таким тоном, что должен был успокоить ее. — Это спасло тебя от смерти.

Магда вздохнула, пытаясь успокоить гнев, вызванный словами генерала. Она не хотела, чтобы Мерритт думал, будто она злится на него, или обвиняет за то, что они должны были сделать. Мерритт единственный, кто верил ей, и пытался помочь. Она понизила голос.

— Я хочу, чтобы ты понял, что я действительно благодарна тебе. Ты исцелил меня. Я знаю, что нужно больше отдыхать, чтобы восстановиться, но сейчас не имеет значения, насколько я изнурена. Другого шанса может не быть. Мы должны добраться до этой колдуньи.

Мерритт кивнул, заметно охладев.

— Я понимаю и разделяю твое чувство, что это неотложно. В конце концов, я сказал тебе о колдунье-перебежчице в первую очередь, помнишь?

— Помню.

— Ну и как ты предлагаешь нам пробраться внутрь, чтобы увидеть ее, без разрешения генерала Грандволла? Они не впускают так просто людей внутрь, чтобы те увиделись с заключенными.

Группа солдат спешила мимо, глядя на женщину в центре своей территории. Она одарила их краткой, вежливой, приветливой улыбкой. Большинство мужчин улыбнулись в ответ. Когда они прошли, Магда откинула капюшон плаща с головы и начала говорить вновь. Она посмотрела через оторочку капюшона на Мерритта.

— Ты слышал генерала. Я уважаема. Это новость для меня, но, может быть, не для мужчин внизу, в подземелье. Они, конечно, не ждут, что женщина — жена их умершего Первого Волшебника — появится среди них посреди ночи.

Мерритт снова приобрел взволнованный вид.

— А чего хорошего в том, что ты собираешься делать?

— Неожиданность — иногда лучшее преимущество воина.

Он посмотрел подозрительно.

— Ты где это слышала?

— Барах говорил.

— Он прав, но сейчас момент отличается от того, который обычно есть.

— Вот почему эта неожиданность будет работать в наших интересах.

— А если нет?

Магда взяла его за руку, придвинувшись поближе, и они начали спускаться по каменным ступеням широкой лестницы. Шаги эхом разносились по пролету, поэтому она понизила голос.

— Мерритт, мы должны попытаться. Время работает против нас. Если ее не казнили раньше или даже сегодня, пока я спала, они, несомненно, обезглавят ее в ближайшее время, может быть, даже завтра. Нам нельзя медлить. Если колдунью судили и приговорили к смерти, то ее не собираются держать живой долго в подземелье, несколько дней от силы. Каждый день увеличивает вероятность того, что мы никогда не спасем ее. Может быть, она ничего не знает и не сможет помочь, но что, если все-таки знает что-то о происходящем здесь, в Замке, или что-то о планах императора Сулакана? Кстати, ее судили втайне от людей, у кого-то должна быть причина хотеть избавиться от нее. В конце концов, почему Лотейн не захотел судить ее публично, чтобы он мог добавить еще одного казненного предателя в свой список достижений? Может, он делает одолжение? Или защищает кого-то? Может быть, даже защищает себя? Почему суд прошел скрыто от общественного внимания?

— Меня интересовало то же самое. — Мерритт посмотрел вверх и вниз по лестнице, чтобы убедиться, что никого не было рядом. — Что мы действительно должны спросить у себя, так это почему они оставили ее в живых так надолго.

— Что ты имеешь в виду?

— Если они обвинили ее в шпионаже и приговорили к смертной казни, может, у кого-то есть причины хотеть ее смерти. Возможно, чтобы не дать заговорить. Так что, если это правда, и они хотят заставить ее молчать, то почему, просто, не привели приговор в исполнение сразу после признания вины? — Мерритт наклонился ближе и выгнул бровь. — Если они хотят ее смерти, то почему держат в живых так долго?

Магда поняла, что подразумевал Мерритт.

— Ты имеешь в виду, что ее пытали? Думаешь, они еще не убили ее только потому, что вытаскивали сведения?

— Разве любой шпион в Замке не захочет узнать, есть ли у нее какие-нибудь товарищи, убежавшие с ней, а если есть, как много они знают о людях императора Сулакана, которые могут быть здесь тайно? Убийство не будет решением их проблем, если она уже поговорила с людьми здесь, в Замке, и назвала имена предателей, работающих на императора. Они должны выяснить это прежде, чем убьют ее, не думаешь?

Магда взглянула на него.

— Для предателя, беспокоящегося о собственной безопасности, узнать, как много она знает, было бы достаточной причиной для допроса.

Мерритт махнул рукой.

— Но это лишь гипотезы. Насколько мы знаем, она может быть на самом деле шпионкой или даже убийцей, выдающей себя за перебежчика. Возможно, колдунья намерена использовать дар, чтобы убить наших руководителей. Или они хотели закрытого суда для того, чтобы найти сообщников. Может быть, они поступили правильно, раскрыв ее планы. Насколько мы знаем, они могли легко обезглавить ее в самом начале, сразу после осуждения. Мы не знаем, жива ли она еще.

— Все больше причин, чтобы спуститься в подземелья, как только сможем. Нам может никогда не выпасть еще один шанс узнать правду. Она может оказаться убийцей, как и перебежчицей, которая хочет помочь. И если ее пытали, достаточно скоро колдунью будет не больше мертвого заботить, как нам помочь.

Мерритт обдумывал слова, пока они продолжали идти вниз по широкой лестнице, ведущей на более низкие уровни. Лестничная клетка был основным проходом, позволяя ополчению быстро перемещаться между различными областями Замка. Поскольку они то и дело преодолевали пролет за пролетом, несколько патрулей разминулись с ними, поднимаясь вверх.

— Не нравится мне это, — сказал Мерритт после того, как группа из полдюжины солдат, поднимавшихся по лестнице, была достаточно далеко от них, чтобы не услышать. — Но должен признать, твои слова имеют смысл. Мы не узнаем ответы на все эти вопросы — жива ли она еще, и если да, то в состоянии ли говорить, — если не спустимся вниз и не посмотрим собственными глазами.

— Что меня беспокоит, — произнесла Магда, — так это то, что охрана этих подземелий не обязательно будет разумной.

— Скорее всего, нет. Поэтому их и поставили охранять подземелья. Некоторые очень неприятные преступники и убийцы содержатся там, прежде чем будут казнены. Охранники должны быть жесткими людьми.

Когда они добрались до подножия лестницы, Магда направилась в самый широкий коридор. Он привел к огромной камере внизу в сердце нижнего Замка. Их тени от факелов скручивались вокруг, когда они быстро спускались вниз в простой зал.

— Об этом я и говорю, — произнесла Магда. — Не уверена, что они пожелают впустить нас. Но, с другой стороны, они обязаны настолько удивиться, увидев меня, что мы сможем беспрепятственно пройти.

— Я бы предпочел убить их, — пробубнил Мерритт.

Магда удивленно моргнула.

— Убить их? Они на нашей стороне, Мерритт. Они наши люди.

— Откуда ты знаешь? Что, если предатели в Замке поставили этих людей, чтобы удержать таких, как ты и я, подальше от своей грязной работы. Ты же сама сказала, что-то страшное происходит в Замке, и там должно быть много людей, причастных к этому. Эта женщина, возможно, знает ответы на ряд вопросов, и вот почему она в подземелье. Так кто нам противостоит? Кто держит ее там? Кто замешан в том, что ее приговорили к смерти? Мы находимся в состоянии войны. Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу, иначе можем легко умереть вместе со всеми невинными людьми Срединных Земель. Те охранники внизу могут быть нашими людьми, а могут с тем же успехом работать на предателя — врага. Учитывая то, что делаем, мы уже перешли не одну черту. И не забывай, — добавил Мерритт, — что мы, вероятно, имеем дело с врагом, который заполучил власть Одена. Эта колдунья может что-то знать об этом. Она может знать, кто обладает шкатулками или где они находятся. Если мы действительно серьезно настроены, то не можем быть нерешительны. Мы не можем дать этой возможности ускользнуть, независимо от того, кто встанет на нашем пути. Если мы пойдем туда, и охранники не позволят увидеть колдунью, мы, возможно, в конечном итоге убьем их.

Магда печально вздохнула.

— Ты прав. Если мы не раскроем планы врага, пока не стало слишком поздно, все могут умереть. Риск слишком велик. Мы будем делать то, что необходимо. — Она посмотрела на него, когда они свернули в коридор, покрытый коврами. — Будем надеяться, что до этого не дойдет.

— Надежда — не план. Мы должны войти туда, и для этого, возможно, потребуется убить охрану.

— Я лучше буду блефовать, чтобы попасть внутрь.

— Если все получится, я с тобой. Однако мне нужно быть готовым забрать тебя оттуда.

— Магия не работает в темнице, — напомнила Магда. — Она закрыта щитами, чтобы помешать заключенным, владеющим даром, использовать магию, чтобы сбежать, или помешать их одаренным союзникам проникнуть внутрь и применить магию для освобождения. В темницах единственное, что имеет значение — это сила. Вот почему у них такая охрана.

Не глядя на Магду, Мерритт произнес:

— Меч по-прежнему будет работать там. Щиты бессильны против магии, которую я вложил в него.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что ее не существовало тогда. Никто прежде и не думал о той магии, какую я вложил в меч. Она не существовала до тех пор, пока я ее не создал, так что у них нет возможности защититься.

— Так если ты можешь разрушить наши щиты, будет глупо думать, что наши враги этого не смогут.

— Эта мысль приходила мне в голову.

Магда кивнула, думая о пути вглубь подземелья, в место мертвых.

Глава 70

Ноги Магды болели от долгого спуска в катакомбы мертвых. Она была так измучена, что еле держалась на ногах, понимала, что чувствовала себя неестественно усталой, и с ужасом думала о долгом подъеме обратно.

Магда знала, что Мерритт был прав, говоря об отдыхе для полного восстановления после создания ключа. Физического исцеления недостаточно. Она понимала, что из-за действий Мерритта во время создания ключа, могла умереть.

Но прежде чем Магда смогла бы отдохнуть, они должны спуститься в подземелье. Это — главная задача. Если колдунья еще жива, нужно поговорить с ней.

Они спешили пустому лабиринту закрученных проходов, высеченному в бежевом с прожилками песчанике. Ни одна из стен не была плоской или прямой. В основном туннели представляли собой выдолбленный в песчанике лабиринт.

Она не была в этих подземных переходах, когда в последний раз спускалась в катакомбы. Этот район был значительно глубже той части, где Магда была, где не только лежали мертвые, но и были рабочие комнаты волшебников.

С каждым умершим катакомбы заполнялись, и когда места уже не хватало, живым приходилось копать еще глубже. Это означало, что некоторые из областей, куда они входили, не были столь стары, как места выше. Наверху некоторым гробницам исполнились сотни лет. Другим, как говорили, — тысячи. Магда не знала правду, но достаточно ясно понимала, что некоторые части катакомб, находящиеся выше, очень древние.

Эта часть, однако, была новой. На самом деле, она была отвратительно новой. Застойный запах смерти повис в воздухе. Даже запахи камня, гари от факелов, вставленных в мягкую породу стен, и горшков с ароматическими маслами не могли замаскировать запах смерти. В некоторых местах, где покоились недавно умершие, так сильно пахло гниющей плотью, что Магда затыкала рот и заставляла себя торопиться.

Пока они пробирались по туннелям, Магда не могла удержаться и не бросать взгляд в темные закоулки, где были похоронены мертвые. Освещающий шар Мерритта отбрасывал зеленоватое свечение в выдолбленные камеры. В туннелях шар помог осветить темные участки между факелами.

В этом зеленоватом свете Магда видела бесчисленные трупы, лежащие в нишах. Некоторые из пыльных гробниц были заполнены только костями и ничем больше. В других местах трупы были высушенными, с открытыми ртами и глазницами, смотрящими в пустоту. В некоторых нишах, которые они проходили, пахло хуже, у тел был чудовищно раздут язык, торчащий из разинутого рта, и выпученные глаза. Это естественный процесс, проходящий в телах, которые гнили, но все равно было ужасно. Это одна из причин, по которым Магда радовалась, что остатки Бараха стали пеплом.

Она предположила, что зрелище, которое они проходили, является одной из причин расположения темницы под катакомбами. Когда заключенных вели здесь, разлагающиеся трупы должны были убить всякое желание и надежду — мало кому хочется стать одним из трупов, поэтому придется всячески угождать охране.

Магда надеялась, что осужденные действительно были виновны. Если они кого-нибудь убили, то заслужили свою участь. Но слишком ужасно, если невиновный заканчивал жизненный путь таким образом. Она знала, что вина не всегда была четко доказана, и были случаи, когда люди задавались вопросом, а что, если настоящему преступнику удалось избежать расплаты, а невинный человек отправляется на несправедливую смерть.

Их проход вниз по туннелю был похож на бесконечный спектакль трупов. Так много увиденных мертвых вызывало оцепенение.

Магда оступилась, а затем резко остановилась. Она стояла, застыв на месте. Ледяная дрожь побежала от лопаток до затылка. С внезапно пришедшим озарением она почувствовала, что руки начинают дрожать. Сердце забилось быстрее.

Чтобы лучше видеть ее лицо и заглянуть в широко раскрытые глаза, Мерритт обернулся, удерживая светящуюся сферу повыше.

Он немного наклонился.

— Что случилось?

Магда оглядела ниши, вырезанные из камня, все заполненные останками мертвых.

— Генерал Грандволл сказал, что они не нашли человека, убившего Исидору.

— Верно, — ответил Мерритт.

Магда встретила его взгляд.

— В ту ночь, когда я заблудилась в лабиринте, множество волшебников с даром ощущать живое пришли посмотреть, что произошло. Они веером обыскали лабиринт и никого не нашли. Генерал Грандволл говорил, что не нашли.

— Слушаю.

— Как это возможно? Я имею в виду, на самом деле? Как это возможно в жизни? Как мог убийца так исчезнуть? Замок велик, и в нижних ярусах множество туннелей, как и здесь, в катакомбах, но все же. У них было много солдат, которые искали днем и ночью. Подумай об этом. Как мог убийца укрыться от всех? Как убийце удается так легко исчезать каждый раз?

— Ну, я не знаю, но даже с учетом всех солдат…

— Что, если убийца действительно мертвец?

Мерритт стоял и смотрел на нее. Он посмотрел на комнаты, заполненные мертвыми.

— Ты имеешь в виду, как эти мертвые, здесь? — спросил он наконец.

Магда указала на одну из комнат рядом с ними. Там были десятки и сотни высушенных, разлагающихся трупов. Некоторые лежали с руками на груди, другие с руками вдоль тела, но все с мертвыми глазами, глядящими в никуда. Какие-то истлели почти полностью — ничего, кроме костей. Однако все — темные и высохшие, абсолютно не похожие на убийцу Исидоры, которого видела Магда.

— Да. А что, если, — сказала она, понизив голос, — что, если убийцей был один из этих мертвецов? Что, если после убийства он вернулся на то место, где лежал, и вновь стал мертвым? Он бы просто исчез из нашего мира. Кто его сможет найти? Как можно понять, кто это был?

— На них должна остаться кровь жертв, — произнес Мерритт, указывая по сторонам.

— Никто не искал на мертвецах следов свежей крови, — усмехнулась Магда. — Никто не верил, что мертвец убил Исидору.

— Это правда. После убийств солдаты искали убийцу, но никто не проверял склепы в поисках свежей крови.

— Если она не будет обнаружена достаточно быстро, никаких доказательств скоро не останется. Зачастую кровь может выглядеть, как продукт естественного разложения или жидкость, вытекающая из мертвых. Кровь жертвы станет частью мертвых. — Она указала на соседнюю комнату. — Вот что я имею в виду, посмотри на них. Некоторые аккуратны и опрятны, но на большинстве тел было бы трудно заметить свежую кровь. Очень скоро ты не сможешь увидеть ее, даже если захочешь.

Мерритт медленно покачал головой, оглядывая комнаты.

— Добрые духи, Магда, надеюсь, это далеко не так.

— Ты говорил, что щиты не могут остановить твой меч, потому что они бессильны против магии, заключенной в нем.

— Точно.

— В Замке везде стоят щиты. Подумай об этом, что они должны остановить?

— Врага, — ответил волшебник.

— Какого врага?

Мерритт понял, о чем она.

— Живого врага. Они срабатывают только на живое и не могут определить неживое… мертвое.

— Из-за войны и атак на Замок Совет наказал разместить везде новые щиты для защиты. Я должна была сделать обход, чтобы обойти экранированные области. — Магда подняла палец. — Тем не менее, это не остановило убийства, не так ли? И не помогло солдатам поймать убийцу. Щиты не остановят мертвого человека. Они даже не в состоянии обнаружить его, так?

— Нет. Нечто мертвое даже не поднимет шума. В конце концов, зачем поднимать тревогу из-за мертвых?

— Что щиты делают с нарушителями? — спросила Магда.

— Некоторые из них настроены на убийство любого постороннего, кто пытается пройти. — Мерритт приподнял бровь. — Но нужно быть живым, чтобы умереть.

Страницы: «« ... 1516171819202122 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Гуров соотнес свою секретную миссию с событиями в поезде. Он ведь едет с целью прощупать ситуацию в...
Смерть на театральных подмостках – это не всегда актерская игра. Прямо на сцене во время спектакля в...
Тремя выстрелами в спину убита жена крупного столичного чиновника Лукьянова. Двум полковникам из МУР...
ФСБ обратилась к полковникам Гурову и Крячко из Московского уголовного розыска с предложением сопров...
Повесть из сборника "Остро заточенный удар"....