Соблазны бытия Винченци Пенни

– Понимаю.

* * *

Такси везло их по Манхэттену. Дженна смотрела в окно и иногда улыбалась матери. Она была молчаливее обычного. Наверное, у них с Кэти все-таки что-то произошло.

– У тебя ничего не случилось? – осторожно спросила Барти.

– Ничего. Все в полнейшем порядке. Мама, не поднимай шума.

Рано или поздно она сама расскажет. А пока придется ждать. Характером Дженна все больше походила на Лоренса, становясь себе на уме и не допуская никакого вмешательства в свой мир.

Рейс отложили на час. Барти и Дженна, расположившись в зале ожидания для пассажиров первого класса, заказали кофе и сэндвичи. В ожидании заказа обе листали журналы.

– А приятно снова оказаться вдвоем. Правда? – бросила пробный шар Барти.

– Да, – ответила Дженна. – Но я не хочу, чтобы мы снова были только вдвоем. Мне очень нравится Чарли.

«Что ж, мой театр вполне оправдан», – подумала Барти.

– Миссис Паттерсон, просим вас подойти к стойке регистрации, – послышалось из динамика у них над головой. – Миссис Чарльз Паттерсон, вылетающая в Лондон самолетом компании «Пан-Америкен», рейс ноль семь… Миссис Паттерсон, просим подойти к стойке регистрации.

– Боже мой! – воскликнула Барти.

Она схватила руку Дженны и встала. Ее сердце похолодело от ужаса.

– Наверное, это связано с Селией. Должно быть… она умерла.

Глава 25

– Дорогой! Больше не надо цветов! Ты меня балуешь. Какие замечательные розы! Белые, красные. Банни, тебя не затруднит поставить их в воду? По-моему, тебе стоит немного прогуляться. Смотрю, ты совсем бледный, да и вид у тебя усталый. Подойди, поцелуй меня. Мы скоро увидимся. Можешь не торопиться. Я в превосходном состоянии. Кстати, почему бы тебе не съездить в свой клуб? Там бы и пообедал… Прошу тебя, будь осторожен. Ты чуть поднос не свороти. Увы, моя палата вмещает лишь одного посетителя.

– Согласен, – сказал явно обрадованный лорд Арден.

– Вы ничуть не мешаете, останьтесь, – без особого энтузиазма предложил Кит.

– Кит, не говори глупостей. Банни просидел здесь не один час. Ему обязательно нужно сделать перерыв. Правда, Банни?

– Наверное. Но я обязательно вернусь.

– Можешь не спешить. Ранним вечером меня навестят девочки, а потом я вконец устану и буду спать. Кит, садись и угомони свои руки. Веди себя прилично. Сестра, проводите моего мужа, а потом, прошу вас, принесите моему сыну чашку чая. Заранее благодарю.

Лорд Арден покорно удалился. Селия хмуро посмотрела ему вслед:

– Он стал меня раздражать. Сидит сиднем. Ни новостей не расскажет, ничего. Настоящее изваяние.

– Мама, я уже и забыл, что у тебя дрянной характер, – сказал Кит.

– Ничего подобного. У меня вполне сносный характер. Мне нужны развлечения, а не смертная тоска… Дорогой, как я рада, что ты снова рядом. Я так ужасно по тебе скучала.

– И я тоже рад.

Кит неловко улыбнулся. Он вообще неловко чувствовал себя в присутствии матери и не мог привыкнуть, что они снова вместе. Сначала его упорное нежелание встречаться с ней, полный разрыв. Потом внезапная новость, что его мать при смерти. Все это всколыхнуло душу Кита. Он до сих пор не мог прийти в себя.

К тому же Киту было стыдно за то, как он повел себя вначале, когда ему сообщили о болезни Селии. Он подумал, что она сильно простудилась, и не более того, а простуду использовала как удачный повод заставить его приехать. Ехать он не собирался. Через некоторое время ему позвонил лорд Арден и тихим, дрожащим голосом сообщил, что Селия очень серьезно больна. Врачи определили у нее двустороннее воспаление легких и поместили в кислородную палатку. Лорд Арден ни о чем его не просил. Сказал лишь, что мать постоянно спрашивает о нем. Только после этого звонка, и то с явной неохотой, Кит согласился поехать в больницу.

Он продолжал сомневаться даже в больнице, пока шел с Венецией по коридорам. Палата, где лежала его мать, оказалась пуста. Дежурная медсестра сообщила, что леди Арден перевели в палату интенсивной терапии. Вот тогда Кит наконец поверил, что никто его не разыгрывает и что его мать действительно балансирует на грани жизни и смерти. Киту стало невыразимо стыдно. И не только стыдно. Его охватил ужас, ставший для него полным откровением. Его мать может умереть! Только сейчас Кит понял, как он любит мать, как он скучал по ней все эти годы и какой невыносимой будет жизнь без нее. Легко говорить, что не желаешь знаться с матерью, когда она здорова и выбор принадлежит тебе. Сейчас судьба лишила его выбора.

Им с Венецией предложили уйти. О посещении Селии не могло быть и речи. Исход ее сражения с болезнью станет ясен не раньше чем через двенадцать часов. Кит заявил, что никуда не уйдет. Он остался в комнате ожидания и сидел там, пытаясь молиться. Для такого завзятого атеиста, как Кит, это было крайне непросто. В половине шестого утра медсестра сообщила, что леди Арден стало немного лучше. Тогда Кит попросил немедленно отвести его к матери. В его голосе звучало облегчение вперемешку со страхом.

Потом, за завтраком, медсестра рассказывала своим коллегам:

– Это было потрясающе. Совсем как в романе. Вы же знаете, ее сын ослеп на войне. Мне пришлось его вести. Я подвела его к постели, усадила на стул и сказала: «Леди Арден, к вам пришел ваш сын». Она лишь вздохнула и отвернулась. Тогда он говорит: «Мама, это я, Кит». Он взял ее за руку, стал целовать. Тут леди Арден открыла глаза и сначала молча смотрела на него. Потом выкрикнула его имя и принялась порывисто его целовать. Она плакала и смеялась одновременно. Целовала его руку, потом лицо. Через пару минут я попросила его уйти. Когда мы уходили, леди Арден стало значительно лучше. Честное слово, она целовала его так, будто это не сын, а любовник. Где-то через час приехал ее муж, так его она встретила куда прохладнее.

* * *

Через три недели Селия почти выздоровела, однако отпускать ее из больницы врачи не торопились. Доктор Пиблз – ее лечащий врач – весьма суровым тоном заявил ей:

– Я вас не выписываю, поскольку не верю вашим обещаниям. Оказавшись дома, вы снова станете курить, а то и отправитесь на охоту.

Селия все еще очень быстро утомлялась, но ей разрешили читать и видеться с посетителями, поток которых за все дни ее пребывания в больнице так и не стал меньше.

Врачи, конечно же, утверждали, что ее вылечил пенициллин. Селия с ними не спорила. Она знала: ее вылечило появление Кита. Перелом наступил в тот момент, когда она увидела его любящее, охваченное страхом лицо, когда он нежно протянул к ней руку. Вот тогда ей по-настоящему стало лучше. Она должна жить. Ей никак нельзя умирать, особенно теперь, когда она хочет наслаждаться счастьем воссоединения с Китом.

* * *

Поначалу ее беседы с Китом были недолгими. Любое напряжение сил сразу вызывало у Селии кашель. Кит регулярно приезжал в больницу. Десятиминутные визиты он переносил достаточно легко, но затем, когда к Селии стали возвращаться силы, вдруг появилась прежняя враждебность по отношению к ней. И она это чувствовала, невзирая на все его усилия скрыть свое истинное состояние.

– Кит, нам нужно поговорить, – сказала Селия в один из дней.

– Мы этим занимаемся постоянно, – с наигранной небрежностью ответил Кит, вертя на пальце перстень с печаткой – явный признак того, что серьезный разговор его пугает.

– Я имела в виду не болтовню о разных пустяках.

– Мама…

– Нет, Кит. Мы должны поговорить.

– Я бы предпочел не…

– Что бы ты предпочел?

– Не обсуждать это.

– Что именно?

– Твое… То, что ты сделала.

– Ты хотел сказать, мое замужество?

– В общем, да. Думаю, нам лучше не трогать эту тему. Я рад, что мы с тобой снова друзья. Но я никак не могу… Понимаешь, не могу принять твой брак с ним. Не могу, и все тут. Так зачем нам об этом говорить?

– Я думаю, нам все же стоит об этом поговорить, – возразила Селия.

– А я так не думаю. Для меня эта тема и сейчас остается очень болезненной.

– Ты считаешь, что я предала твоего отца?

– Да, – не задумываясь ответил Кит. – Их обоих. Это было… если не предательство, то вероломство.

Некоторое время Селия молчала.

– Себастьян меня простил.

– Знаю. Мне это непонятно.

– Кит, не упрямься и позволь мне объясниться. Пожалуйста…

Он встал и, похоже, собирался уйти, однако потом резко сел:

– Хорошо. Только не представляю, чем твои объяснения мне помогут.

– Позволь мне сделать попытку.

Кит слушал ее не перебивая. Когда Селия закончила говорить, на его лице мелькнула улыбка. Потом он вздохнул:

– Знаешь, мама, это великолепный образец двоемыслия. Так все повернуть способна только ты.

– Но теперь ты хоть начинаешь что-то понимать. Правда?

– Не уверен. Это очень… тяжело.

– Согласна, Кит. Очень тяжело. Но я тогда была ужасно одинока. Невероятно одинока. Я безумно тосковала по Оливеру.

– Я это помню. И все равно твой поступок мне кажется никуда не годным. Ведь ты его совсем не любишь.

– Кит… – улыбнулась Селия. – Кит, ты так ничего и не понял. В этом-то и был смысл моего замужества.

* * *

Несостоявшаяся поездка в Лондон очень огорчила Дженну. Конечно, она была рада за Селию, но ей так хотелось увидеть их всех: близняшек, Нони – ее особую симпатию, – даже этого странного Лукаса, а также Люси и Фергала, которые были почти ее ровесниками. И конечно же, она мечтала опять попасть на ферму своего дяди Билли и встретиться с ним, Джоан и мальчишками. Больше всего ей хотелось бы снова покататься на Лорде Би, только уже без падений.

* * *

Свадьбу отложили. Теперь не могло быть и речи о свадьбе без присутствия Селии. До прежней даты оставалась всего неделя, а Селия по-прежнему находилась в больнице. Неудивительно, что вопрос о новой дате возник сам собой.

Клементайн посчитала это ничтожной платой за счастье видеть Селию на их свадьбе.

– Дорогой, мы же не живем с тобой порознь, – резонно заметила она Киту, когда тот начал возмущаться переносом сроков. – Несколько недель не сделают погоды. И потом, март – куда более приятный месяц для свадьбы, нежели январь или февраль. Холод, сырость, темень. Весенняя свадьба – это так замечательно. Я всегда хотела, чтобы свадьба у меня была весной. Перенос срока нам очень на руку. К тому времени и наш дом будет готов. Так гораздо лучше.

Они купили дом в Оксфорде: чудесный особняк на окраине города. Кит хотел жить в городе, однако Клементайн заявила, что им нужен более просторный дом и обязательно с садом.

– Я хочу, чтобы у нас было много детей, а им понадобится много пространства.

Услышав это, Кит поморщился:

– А как насчет моего мнения? Ты меня спросила, хочу ли я много детей?

– Если ты не хочешь большую семью, тогда я вообще не пойду за тебя, – вполне серьезно ответила Клементайн.

Их грядущий переезд немного огорчал Себастьяна, но он так радовался выздоровлению Селии и ее примирению с Китом, что это значительно перевешивало его огорчения.

Радовало Себастьяна и то, что местом своего окончательного выздоровления Селия избрала дом на Чейни-уок.

– Если бы не твое критическое состояние, он бы до сих пор дулся, – сказал ей Себастьян. – Как приятно сидеть здесь, а не в доме Банни. И теплее, и уютнее.

– Согласна. У меня сейчас голова занята исключительно их свадьбой. Правда, я обещала Клементайн ни во что не вмешиваться. Хотя, если честно, этот хор – «Устами, сердцем, нашими делами» [14]– слишком уж банально. Да и свадебный букет роз в руках невесты – тоже. Еще куда ни шло в руках подружек невесты. Как ты думаешь? И почему они решили устраивать прием в «Браунс»? Совершенно обезличенное место! Поскольку родители Клементайн умерли, все можно было бы устроить здесь. Ну чем им не нравится Чейни-уок?

– Селия! – одернул ее Себастьян. – Если ты не перестанешь лезть со своим мнением, то можешь снова лишиться приглашения. Это их свадьба. Пусть устраивают ее так, как хотят.

– Ты прав, – согласилась она.

Себастьян удивленно посмотрел на нее. Если Селия так легко соглашается, значит еще слишком слаба после болезни.

* * *

Дженна сидела, обхватив руками колени, и смотрела на Кэти. Внешне та ничуть не изменилась. Но на самом деле очень даже изменилась.

Кэти взяла с нее обещание никому не рассказывать. Дженна пообещала и узнала, что Кэти лишилась невинности и теперь спит с садовником.

Как Кэти могла на это решиться? И с кем? С садовником. Дженне он казался весьма грубым типом. К тому же он уже старый: ему почти тридцать лет. Во всяком случае, никак не меньше двадцати пяти. Скользкий он какой-то, подозрительный. Однако Кэти утверждала, что садовник очень сексуален.

И все равно у Дженны это не укладывалось в голове. Если бы к ней приехал сам Марлон Брандо – на мотоцикле, в кожаной куртке – и встал бы перед ней на одно колено, она бы и тогда не стала рисковать своим будущим, как Кэти. Нет уж, пускай ждет. Жизнь с ее трудностями, в которых нужно разбираться, куда важнее удовлетворения определенных телесных потребностей. Дженна, как ни пыталась, так и не могла вообразить себе эти потребности, но знала, что не согласилась бы лечь в постель даже с каким-нибудь необыкновенным красавцем. И потом, как-то все это… странно происходит. Что, разве не так? Вот целоваться – это замечательно. Летом она целовалась с мальчишками по-взрослому, когда просовываешь свой язык ему в рот, а он тебе – свой. Вот только с Тони Хардманом она не стала целоваться: у того изо рта воняло и сам он весь в прыщах. Но когда тебе в известное место парень засовывает свой пенис – нет уж, спасибочки. Может потом, в будущем, если она по-настоящему кого-то полюбит. Мать ей говорила: в этом-то вся и разница. Но Кэти точно не любит садовника. Его просто нельзя любить.

Не сразу, а очень, очень медленно ее симпатии к Кэти начали уменьшаться. На это Дженне понадобилось много времени. Охлаждение к лучшей подруге, а с недавних пор сводной сестре, ее угнетало. Дженна думала, что потом все наладится и будет как прежде. Им с Кэти нужно просто откровенно поговорить. Однако разговора не получалось. Кэти теперь все больше молчала, а говорила лишь о парнях, косметике и эстрадных певцах. Она стала неважно учиться. Природа не обделила Кэти умом, но наградила изрядной ленью. Дженне тоже не любила делать уроки, но делала. А Кэти увиливала, находила причины, говорила, что неважно себя чувствует, и просто списывала домашние задания у других девчонок, включая и Дженну. Дженне это очень не нравилось. Возможно, она жадничала, но ей становилось обидно. Она целых два часа ухлопала на сочинение, написав его сама. Это было ее творчеством. Почему она должна позволять Кэти слизывать оттуда лучшие куски, затратив на все двадцать минут?

Пару раз она так и сказала Кэти. Та обозвала ее жадиной и эгоисткой.

– Ну что я могу поделать, если я не такая умная, как ты? – ныла Кэти. – Где бы помочь мне, а ты мелешь всякую чушь.

– Кэти, не прибедняйся. Умом ты не обижена. Просто ничего не любишь делать сама.

– Вы только послушайте эту мисс Совершенство! Рассуждаешь как наши зануды-учителя. Вот уж не думала, что Дженна Эллиотт будет читать мне мораль. Что это на тебя нашло? Берешь пример со своей матери? Научилась говорить ее словами. Барти вечно долдонит о важности и чудесах усердной работы.

– На меня ничего не нашло, – твердо возразила Дженна. – И не смей так говорить о моей маме.

– Что, правда не нравится? Или сама не слышала от нее: «Ты занималась музыкой? Ты прибрала у себя в комнате? Ты прочитала эту замечательную книгу?» Уши вянут!

– Заткнись! – бросила ей Дженна и вышла из комнаты, громко хлопнув дверью.

* * *

– Боже мой! – стенала Иззи. – Боже мой! Ник, что мне теперь делать? Отец прислал письмо. Просит приехать на Рождество в Лондон. Я же не могу. Я никак не могу.

– Почему не можешь, дорогая?

– Ты же знаешь. Вы оба знаете.

Мальчики невольно стали ее наперсниками. В ту, самую первую жуткую неделю, устав гадать о причинах ее постоянной слезливости, они забеспокоились. Мало того, что ее уныние отражалось и на их настроении. Гораздо хуже было то, что Иззи не могла работать.

– Иззи, мы рассчитываем на тебя. И потом, ты же являешься партнером нашей фирмы. Если фирма рухнет, плохо будет и тебе, и нам тоже. Ты же не хочешь, чтобы так случилось?

Они не упрекали ее, не взывали к совести. Они просто хотели знать причину. Их забота сделала свое дело: Иззи медленно, краснея, бледнея и всхлипывая, рассказала о случившемся. Разговор происходил в «Чамлиз». Ник и Майк сидели по обе стороны от нее, угощали бурбоном, вкус которого она добросовестно пыталась полюбить. В конце рассказа они заявили Иззи, что ей не в чем себя упрекать.

– Слушай, этот парень просто шмук [15], – сказал Майк. – Абсолютный шмук. Я всегда так о нем думал.

– Неправда, – возразила Иззи. – Он вам нравился. И не надо так говорить о Джорди.

– О’кей. Он не шмук. Он просто придурок и трус. Если нет, то почему он не здесь? Почему никак не позаботился о тебе? Вместо этого он быстренько смотался в Вашингтон, под крылышко к своей мамочке.

– Майк! Не смей! – Иззи вскочила на ноги, сердито сверкая глазами. – Я не хочу, чтобы вы мыли ему кости. И потом, мы оба с ним виноваты.

– Ну хорошо, дорогая. – Ник взял ее за руку и заставил снова сесть. – Он потрясающий парень, выдающийся представитель рода человеческого. По этому пункту мы достигли полного единства. Но он прекрасно знал, что обманывает тебя, когда говорил про распавшийся брак. А ты не знала. Точнее, знала только то, что он тебе преподносил.

– Ник, он и сам не представлял, что она в таком ужасном состоянии.

– А должен бы представлять, поскольку это его жена. Но мы не будем уходить в сторону. Важнее всего то, что тебя поймали… – Ник вдруг умолк и посмотрел на Майка. Майк отхлебнул пива и поперхнулся. Ник едва сдерживал смех.

– Что это с вами? – сердито спросила Иззи.

– Извини, дорогая. Я хотел сказать, что тебя поймали в пикантной ситуации.

– Ты не это хотел сказать! – Иззи наградила его еще одним испепеляющим взглядом. – Ты хотел сказать, что меня поймали со спущенными штанами. Ошибаешься. Я же рассказывала, как все произошло. – Иззи непроизвольно хихикнула, потом замолчала. Ее тоже душил смех вперемешку со слезами.

– Вот так-то лучше, – улыбнулся Ник и обнял ее. – Теперь ты сможешь простить себе эту историю. А то послушать тебя, так ты чуть ли не убийство замышляла, хотя на самом деле это был всего-навсего роман с почти разведенным мужчиной. И что в твоем романе ужасного?

Иззи перестала смеяться:

– А ужасного в нем то, что жена Джорди была моей лучшей подругой. Всю свою жизнь, с самого детства, я видела от нее только хорошее.

– Я тебя понимаю. Тут действительно все очень серьезно. Но, судя по твоим рассказам, эта женщина сама во многом виновата. Ее сын был совершенно неуправляемым, упорно не желал ладить с Джорди, а она ставила сына на первое место. Так чего же удивляться, что в один прекрасный момент Джорди собрал вещички и ушел? Она что, наивна? Или глупа?

– Мальчики, не торопитесь с выводами, – вступилась за Адель Иззи. – Вы многого не знаете. Во время войны ей пришлось очень тяжело.

– Во время войны? Дорогая, война закончилась более двенадцати лет назад.

– Я знаю, но… – Иззи пришлось рассказать им про жизнь Адели в Париже и про Люка.

Оба внимательно слушали.

– А что ты скажешь про ее дочку? – спросил Майк. – Девица такая же, как ее брат? У нее тоже были стычки с отчимом?

– Нет. Она его обожала.

– Так. Интересно. Тогда получается, что сын этой Адели – шмук еще тот. Думаю, здесь ты спорить не станешь. И если твоя подруга этого не понимает, она просто запуталась и ей позарез необходима помощь психиатра. Знаешь, Иззи, я начинаю думать, что в случившемся не виновата ни ты, ни твой ухажер. Главная виновница – Адель. Тяжелая она дама.

– Ну что вы на нее ополчились? – застонала Иззи. – Она…

– О’кей. Можешь нам не рассказывать. Она живое чудо, помесь Марии Магдалины с Жанной д’Арк. Оставим ее в покое. Леди Изабелла, ты угодила прямиком в осиное гнездо. Тебе нужно поскорее выбраться оттуда, пока тебя не искусали вдоль и поперек. Позволь нам позаботиться о тебе, чтобы с тобой не случилось новой беды. Допивай бурбон и двинули в другое заведение, где можно поесть. Как насчет тарелки чоп суи?

Иззи впервые за прошедшие дни ощутила голод.

– Вы очень добры ко мне, – сказала она.

– Дорогая, сейчас наш черед. В свое время твоя доброта нас спасла.

* * *

– А почему бы тебе не пригласить отца сюда? – предложил Ник. – Напиши ему, что хочешь встретить Рождество в Нью-Йорке. Если надо, мы присоединимся и поможем ему весело провести время.

– Он вряд ли согласится, – сказала Иззи, медленно пережевывая эту идею.

– Хочешь пари?

* * *

– Я подумываю на Рождество отправиться в Нью-Йорк, – сказал Себастьян.

– Захотелось повидать Иззи? Прекрасная мысль. Я могла бы поехать с тобой.

– Селия, во-первых, тебя не приглашали, а во-вторых, ты еще недостаточно окрепла. Я и сам толком не знаю, поеду или нет. Иззи пишет, что уступит мне свою кровать, но предупреждает, что кровать особым удобством не отличается. Вдобавок в ее квартире довольно холодно.

– Какой ужас!

– Да, но мне нравится сама мысль. Я люблю Нью-Йорк и мне хочется побыть с Иззи.

– Ты мог бы остановиться у Барти.

– Мог бы, но не хочу обижать Иззи. К тому же я сомневаюсь, что выдержу Рождество в обществе Чарли.

– Я бы не выдержала. Остается лишь надеяться, что Барти с ним хорошо.

– Остается, – поддержал ее Себастьян.

Глава 26

Глупо, конечно, завидовать собственному мужу, но именно это чувство с недавних пор владело Элспет. Ее зависть была в основном профессиональной, хотя иногда доходило и до личной.

Жизнь их семьи коренным образом изменилась. Возвращение в Лондон было подобно чуду. Замечательная квартира в Баттерси, постоянные встречи с подругами. У Элспет исчезли причины жаловаться на одиночество и оторванность от мира. Сесилия подрастала и все больше радовала родителей. Ей был уже почти годик, и она быстро ползала на своих маленьких толстеньких коленках. Настоящий ангел: темные глаза, вьющиеся волосы. Целиком в породу Литтонов. Элспет даже немного пугало, что дочь была точной копией ее самой в младенческом возрасте. Кейр признался: иногда ему кажется, что Элспет произвела ребенка посредством партеногенеза, без его участия.

И все-таки сколько бы радости ни доставляла эта очаровательная малютка, возиться с ней – вовсе не то же самое, что работать. Ненагруженный мозг атрофируется, как бездействующие мышцы. Вдруг ей будет уже не восстановить прежнюю умственную форму? Элспет не раз с тревогой думала об этом.

Еще обиднее было то, что Кейр сейчас занимался ее любимой работой и показывал отличные результаты. В издательстве все говорили о его несомненном таланте и считали Кейра истинной находкой для «Литтонс». Он работал с неимоверным усердием и нравился всем без исключения авторам. Его успехи постоянно множились, отчего Элспет становилось все невыносимее. Иногда ей хотелось кричать от отчаяния.

Она честно выполнила бабушкин совет: все это время даже не заикалась о возвращении на работу. Она взращивала уверенность Кейра в себе, лелеяла его эго, чего, по ее мнению, можно было и не делать. Он родился вместе с амбициями и вряд ли нуждался в их дальнейшем развитии. Подобно зерну, Кейру просто нужно было попасть на благодатную почву, что и случилось. Вечерами он только и говорил о каких-то книгах и авторах, о рекламных кампаниях, словно Элспет работала вместе с ним и знала, о чем речь. Слушая монологи мужа, ей становилось все труднее изображать энтузиазм и отвечать восторженными восклицаниями.

Элспет даже решилась заговорить об этом с Селией, пожаловавшись бабушке, что ощущает себя задвинутой в угол. Селия потрепала внучку по руке и снова посоветовала быть терпеливой.

– Дорогая, я уже говорила тебе: иногда все решается само собой.

– Да. В какой-то мере это так. Но, увы, я чувствую, как жизнь проходит мимо меня.

– В твоем возрасте, на том жизненном этапе, у меня были такие же чувства. Я бродила по дому и изобретала способы убедить твоего деда снова отпустить меня на работу.

– А почему тебя не пускали?

– У меня случился выкидыш. После Джайлза. Наверное, я слишком много работала и… это сказалось. Я была очень удручена. Потом родились близняшки. Казалось бы, с тремя детьми только и сидеть дома. Мне советовали сосредоточиться на детях, следить за здоровьем и все такое. И тогда я заключила с твоим дедом сделку.

– Сделку? Бабушка, я впервые слышу. Надо же! А на каких условиях?

– Я сказала, что соглашусь просидеть дома еще один год, если он согласится на то, чтобы Барти жила с нами.

– И он согласился?

– Да, – ответила Селия. – Не сразу, конечно. Почему я и говорю о терпении.

– А почему тебе так захотелось взять Барти к вам в дом? Все это выглядело… немного странно.

– Я ее полюбила, – призналась Селия. – Чуть ли не с первого раза. Между нами установилась особая связь. Барти очень радовалась, когда я навещала ее мать. Ты ведь знаешь, я должна была представлять отчеты об этой семье.

– Да, помню, ты рассказывала.

– Я убедилась, что обстановка в семье очень тяжелая. Отец Барти отвратительно относился к ее матери, поколачивал несчастную женщину. Да и самой Барти иногда доставалось. Я видела синяки и ссадины на ее теле. Я знала, что могу помочь этой девочке. И помогла.

– И у тебя потом не было сомнений?

– Сомнений? – переспросила Селия, изумляясь, что внучка может задавать подобные вопросы. – Разумеется, нет. У меня не было ни капли сомнений. Я знала, что поступаю правильно. Жизнь это подтвердила.

Элспет везла дочку домой, раздумывая над бабушкиным рассказом и восхищаясь самоуверенностью Селии. Интересно, какую сделку заключить ей с Кейром, чтобы снова начать работать, хотя бы и неполный день?

* * *

Барти буквально считала дни до свадьбы Кита и поездки в Англию. Чем ближе становилась встреча с семьей, тем острее она чувствовала, до чего они ей дороги и как она по всем соскучилась. В салоне Олега Кассини она купила изумительный бежевый костюм. Говорили, что этот кутюрье создал немало нарядов для прелестной жены Джона Кеннеди. По магазинам она ездила не одна, а в сопровождении Дженны и Кэти. Этот день казался Барти бесконечным. Девчонки морщили носы и отвергали предлагаемые платья. Устав спорить с ними, Барти поставила ультиматум: следующий магазин будет последним и тогда им придется выбирать из того, что скопилось в их гардеробах. В универмаге «Бонуит Теллер» они купили Дженне костюм из зелено-голубой тафты: расклешенная юбка и жакет. Цвет наряда великолепно гармонировал с цветом ее глаз. Кэти купили почти аналогичный костюм нежно-розового оттенка.

Чарли потратил кучу денег на визитку из салона «Дж. Пресс» и дополнительный гардероб, обойдя чуть ли не все нью-йоркские магазины. Когда Барти поинтересовалась, зачем ему три пальто и пять костюмов, он с плохо скрываемой злобой посмотрел на нее и изрек:

– Не хочу, чтобы тебе было стыдно за мою одежду.

Рождество в их доме прошло на удивление гладко. До возвращения девочек отношения между супругами оставались прохладными, но едва Дженна и Кэти переступили порог, Чарли снова стал веселым и заботливым. В тот день он нашел помещение под свой салон старых автомобилей. Здание находилось неподалеку от Парк-авеню, где аренда стоила невероятно дорого. Барти без звука внесла задаток. Настроение Чарли, как по волшебству, изменилось. Он говорил девочкам, что им всем повезло жить с удивительной женщиной Барти. У Тиффани он купил ей золотой браслет… на ее же деньги. Барти не хотелось портить праздник, и она горячо поблагодарила Чарли за подарок. Всё ради по-настоящему счастливого Рождества…

Праздновали на Манхэттене, пригласив в сочельник на обед Иззи и Себастьяна. Старый писатель был безумно счастлив примирением Кита и Селии и испытывал гордость за дочь. Рекламное агентство Ника и Майка теперь обслуживало небольшую сеть художественных салонов, рекламу для которых писала Иззи. Похоже, Себастьян ничего не знал о романе между Иззи и Джорди. Иззи, надо думать, этому очень радовалась. Но Барти знала: успокаиваться рано. Слишком много тайн, как бы глубоко они ни были спрятаны, со временем всплывает на поверхность. Нет никакой гарантии, что история Иззи и Джорди однажды тоже не всплывет.

– Жаль, что с нами нет твоих мальчиков, – посетовал Себастьян. – Конечно, они Рождество не празднуют, но их присутствие сейчас было бы очень кстати.

Иззи ответила отцу, что Ник и Майк, как благовоспитанные еврейские мальчики, отправились на каникулы к своим родителям.

– Я так надеялась, что они тоже будут, – призналась Дженна. – Такие классные ребята. Повезло тебе, Иззи: работаешь с ними каждый день и они оба в тебя влюблены.

– Ник и Майк в меня влюблены? – искренне удивилась Иззи. – Дженна, не говори глупостей. Это тебе показалось. Я просто у них работаю, и только. Я им скорее как сестра.

Дженна вздохнула, посмотрела на Кэти и закатила глаза к потолку:

– Ну и очень глупо с твоей стороны.

– Дженна! – одернула ее Барти. – Не хватит ли твоих суждений?

– А вообще, интересное замечание, – сказал Себастьян, улыбаясь Иззи. – Это правда?

– Разумеется, нет, – твердо возразила Иззи и покраснела.

Однако разговор этот ей понравился. Пусть ее, хотя и ошибочно, считают привлекательной для столь достойных ухажеров.

Барти заметила ее вспыхнувшие щеки и подумала, что Иззи флирт только на пользу. Правда, они оба не из тех мужчин, которые подошли бы ей. Возможно, Иззи права и их отношения братско-сестринские, без какого-либо романтизма. Главное, Иззи за это время ожила. Конечно, ее еще терзало раскаяние, но душевная рана постепенно затягивалась. Трусость Джорди, отказ ее поддержать больно ударили по Иззи и в то же время стали для нее лучшим лекарством.

– Теперь я понимаю, что он не такой уж замечательный человек, – говорила она Барти. – Если бы ему было не наплевать, если бы его заботило, каково мне и что я чувствую, я бы отнеслась к нему по-другому. Но потом бы мне стало гораздо хуже, чем сейчас.

Иззи до сих пор терзалась, как ей быть с Аделью и Нони, которая ничего не знала. Может, написать им? Или даже позвонить? Барти посоветовала пока не напоминать им о себе.

– Как любит говорить Селия, очень часто проблемы решаются сами собой. Я в этом убеждалась не раз. Возможно, что-то произойдет и ваши отношения восстановятся.

– Я очень сомневаюсь. Едва ли наши отношения восстановятся.

– Во всяком случае, станут лучше, чем сейчас. Возможно, когда мы все поедем на свадьбу…

Свадьба Кита ужасала Иззи необходимостью ехать в Англию, и пока она старалась об этом не думать.

* * *

Венеция считала, что Адель серьезно больна. Нони была такого же мнения. Неспособность помочь матери доводила ее до отчаяния. Лукас, блестяще окончивший свой первый семестр в Оксфорде, был просто шокирован. Все они сходились во мнении, что это зрелище не для маленькой Клио. Малышке было страшно смотреть на мать, весь день бродящую по дому в халате. Это лишь добавляло ей переживаний, связанных с исчезновением отца. Клио очень любила Джорди и была с ним невероятно близка. Она еще как-то выдержала его переезд в Олбани. Но теперь Дорогой вообще пропал. На вопросы Клио Адель отвечала что-то невразумительное. Сама она прекрасно знала, где находится ее беглый и почти бывший муж: у своей матери в Вашингтоне. Он посмел написать ей оттуда, заявив, что очень скучает по Клио и что ребенок не виноват в разногласиях родителей. Адель в ответном письме пообещала сменить в доме замки, если только он посмеет явиться на Рождество. Клио он больше не увидит. К счастью, детей в таком возрасте еще можно чем-то отвлечь. Во всяком случае, предрождественское настроение у Клио было очень хорошим, поскольку теперь она большую часть времени проводила с двоюродными братьями и сестрами в их доме на Беркли-сквер. Но это еще не гарантировало, что после рождественских праздников она снова не начнет приставать к взрослым с вопросами об отце.

Больше всего Адель боялась, что роман между Джорди и Иззи выплывет наружу. Эта мысль постоянно преследовала ее, став навязчивой. Пока никто об этом не знал, она чувствовала себя в относительной безопасности. Адель целыми часами рассматривала себя в зеркале. Оттуда на нее глядела исхудавшая, непричесанная женщина с пустыми глазами, муж которой предпочел ей красивую девушку на двадцать лет моложе. У той девушки были густые волосы, нежная кожа кремового оттенка и огромные карие глаза. Что тут удивительного? Можно сколько угодно называть свой возраст средним, но не проще ли, Адель, посмотреть правде в лицо? Ты стареешь…

Предательство Иззи было как удар ножом в спину. Иззи, которую она знала с раннего детства, с которой столько нянчилась и помогала в трудные минуты. Она давно привыкла считать Иззи своей второй дочерью и лучшей подругой. Так как же ты смела, мерзкая девка, предать ту, кто любил тебя? Неужели ты забыла, сколько раз плакала у меня на плече или уронив голову мне на колени? Сколько раз я гладила тебя по голове, утешала, расхлебывала твои горести? И теперь, когда мне очень пригодилась бы твоя помощь, ты не протянула мне руку. Ты, по сути, укусила мою. Вся моя прежняя доброта и нежность, все мои заботы о тебе оказались для тебя пустым звуком. Наверное, ты потом еще и смеялась вместе с ним за моей спиной. Только не вздумай теперь говорить, что ты меня любишь. Забудь это слово. Ты никогда, никогда меня не любила…

Поначалу Адель еще цеплялась за Венецию, но даже та… немыслимое дело, еще год назад она бы в это не поверила… но даже та теперь старалась держаться от нее подальше. Чему ж тут удивляться? Венеция – счастливая женщина. У нее интересная работа, счастливый брак. Она по-прежнему выглядит молодо, и все восхищаются ее расотой. Так зачем ей тратить время, выслушивая надоевшие стенания своей сестры-неудачницы? Хорошо Венеции давать советы: «Начни работать, поищи себе новые интересы». Кто ей предложит работу? Кому она нужна в таком состоянии? Успех давно от нее отвернулся.

Нони вела себя с ней как ангел, но Адель чувствовала, что у дочери тоже кончается терпение. Нони сильно изменилась, и Адели было все труднее понимать ее. Дочь становилась великосветской знаменитостью, блистала там, где когда-то блистала она. Только Лукас еще продолжал радовать ее. Каждый день он проводил с ней не меньше часа, рассказывая забавные эпизоды из своей оксфордской жизни. У него появились новые, интересные друзья, с которыми он был на равных. По вечерам, прежде чем куда-нибудь отправиться, Лукас обязательно приносил ей фужер шампанского. Это было так приятно. Но сын постоянно куда-то уходил, и тогда одиночество снова набрасывалось на нее. Жуткое, беспросветное одиночество.

Даже доктор Каннингем был бессилен помочь ей. Приходя, он снова и снова задавал одни и те же вопросы. Как она себя чувствует? Есть ли хоть какие-то изменения в ее состоянии? Он увеличил дозу седативных препаратов и очень удивлялся, что они не действуют. А они не действовали. Ночами напролет она лежала без сна, плача и изводя себя мыслями.

Ее бессонница имела вполне объяснимую причину, о которой Адель не собиралась рассказывать доктору. Она не принимала прописанные им таблетки. Она копила их – ее верных маленьких друзей, – храня в укромном уголке своего ателье, где никому бы и в голову не пришло их искать. Однажды они быстро и навсегда унесут ее из этого мира. Она не торопилась и ждала некоего знака. Некоего толчка, который скажет: «Пора». И тогда она проглотит их все. Разом. Маленькие друзья ее не предадут. Они спасут ее… от жизни.

* * *

Иззи нашла решение. Она будет всем говорить, что собирается лететь на свадьбу. Она даже закажет билет. А потом, в последнюю минуту, пошлет телеграмму с поздравлениями и сообщением, что заболела. Она и думать не хотела о полете в Англию. Но сколько можно отговариваться чрезмерной занятостью? Клементайн написала ей очень теплое письмо, уведомив о переносе даты свадьбы и выразив надежду, что теперь Иззи сможет заранее спланировать свою поездку. «Иззи, без тебя наша свадьба очень многое потеряет. Мы с Китом хотим, чтобы ты обязательно приехала. А потому скажи своим жутким боссам (других слов для них у меня нет, если они заставляют тебя работать, как рабыню на плантации), что существуют торжества, от которых нельзя уклоняться». Она и не уклонится. Она…

* * *

Нони тоже прислала ей письмо: «Ты просто обязана – слышишь? – обязана быть на свадьбе. Я не представляю этого торжества без тебя. Я тут узнала от Джорди…»

У Иззи все внутри похолодело от ужаса. Что еще она могла узнать от Джорди? Стиснув зубы, она продолжала читать: «…что оба парня, у которых ты работаешь, в тебя влюблены. Везет же тебе. Кстати, можешь и их пригласить».

Что ж, Джорди умело пустил сплетню. Как это ему удалось? Нони поверила. И она когда-то ему верила. Даже удивительно, что она могла ему верить.

* * *

Кит проявил великодушие, удивившее даже его самого. Он сказал Клементайн, что им стоит уважить Селию и провести свадебное торжество в ее доме на Чейни-уок.

– Это дом, в котором я вырос. Он никак не связан с лордом Арденом. В нем гораздо уютнее, чем в каком-нибудь отеле. По-моему, нам лучше отпраздновать свадьбу там, если ты, конечно, не возражаешь.

Об этом Клементайн могла только мечтать. Ей давно хотелось, чтобы свадебное торжество прошло в знаменитом доме, в котором родилась династия Литтонов. Стараясь бурно не выражать своей радости, она сказала, что ничуть не возражает и почтет за честь. Когда они приехали к Селии с просьбой, та расчувствовалась до слез, что бывало с ней крайне редко.

Торжество планировалось достаточно скромное: около сотни гостей. Местом бракосочетания была избрана старая церковь в Челси. Клементайн беспокоилась насчет подвенечного платья. Для традиционного она уже была старовата и вдобавок выглядела бы в нем как свадебный торт. Наконец она выбрала себе достаточно простое платье. Обычно Клементайн делала короткую стрижку – привычка, оставшаяся со школьных времен. Теперь она мысленно уговаривала свои рыжие волосы отрасти подлиннее, чтобы из них можно было соорудить прическу.

Венеция, участвовавшая в примерках, говорила, что Клементайн – просто красавица. Ужасно, что Киту не дано это видеть. Клементайн отнеслась к этим словам спокойно и согласилась. Однако Адель, когда Венеция рассказала ей о разговоре с невестой, отреагировала весьма странно. Она разрыдалась и заявила, что никогда еще не слышала ничего более печального. Сама свадьба тоже не вызывала у нее радостных чувств. Должно быть, Кит неизбежно напоминал ей об Иззи.

– Дорогая, не надо плакать, – увещевала ее Венеция, с трудом сохраняя терпение. – Конечно, ужасно, что он этого не видит. Но они очень любят друг друга. Их впереди ждет счастливая жизнь со множеством детей. Кто бы мог подумать, что история одинокой жизни Кита окончится так счастливо?

Страницы: «« ... 2223242526272829 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

То, что в этом можно преуспеть без особых профессиональных навыков – миф. И, к счастью, все больше ...
В данной книге автор попытался показать обычные вещи под нестандартным углом зрения, систематизирова...
Полковник ФСБ Виктор Логинов срочно направлен в Крым с задачей разыскать и нейтрализовать предателя ...
Предателями не рождаются, ими становятся. Иногда не по своей воле. Эксперт по антитеррору Виктор Лог...
Чрезвычайное происшествие на Черноморском флоте – захвачена российская субмарина с ядерным вооружени...
Получивший в Лондоне политическое убежище опальный олигарх Борис Сосновский жаждет вернуть утраченно...