Пятая авеню Смит Кристофер
– У вас все в порядке? – поинтересовался он.
Ей необходимо было поскорее выбраться из здания.
– Все нормально, – ответила Дайана, нажимая кнопку вызова лифта.
– Да нет, непохоже, – усомнился он, подходя к ней. – Что-то не так? В чем дело?
– Все нормально…
– Да в чем все-таки дело? – перебил ее Джек.
Она посмотрела на него. Высокий и мускулистый, тело крепкое, словно выкованное из стали. Еще не зная намерений Эрика, она решила, что будет лучше, если кто-то, к примеру, Джек, поедет вместе с ней. Многозначительно посмотрев на него, она спросила:
– Это останется между нами?
Он утвердительно кивнул.
– От этого зависит очень многое, – продолжила Дайана, решив рисковать до конца, – Эрик Паркер находится у меня. И как я только что узнала, он воспользовался моим компьютером, который подключен к объединенной базе данных «Редман Интернэйшнл», а это создает явную брешь в системе защиты и сохранения информации – ведь Эрик здесь больше не работает.
Двери подошедшего лифта неслышно распахнулись.
– Я не знаю, что он делает, но я не давала ему разрешения пользоваться компьютером. Вот поэтому-то я и волнуюсь.
– Вы хотите, чтобы я поехал с вами?
Дайана кивнула, и они вошли в лифт.
– Может быть, мой вопрос покажется глупым, – замялась она. – А вы имеете право на ношение оружия?
Вопрос Дайаны удивил Джека.
– Нет, – ответил он. – А зачем мне сейчас может понадобиться оружие?
Нажав кнопку, Дайана смотрела на Дугласа, не замечая, что лифт уже пошел вниз.
– Потому что, если он делает то, что я подозреваю, нам может потребоваться оружие и помощь полиции.
Теперь Эрику оставалось только одно – бежать.
Едва закрыв дверь, он пошел собирать вещи. Положив на стол чек, бумажник и часы, он направился к винтовой лестнице – этой долбаной винтовой лестнице – и с помощью костылей стал взбираться наверх, в гостиную, в которой Дайана его разместила.
Он потратил уйму сил на то, чтобы добраться до второго этажа. Оказавшись там, Паркер сразу пошел в спальню Дайаны, где взял большой чемодан и стал быстро запихивать в него свои вещи.
Ему нужно было немногое – лишь только то, чтобы добраться в аэропорт и вылететь из страны. В ванной комнате Эрик взял только самое необходимое. Заглянув в свой кейс, он убедился, что его паспорт на месте. Зайдя в спальню, он подошел к телефону и, позвонив в бюро путешествий, заказал билет первого класса на ближайший авиарейс в Швейцарию. До вылета оставалось два часа. Электронный билет будет ждать его у стойки в аэропорту.
Отлично.
Он позвонил консьержу.
– С вами говорит Эрик Паркер. Вызовите мне, пожалуйста, такси. Я буду внизу через 10 минут.
Повесив трубку, он услышал, как на нижнем этаже открылась дверь и через короткое мгновение раздался щелчок закрывшегося замка. Его охватила паника, но Эрик быстро совладал с собой.
Дайана вернулась домой.
Эрик задумался о том, как представить ей все, что происходит, и решил, что у него есть только один способ. Выйти из спальни, спуститься вниз по лестнице и встретиться с ней.
Он уезжает. Она не должна знать куда. Но к тому времени, когда он будет в аэропорту, ей, наверное, станет известно, что он сотворил с ее компьютером. Но в этот момент это уже не будет иметь никакого значения – он уже будет на пути в страну, которая его защитит.
Схватив чемодан и закинув его за плечо, Паркер взялся за костыли. Ему было тяжело и неудобно, но надо было все делать быстро. Скоро его здесь не будет.
Подойдя к двери спальни и открыв ее, он невольно отступил на шаг назад.
За дверью стояла вовсе не Дайана, а Марио де Сикко и два парня с пистолетами, нацеленными в лицо Эрику.
Марио де Сикко вошел в комнату так стремительно, что Эрик отпрянул назад. Его загипсованная нога ударилась об пол. Едва не свалившись, он добрался до стула и, ухватившись за него, обрел опору. Спуститься вниз ему не удалось.
Марио посмотрел на чемодан.
– Далеко собрался?
Эрик не ответил. Он обратил внимание на то, что сам де Сикко и его парни были в перчатках, а поверх туфель натянули бумажные бахилы, не оставляющие следов. Его обуял страх – он понял, зачем они здесь. Они его убьют.
– Что же ты не отвечаешь, Эрик? Куда ты собрался?
– Хочу снова вернуться в свою квартиру. А какое ваше собачье дело?
– С тех пор, как ты заказал Лиану Редман, мне есть дело до всего, что касается тебя.
Марио повернулся к Эрику, понимая, что выполнять задуманное надо как можно быстрее.
– Как вы сюда попали? – спросил Эрик.
– Нас впустили без проблем. Видимо, ты ожидаешь друзей. Мы просто прошли мимо консьержа и поблагодарили его за то, что он открыл нам парадную дверь. – Марио подошел вплотную к Эрику. – Первой твоей ошибкой было то, что ты избил Лиану. А то, что ты ее заказал, стало твоей последней роковой ошибкой, – итальянец сделал шаг в сторону. – А ну, давай, шагай через дверь.
– Да пошел ты.
Один из парней Марио поднял пистолет и направил его в голову Эрика.
– Есть два варианта, Эрик, – проговорил Марио. – Ты проходишь в эту дверь сам, или мне придется протащить через нее твою задницу, ухватив тебя за сломанную ногу. Выбор за тобой. Первый способ менее болезненный. Ну, выбирай.
Выбора у Эрика Паркера не было. Он отпустил стул, взял костыли и заковылял вслед за Марио к двери. Де Сикко не знал того, что сразу за дверью стоял письменный стол, на котором стояла статуэтка высотой восемнадцать дюймов и достаточно массивная, чтобы раскроить череп. Если он не замешкается, если ему удастся схватить статуэтку и ударить ею Марио по голове, а потом захлопнуть дверь прежде, чем его парни спохватятся, у него, возможно, появится шанс проникнуть в комнату Дайаны, закрыть замок, войти в ванную и, позвонив оттуда, вызвать на помощь охрану.
Паркер понимал, что эта затея слишком рискованная и шансов на успех у него немного, но сейчас ничего другого он придумать не мог.
Выбежав из здания «Редман Интернэйшнл», Джек и Дайана принялись ловить такси. Им удалось сесть в машину только с пятой попытки. Оказавшись в салоне, они велели шоферу везти их в редмановский жилой комплекс.
– Получите сто долларов, если поторопитесь, – пообещала водителю Дайана. Раскрыв сумочку и вынув из нее купюру, она положила ее на сиденье рядом с ним. – Мы очень спешим.
Водитель нажал на газ, но поток машин на Пятой авеню был очень плотным. Он пытался совершать разнообразные маневры, дабы заслужить обещанные деньги, но почти ничего не мог сделать.
– Буду стараться изо всех сил, – сказал он. – Но вы же сами видите, что творится на улице. Вы только посмотрите на этих придурков! Они как будто впервые оказались за рулем.
– Делайте все возможное, – попросила его Дайана, посмотрев на Джека. – Возможно, мы приедем слишком поздно.
– Ну, это еще не известно.
– Я знаю Эрика.
Водитель выбрался на открытый участок полосы и погнал по нему. До редмановского жилого комплекса оставалось не больше пяти минут езды, но если таксист выжмет из своей машины максимум, то они окажутся на месте и через три.
– Ну давай, Эрик. Шевелись, а не то мне придется тебе помочь.
Паркер, проходя мимо Марио, посмотрел на него. Он целиком и полностью сосредоточился на том, что ожидало за той дверью, где стоял письменный стол со спасительной статуэткой. Она должна была быть в правом дальнем углу столешницы. Он должен будет отбросить костыль, схватить статуэтку, повернуться, замахнуться и…
Пройдя через дверь и кинув быстрый взгляд в сторону, Эрик увидел, что она на месте.
Все началось как в замедленном кино.
Он бросил правый костыль, наклонился и потянулся за статуэткой. Схватил ее, повернулся и замахнулся, нацелив удар в висок Марио, но вместо этого сам полетел вперед. Кто-то из парней де Сикко толкнул его в спину. Пролетев по воздуху, он грохнулся на пол, ударившись головой о твердый дощатый пол, и на мгновение потерял сознание.
Он пришел в себя от того, что его трясли за плечо.
Открыв глаза, он увидел склонившегося над ним де Сикко.
– Вставай.
Все плыло у него перед глазами, но Паркер заметил какое-то движение в комнате. Один из парней бережно поднял статуэтку, и, держа ее в руках, на которых были надеты перчатки, водрузил ее на прежнее место.
– Вставай.
Эрик попытался сдвинуться, но жгучая боль буквально пронзила его плечо – видимо, он вывихнул его, когда упал. Поняв, что произошло, Марио сгреб Паркера за рубашку и, легко подняв его, поставил на ноги. Рука Эрика обвисла. Боль была невыносимой. Он готов был закричать, и в этот момент один из парней де Сикко подошел к нему сзади и зажал ладонью его рот.
– Ты можешь либо остаться живым, либо умереть, – сказал Марио. – Так что выбор за тобой. Для того чтобы остаться в живых, ты должен сказать мне, кому ты заказал Лиану.
Без малейшего колебания Эрик дернул головой, чтобы освободить рот, и буквально выпалил имя этого человека.
Марио де Сикко сразу же снова сгреб Эрика за рубашку, поднял его и поставил на верхнюю ступеньку лестницы. Лицо Паркера исказилось от боли и испытанного шока – он понял, что его ожидает. Он пытался сопротивляться, пытался высвободиться из рук этого человека, но все было напрасно. Марио наклонился к уху Эрика.
– Ты связался не с тем человеком. Никто не смеет тронуть Лиану Редман. А если посмеет, то смотри, чем это кончится.
Водитель такси вырулил к главному фасаду редмановского жилого комплекса. Джек и Дайана стремглав выскочили из машины. Она, сунув руку в окно, бросила еще одну стодолларовую купюру на сиденье рядом с водителем, поблагодарила его и побежала вслед за Джеком к вращающимся дверям.
В вестибюле было несколько лифтов. Они бросились к дверям, нажали кнопку вызова и стали ждать, когда распахнется дверь.
– Ты же сказал, что оставишь меня в живых! – закричал Эрик.
– Я соврал, – сказал Марио. – Разве так не поступают с суками?
– Ты лучше вспомни свою суку, – огрызнулся Эрик. – Эту чертову Лиану Редман. Передай ей, что она будет гореть в аду. Передай ей от меня, что она может…
Эрик не успел закончить фразу – Марио де Сикко столкнул его вниз по винтовой лестнице.
Марио вместе с парнями подошли к краю лестничной площадки, чтобы посмотреть на то, что стало с Эриком Паркером после падения. Его неподвижное, неестественно изогнувшееся тело лежало на полу. Сломанная нога попала между перекладинами перил, гипс раскололся. Они спокойно рассмотрели, что произошло, когда Эрик внезапно перевернулся при падении и его шея со всего маху ударилась о стойку перил.
При этом столкновении хрустнула не деревянная стойка – она была достаточно прочной, чтобы выдержать удар. Это сломались шейные позвонки Эрика, и именно они издали звук, похожий на треск раскалываемого полена. Сейчас его тело напоминало тряпичную куклу. Значит, когда он докатился до нижней ступеньки лестницы, жизнь в нем уже угасла – тело двигалось по инерции. Паркер был уже мертв, когда достиг основания лестницы, и сейчас лежал в центре медленно разливающейся лужи собственной крови.
– Ну пошли, – небрежно бросил Марио де Сикко.
Он и его парни спустились с лестницы, Марио, не снимая перчатку, приложил палец к шее Эрика Паркера – пульса не было – и присоединился к своим спутникам, которые осматривали комнату, проверяя, не оставили ли они хоть каких-нибудь малейших следов своего пребывания. Бандиты, медленно пятясь, покидали комнату, все еще высматривая новые улики закончившейся встречи, и тут Марио чуть не наткнулся на столик. Посмотрев на лежавшие на нем вещи, он увидел часы и бумажник Паркера, а также бумажку, по виду похожую на чек.
Взяв в руки бумажку, и вправду оказавшуюся чеком, он прочитал означенную в нем сумму, посмотрел на название указанной в нем корпорации и с любопытством взглянул на лежащего за его спиной Паркера. Так, значит «Уорлд Энтерпрайзис»? И кто же за этим стоит? За что они заплатили Эрику 90 миллионов долларов? Что он совершил, чтобы заработать такие деньги?
Марио сунул чек в карман. Эрика уже ни о чем не спросить, поэтому они вышли из квартиры на лестницу и стали торопливо спускаться по ступенькам вниз, и как раз в этот момент с шипением открылись двери лифта. Марио де Сикко и его ребята спустились уже на три этажа, когда до них долетел пронзительный женский вопль, полный отчаяния и боли.
Они на мгновение остановились. А затем бросились вниз, словно пытаясь сбежать от становящегося все громче отчаянного женского крика.
Глава 37
Прочертив дугу в вечернем небе, самолет развернулся над Атлантическим океаном и взял курс на Нью-Йорк, на аэропорт имени Джона Кеннеди.
Майкл, отстегнув ремень безопасности, взял руку Лианы и нежно сжал ее. Девушка не проронила ни слова с того момента, как они взлетели из аэропорта Хитроу, и сейчас он чувствовал, как Лиана постепенно уходит в себя, в ту недоступную ни для кого часть души, которая недоступна боли и страданиям.
– Я сейчас вернусь, – проговорил Майкл.
Вскочив с кресла, он пошел в хвостовую часть самолета. Злость, охватившая его еще в Монте-Карло, которую он умудрялся подавлять все это время, сейчас была готова выплеснуться наружу. Майкл знал, что за всем этим стоит его отец, что это именно он был заказчиком убийства Селины Редман. Вероятно, он поручил это Спокатти, думал он. Скорее всего, именно этот подонок сделал всю грязную работу…
Стюардесса встретила его улыбкой.
– А где у вас телефоны? – спросил Майкл.
Девушка провела его вперед, в самый конец салона за туалетными комнатами.
– Вот они, мистер Арчер.
Поблагодарив девушку, он, слегка качаясь – самолет в этот момент вошел в зону турбулентности, – направился к ним. Пожилая дама с пышной копной седых волос, мимо которой он проходил, схватила его за руку.
– Вы мистер Майкл Арчер! – вскрикнула она.
Майкл освободил свою руку, надеясь, что другие пассажиры не смотрели в его сторону, а поэтому не могли его узнать.
– Нет, – сказал он, обращаясь к пожилой даме. – Я не тот, за кого вы меня приняли. Но со мной это происходит постоянно. И мне это льстит.
Он пошел дальше, не обращая внимания на даму, которая все еще никак не могла поверить, что она ошиблась, обиженно говорила, обращаясь к мужчине, сидевшему в соседнем кресле:
– Я могу поклясться…
Очутившись около телефона, Майкл вставил кредитную карту и быстро набрал номер. Ожидая, когда установится соединение, он мысленно вернулся к тому, что произошло в тот злосчастный вечер: Лиана берет телефон, слышит его разговор с отцом; он быстро разрывает соединение, когда Луис делает паузу для вдоха. Лиана заходит в ванную комнату, видит его в душевой кабине.
В это время Майкл решил, что если он сделает вид, что не замечает ее, и если он будет продолжать мыться как ни в чем не бывало, притворяясь, что ничего не произошло, то она, может быть, усомнится в том, чему была свидетелем пару секунд назад, а может быть, даже подумает, что из-за штормовой погоды возникли какие-то неполадки в телефонной сети, и их аппарат переключился на другую линию. Но что, если Лиана поймет, кто звонил? Что, если она узнала голос Луиса Райана – ведь она говорила с ним буквально перед их спасительным бегством? Поскольку во всем этом деле ставкой была его собственная жизнь, все дальнейшие рассуждения практически лишали его сил.
Наконец соединение установилось и из трубки донесся женский голос:
– «Манхэттен Энтерпрайзис».
– Джуди, это Майкл. Мой отец на месте?
– Он сейчас на совещании, Майкл.
– Пожалуйста, скажите ему, что я на проводе. Звоню из самолета. У меня срочное дело.
Из трубки донесся вздох, клик, а после него разом зазвучала фоновая музыка. Майкл закрыл глаза и почувствовал уже ставшую привычной резь в желудке. Он перестал управлять собственной жизнью. Вчера утром в своей квартире он выстрелом из пистолета убил человека после того, как тот сжег его рукопись. Полиция, по всей вероятности, ведет расследование этого инцидента, расспрашивает людей, строит версии.
Отец незадолго до вылета сказал ему, что полиция обнаружила в его квартире обуглившиеся тела и что тело иранца, водителя такси, было обнаружено в аллее в одном квартале от его квартиры. Хотя Майкл, снимая эту квартиру, указал вымышленное имя, он понимал, что рано или поздно полиция дознается, кто был арендатором этой помойки, где были обнаружены два трупа.
Майкл Арчер был известным человеком. И хотя его соседями по дому были люди, воспринимающие реальность сквозь завесу наркотического и алкогольного тумана, наверняка кто-нибудь из них все-таки узнал его за те три недели, которые он прожил в этой квартире.
– Но я могу тебе помочь, – сказал тогда Луис. – Убей Редмана, и полиция никогда не узнает, что эту квартиру снимал ты.
Майкл понимал, что у отца есть альтернатива этому условию, хотя он и не озвучивал ее: если ты не убьешь Редмана, все копы в мире бросятся выслеживать твою задницу. То же самое будет делать и Сантьяго.
Его словно столкнули в нескончаемый, бешено вращающийся поток, из которого не было спасения. И сейчас Майкл не представлял себе, как долго он сможет выносить это, как долго сумеет скрывать истинное положение дел за фальшивой завесой благополучия.
Наконец, отец ответил.
– В чем дело, Майкл?
– Нам надо поговорить.
– Сейчас это невозможно.
– Я не могу откладывать разговор, – настаивал на своем Майкл. – Нам надо поговорить. Сейчас.
– Я же сказал, что сейчас это невозможно.
– Ты сейчас не один?
– Это тебя не касается.
– Хорошо, – согласился Майкл. – Тогда ответь мне на один вопрос и можешь отправляться на свое совещание – зачем тебе понадобилось убивать ее сестру?
– Я не собираюсь обсуждать это с тобой. Позвони мне, когда вы прилетите в Нью-Йорк.
Майкл сжал трубку.
– Только не отключайся.
Наступила пауза, которую прервал Луис.
– Что еще?
– Мне надо знать, буду ли я в безопасности после возвращения.
– Ты будешь в безопасности, – ответил ему отец.
– Ты в этом уверен?
– Я сказал тебе, ты будешь в безопасности.
Но Майкл чувствовал, что отец чего-то недоговаривает. Он чувствовал, что что-то не так.
– Послушай, отец, если ты мне врешь…
– Я не вру тебе, Майкл. Сейчас ты можешь мне верить.
Хотя у Майкла не было другого выбора, как только поверить отцу, он не мог отделаться от предчувствия, что его словно подталкивают к краю пропасти.
– И где ты рассчитываешь поселить нас с Лианой после возвращения? – спросил он.
– Об этом позаботятся.
– Позаботятся? – переспросил Майкл. – Когда ты мне сообщишь мой новый адрес? На следующей неделе? Мы приземляемся через два часа. Ты так ничего мне и не сказал…
На том конце линии повесили трубку.
Лиана всматривалась в ночную темень и видела лишь тусклые сполохи пламени, вылетающие из двигателей самолета. О чем-то негромко переговаривалась пара, сидящая напротив. Стройные, наверняка сидящие на строгой диете, стюардессы неслышно продвигались по проходу.
Она все еще пыталась понять и принять как свершившийся факт то, что ее сестру убили сегодня утром. В сознании эхом, похожим на холодный шепот, все еще звучал голос Гарольда:
– Селина ведь любила тебя, Лиана. Я даже не могу сказать, сколько раз она говорила мне, что тоскует по тебе.
В эти секунды сердце Лианы пронзала игла боли от страшной потери. Она мысленно перебирала в памяти все моменты, когда она и Селина могли бы стать близкими друг другу, понимая, что ничего подобного уже никогда не будет.
Она терзала себя мыслью о том, кто мог быть виновным в смерти Селины, когда Майкл опустился в кресло рядом с ней. Когда он взял ее за руку, Лиана посмотрела на него, припомнив, что происходило всего несколько часов назад в их номере в отеле. Чей голос она слышала в тот момент, когда она взяла трубку? Это точно был не Майкл – она была в этом уверена, так же как и в том, что слышала этот голос раньше. Отчего-то она знала наверняка, что однажды встретится с его обладателем.
– Ну как ты? – спросил он.
Лиана повела плечами.
– Я что-нибудь могу для тебя сделать?
– Да нет, вот если бы ты мог вернуть мою сестру…
Наступила тягостная пауза. Майклу хотелось хоть что-нибудь сказать, но сейчас он не мог подыскать нужные слова и только сильнее сжимал ее руку. Лиана отвечала тем же.
– Прости, – прошептала она. – Я это зря сказала, это не твоя вина. Просто мне сейчас очень плохо.
– Не волнуйся, – успокоил ее Майкл. – Я все понимаю.
Его жена, откинувшись в кресле, спросила:
– А ты знаешь, о чем я все время думаю? Я думаю все время о том, какая гора упадет у меня с плеч, когда я найду мерзавца, который это сотворил.
Майкл обернулся к ней.
– И я найду его, Майкл. Клянусь, как перед богом, найду. Ему это с рук не сойдет. Ему не удастся остаться безнаказанным после убийства моей сестры. У меня есть ты, и ты мне поможешь, и у меня есть Марио. Мы найдем того, кто ее убил. И мы заставим его заплатить за это.
– Лиана…
Внезапно у нее перехватило горло.
– Я ведь любила ее, Майкл. Я никогда не думала о том, что люблю ее, но все равно, я ее любила.
Он погладил ее по волосам.
– Мы выдержим это. Обещаю, – нагнувшись к ней, он поцеловал ее в щеку. – Я люблю тебя, – шепотом добавил Арчер.
Глядя на мужа, Лиана видела боль и печаль в его глазах и понимала, что он говорит правду. Она почувствовала угрызения совести. Ну как она могла раньше сомневаться и не верить ему? Ведь он всегда был к ней так добр. Наверняка на телефонной линии произошло какое-то непонятное переключение из-за непогоды.
Схватившись за его руку, словно за спасательный круг, Лиана снова повернулась к окну, за которым находился мир, скрытый в темноте. В первый раз за все это время она вспомнила об Эрике Паркере, вспомнила, что он ее заказал, и подумала о том, что может ее ожидать по возвращении домой.
Глава 38
Анастассиос Фондарас закрыл последнюю из украденных Эриком Паркером папок с материалами, касающимися поглощения компании «УэстТекс Инкорпорэйтэд», и бросил ее на письменный стол Луиса. Хотя этот человек еще не сказал ни слова, его черные глаза были сосредоточенны, и он весь подобрался, словно тигр, готовый к последнему прыжку, чтобы наконец настичь свою жертву.
Анастассиос встал.
– Это соглашение между Редманом и Ираном, – проговорил он, подходя к окнам на правой стене кабинета и глядя на город, ярко освещенный лучами низкого предзакатного солнца, – оно пока что только на словах, так?
– Так, – подтвердил Луис, припоминая свой разговор с Гарольдом Бейнсом. – Только на словах. Иран не соглашается ничего подписывать до тех пор, пока Редман не приобретет компанию «УэстТекс». Они чувствуют, что подписание соглашения до этого было бы пустой тратой времени.
– Понимаю. Но, как я полагаю, все это время между Редманом и Ираном существует тесная связь, – предположил Фондарас. – И мне думается, что иранцы сдержат данное Редману слово.
– Если обстоятельства останутся прежними, я тоже думаю, что они не поменяют своего решения, – согласился Луис. – В данных обстоятельствах Редман им действительно необходим. Учитывая нестабильность, существующую на Ближнем Востоке, подавляющее большинство транспортных и нефтедобывающих компаний, в том числе и ваша, не особенно хотят ходить через Персидский залив. А Ирану необходимо продавать свою нефть для того, чтобы покупать оружие, но только очень немногие – Джордж не в счет – готовы рисковать. Преимущество Редмана в том, что он точно знает дату, когда военно-морской флот войдет в Персидский залив. Если бы иранцы знали, что это произойдет, к примеру, на будущей неделе, они отменили бы эту сделку, понимая, что торговые пути в Персидском заливе снова станут безопасными и им совершенно ни к чему связывать себя эксклюзивным соглашением с какой-то американской компанией.
– Если бы они знали дату, – как бы про себя повторил Фондарас.
– Да, это именно так, – подтвердил Луис.
Отойдя от окна, Анастассиос подошел к бару.
– Я знаю Джорджа Редмана почти двадцать лет, – сказал он. – И я искренне уважаю его. Мне кажется, что я даже люблю его.
«Но, – подумал Луис. – Но…»
– Но все-таки это бизнес, – продолжил Фондарас, наливая себе очередную порцию скотча. – А бизнес всегда должен стоять во главе угла. В данном случае дело заключается в том, чтобы победить, невзирая на ситуацию. – Держа бокал в руке, он повернулся к Райану. – Значит, тебе неинтересно участвовать в этом деле? Ты просто хочешь отдать мне эту информацию за так?
– Разумеется, эта информация имеет цену. Анастассиос, ведь вы сами только что заметили, что это бизнес. Но мы обсудим условия потом. Сначала посвятите меня в свои планы.
– Мои планы? – со смехом переспросил Анастассиос. – Да они описаны в любом учебнике. Редман будет получать от иранцев нефть по более низкой цене. Иран в отчаянном положении, и Джордж сыграет на этом. Я планирую делать то же самое – но я предложу иранцам за их нефть более высокую цену. Я уже имел с ними дела раньше, и они будут снова работать со мной. Я планирую украсть этот контракт у Джорджа Редмана, – его глаза засверкали. – Но во что мне это обойдется?
Взяв бокал со скотчем, Луис встал и, подойдя к Фондарасу, чокнулся с ним.
– А это, мой друг, самая красивая часть всего этого действа.
Через несколько минут после ухода Анастассиоса Фондараса вошел Винсент Спокатти.
– Эрик Паркер мертв, – объявил он. – Дайана Крейн и Джек Дуглас нашли его на нижней площадке лестницы в ее квартире два часа назад. Сейчас там полно копов, и они говорят, что он упал. Склоняются к мысли, что он покончил жизнь самоубийством.
Луис, выслушав эту новость, кивнул. Он сидел за письменным столом лицом к окнам. Сейчас, когда он смотрел на здание компании «Редман Интернэйшнл», в его глазах мерцало что-то, что можно было бы назвать страхом.
Спокатти хотел было продолжить рассказ, но вдруг заметил, что все внимание Райана приковывает объект, находящийся за огромными оконными стеклами. Похоже, этому человеку ничего не вдолбить в голову.
Подойдя к письменному столу, за которым сидел Луис, он открыл один из боковых ящиков и нажал кнопку – шторы с мягким шелестом опустились, закрывая окна.
– Луис, всего одна пуля, – стараясь сдерживать себя, сказал он. – И больше ничего не потребуется.
Но Луис его не слушал. Он думал о чеке на 90 миллионов, который передал Эрику в обмен на папки, украденные у Дайаны Крейн, – ведь на этом чеке было указано название компании «Манхэттен Энтерпрайзис», иностранного филиала «Уорлд Энтерпрайзис».
– А чек? – спросил Луис. – У тебя ведь хватило ума на то, чтобы прихватить чек? Давай его сюда.
Спокатти сел в кресло, стоявшее перед Луисом, и положил ноги на его стол.
– А чека нет, Луис.
– Не морочь голову. Я выписал его. Ты его доставил.
– Тем не менее чек пропал.
– И где он?
– Понятия не имею. Я не был возле тела Эрика Паркера, да и вообще не заходил в эту квартиру. У меня есть связи в полиции Нью-Йорка. Один из моих приятелей был там, когда они увозили тело, перед этим был произведен его внешний осмотр. И среди его вещей чека не было, вот так-то, Луис.
– А этот информатор, – спросил Луис, – ну, твой дружок – ему можно верить?
– Ты что меня допрашиваешь? Ну конечно, можно. Он один из моих самых близких друзей. Когда он был в квартире, то изловчился установить там несколько жучков. Ты же не хуже меня знаешь, что Дайана Крейн скоро обнаружит пропажу папок и поднимет шум, а мы будем знать, когда это произойдет. Теперь мы сможем использовать информацию, попавшую в наши руки, наиболее эффективно.
Луис поднялся с кресла.
– Чек не мог исчезнуть сам по себе.
Наблюдая за вдруг изменившейся походкой этого человека, Спокатти испытывал радость от того, как все произошедшее подействовало на него.
– Согласен, сам по себе он не мог исчезнуть, но его нет нигде в квартире. В этом я могу тебя заверить.
– Тогда где же он?
– Мне думается, что тот, кто спустил Паркера с лестницы, заодно прихватил и чек.