Соблазны бытия Винченци Пенни
Теперь эта улица была пустой и очень тихой. Парижане сидели на площадях или в кафе. Подходя к дому мадам Андре, Лукас услышал голоса, доносившиеся из окна. В вечерней тишине они звучали очень отчетливо.
Лукас с детства любил внимательно слушать, о чем говорят люди. Так он узнавал много важных новостей. Зачастую он занимался подслушиванием, но совершенно не терзался угрызениями совести.
Он тихо подошел и встал невдалеке от окна, прислонившись к стене. Увидеть из комнаты его не могли. Он закурил сигарету «Голуаз». Голова слегка закружилась, но Лукас пообещал себе, что обязательно научится курить. Он пускал дым и слушал.
– Значит, мадемуазель, вы снова вышли замуж? В таком случае вы должны меня простить. Больше я не буду называть вас по-старому.
– Нет, мадам Андре, пожалуйста, называйте. Мне это… очень важно. Правильнее сказать, я была замужем. Сейчас я развожусь.
– Мадемуазель! – Блестящие глаза старухи участливо смотрели на нее. – Думаю, вам просто не повезло.
– Даже не знаю, мадам Андре. Возможно, все дело во мне. Потому я и приехала в Париж. Пытаюсь понять, что же я сделала неправильно и почему поступила так, а не иначе.
– Вы были вынуждены так поступить.
– Вынуждена? Вы в этом уверены?
– Вполне. У вас не было другого выхода.
– Почему? Потому что немцы со дня на день должны были занять Париж? Но ведь другие остались. Другие оказались более верными. Столько лет прошло, а мое бегство по-прежнему не дает мне покоя. Я чувствую себя такой виноватой. Взять и увезти детей…
– Это ведь случилось не потому, что вы испугались немцев. Это случилось… Вы позволите сказать откровенно?
– Конечно. Говорите.
– Из-за него это случилось. Из-за его отношения к вам. Потому вы и уехали. Он ведь обманывал вас. Можно сказать, предавал.
– Знаю. Тогда я думала точно так же. Но… я не должна была срываться с места. Нужно было поговорить с ним, потребовать объяснений, а не просто исчезать так, как я, оставив его… – ее голос дрогнул, – одного. Я должна была бы вести себя смелее. Проявить больше храбрости и остаться.
– Наверное, вы забыли, мадемуазель, какой смелой вы были.
– Неужели? – воскликнула изумленная Адель.
– Конечно. Вы же знаете, как он хотел, чтобы вы уехали. Уговаривал вас, даже настаивал. И вам очень хотелось уехать. Я помню, вы говорили мне об этом. Вы хотели уехать домой, к своей семье, к своей матери. Туда, где ваши дети будут в безопасности.
Адель шумно вздохнула. Она посмотрела на мадам Андре, потом на тесную, заставленную мебелью комнату, сделала большой глоток абсента и тут же пожалела об этом.
– Вы это помните?
– Помню. Вам хотелось уехать, но вы отказывались. Снова и снова. Вы говорили, что ваш дом здесь и ваше место здесь, с ним и детьми, каким бы ни был риск. Я однажды слышала ваш спор по этому поводу. Вас угораздило спорить прямо на балкончике.
– Надо же… – Адель замолчала, переваривая новый, совершенно незнакомый фрагмент своей личной истории. Но мадам Андре говорила правду.
– Я восхищалась вами, мадемуазель. Но я хотела, чтобы вы уехали. Я очень за вас боялась. А здесь оставаться вам было опасно.
– Откуда вы узнали, что Люк неверен мне? Он ведь не приводил ее сюда.
– Конечно же нет. Но я замечала, что он поздно возвращается домой. Иногда он приходил как в воду опущенный, а иногда – весь раздраженный. Я видела вашу досаду, когда вы договаривались с ним куда-нибудь пойти, а он вдруг все отменял. Так было не один раз. Я давно живу на свете, и, что еще важнее, я француженка, а мы подобные вещи нутром чуем.
– Вы считаете, это продолжалось изо дня в день? Странно, что я долго ничего не чувствовала. Должна была бы и сама догадаться.
– Не скажу, чтобы это продолжалось долго. Несколько недель. Самое большее – пару месяцев.
Адель опять шумно вздохнула. В голове вертелась грустная мысль: значит, Люк так настойчиво убеждал ее уехать, чтобы попросту избавиться от нее и вернуться к своей жене. Зная весьма двуличную натуру Люка, такое вполне могло быть.
– Я очень за вас боялась. Мне было грустно, когда я поняла, что вы знаете о его изменах. Но в то же время я радовалась, что теперь вас ничего здесь не держит. И все-таки, мадемуазель, вы должны мне верить: вы были смелой. Очень смелой и очень честной. Вы долго терпели.
– Надо же… – снова прошептала Адель.
Услышанное очень отличалось от ее прежних мыслей. Она забыла, как Люк настоятельно уговаривал ее уехать. Напрочь забыла. Это придавало ее отъезду несколько иной ракурс…
Лукас поспешил в отель. Он сменил рубашку и извинился перед Венецией, что у него нет денег, а ему так хотелось угостить ее выпивкой.
– Честное слово, я очень хотел тебя угостить.
– Лукас, не тревожься по пустякам. Для меня главное, что у тебя появилось такое желание.
Венеции он показался каким-то тихим и слегка погруженным в себя.
Возможно, его расстроила встреча с мадам Андре. Адель боялась, что так может случиться.
– А кто теперь там живет? – вдруг спросила Адель, кивая в сторону верхнего этажа.
– Молодая пара. У них тоже есть маленький ребенок.
– Plus a change, – улыбаясь, сказала Адель. Она вдруг почувствовала себя куда счастливее. – Plus c’est la mme chose [20]. Кстати, в английском языке есть схожая пословица.
– В самом деле? – Мадам Андре словно о чем-то раздумывала. – А не хотите ли подняться наверх и снова взглянуть на ваше бывшее жилище?
Вопрос заставил Адель поежиться.
– Даже не знаю. Не уверена, хватит ли у меня смелости.
– Это у вас-то смелости не хватит? После того путешествия, да еще с маленькими детьми? Идемте, я спрошу у них разрешения.
Так Адель снова оказалась там, где когда-то жила. Она смотрела на крыши окрестных домов и вспоминала не только счастливые моменты, полные любви и нежности, но и горечь обмана и яростную, невыносимую боль от его предательства. Предательства, которое он потом искупил мужеством, верностью и бескорыстием. Наконец-то она смогла по-другому взглянуть на себя и на свое бегство из Парижа почти двадцать лет назад и простить себе то, что сделала тогда…
Глава 34
Почти все это принадлежало ей. Ощущение было ужасным, и чувствовала она себя тоже ужасно. Она бы согласилась на что угодно, лишь бы этого не иметь. И не только потому, что все свалилось на нее в результатегибели матери. Богатство создало весьма неуютное чувство избыточности, перегруженности. Это все равно что наесться до отвала и знать: через пару часов тебя ждет повторение пиршества.
Джейми долго рассказывал ей, что к чему. Объяснял, что юристы решили информировать весь круг наследников об имеющихся у них правах. Наследство всегда облагается различными налогами, в том числе и прямым налогом на наследство, поэтому каждый наследник должен знать, на что в конечном счете он может рассчитывать.
– Твоя мама почти все завещала тебе. В данном случае попечительскому фонду. Сюда входит большая часть ее личных сбережений и издательство «Литтонс», за исключением тридцати двух процентов акций, которые находятся в собственности семьи Литтон.
– И они хотят выкупить остальные свои акции?
– Надеются.
– Разве я не могу просто отдать им эти акции?
– Нет, Дженна, не можешь. Так подобные дела не делаются.
– Но я хочу.
– Дорогая, это невозможно.
Дженна, вертевшая в руках скрепкосшиватель, вдруг швырнула его на пол, как капризный ребенок бросает игрушку. Вскочила, подошла к окну, вперилась глазами в пейзаж за стеклом. Джейми следил за племянницей. Ее горе только-только начало рубцеваться, и любые разговоры, связанные с гибелью Барти, снова бередили рану. Дженна изо всех сил старалась держаться мужественно, сжиться с этим ударом судьбы, вести себя так, чтобы не обмануть ожиданий матери, но ей было тяжело. Очень тяжело. Атаки горя застигали ее врасплох, выбивали из колеи, когда она занималась самыми обыденными или приятными вещами: ездила верхом, гуляла по пляжу в Саутгемптоне, ходила по магазинам, смеялась с Кэти, сидя у телевизора. Джейми было больно смотреть на нее: непривычно тихую, в одиночку справлявшуюся со своим горем. В очередной раз.
– Это очень нечестно, – заявила Дженна, награждая его свирепой улыбкой. – Совсем нечестно. А Миллзам по завещанию что-нибудь досталось?
– Да. Десять тысяч долларов и право до конца своих дней жить в домике, который они занимают. Мария получит пять тысяч.
– Это другое дело. Я рада. А как насчет Миллеров? Билли и Джоан? Им, надеюсь, достанется побольше?
– Значительно больше. Сто тысяч долларов в переводе на фунты стерлингов.
– Приятно слышать. А что получит Чарли?
– Прежде всего мама назначила его твоим опекуном.
– Ничего удивительного. Странно было бы, если бы не назначила. Она же знала, как мы с Чарли любим друг друга.
– Я это тоже знаю. Но даже это должно быть юридически оговорено. То есть прописано в завещании. Чарли будет, как и раньше, заботиться о тебе.
– Отлично. А денег мама ему оставила?
– Оставила. Двести тысяч долларов.
– Замечательно! – Дженна радостно улыбнулась. – Как я за него рада! Чарли это заслужил.
«Милая, наивная девочка, – подумал Джейми. – Ты думаешь, что Чарли порадуется вместе с тобой, посчитав эти деньги щедрым подарком». На самом деле это было финансовой пощечиной.
Чарли был оскорблен. Оскорблен и взбешен. Джейми это видел. Чарли пытался сдерживаться, говорил о щедрости Барти, но его выдавало побелевшее лицо и дрожащие губы.
Трудно, очень трудно разыгрывать спокойствие. Чарли действительно получил финансовую оплеуху. Эти деньги он мгновенно растратит, как растратил бы любую сумму, оставленную Барти. Щадя чувства Дженны, Джейми решил не поднимать вопроса о поддельных чеках, за что Чарли был ему благодарен, хотя и не желал того признавать. Но чеки находились где-то на периферии сознания. Мозг Чарли занимали совсем другие мысли. Каково сознавать, что сумма накоплений твоей погибшей жены – около трех миллионов долларов? Каково быть опекуном невероятно богатой падчерицы и при этом самому получить по завещанию лишь жалкие двести тысяч? Джейми удивляло, что Барти оставила мужу-транжиру хоть какие-то деньги и вообще включила его в завещание. Но какими бы ни были их отношения, свои финансовые дела Барти держала в безупречном порядке и постаралась исключить даже малейший шанс доступа Чарли к ее деньгам.
«Как она могла так поступить со мной?» – думал Чарли. Он размашисто шел по Шестой авеню, натыкаясь на прохожих и едва не сбивая их с ног. Он злился на них и на себя. Поначалу Чарли думал, что будет хохотать во все горло. Потешаться над нелепостью ситуации, в которой очутился. Двести тысяч баксов! Ему, ее мужу! Это при общей сумме накоплений… три миллиона, самое меньшее. Столько выходило по его подсчетам. А если к этому добавить стоимость домов, акций и всего прочего? Это «грязными», до уплаты налогов. Всего двести тысяч. Плевок в лицо. В чем-то это даже хуже, чем вообще ни цента. Тогда возникла бы драматическая коллизия, он привлек бы к себе интерес, вызвал бы симпатии. Все лучше, чем недоуменные взгляды, которые наверняка теперь будут на него бросать.
Вот, значит, как Барти оценивала его – чуть выше своих слуг. Ее завещание словно предлагало: «Присмотритесь к нему, да повнимательней. Хочу, чтобы вы все знали: этому человеку нельзя доверять большие деньги. Он не заслуживает их, поскольку либо растратит, либо потеряет на своих дурацких затеях. Ему просто опасно давать деньги». Ну ладно, обманул он ее немного. Но ведь он любил Барти, заботился о ней, веселил ее, делал счастливой, заботился о ее дочери – этой несчастной, убитой горем девочке, – как о родной. Естественно, Барти не собиралась умирать, не намеревалась с ним разводиться. И все равно ее завещание наглядно показывало, насколько она ценила своего мужа. Низко, очень низко. Оставленных ею денег едва хватит на погашение займа. Чарли чувствовал себя крайне униженным.
В тот же день у него возникло новое чувство, поначалу смутное и неясное, но оно было. Его мысли приняли другой оборот. Чарли давно завидовал всем Литтонам, что было вполне очевидно. Однако его новое чувство имело более опасное свойство и сосредоточивалось на Дженне.
Чуда не случилось, хотя надежды на него теплились в душах директоров «Литтонс – Лондон». По завещанию Барти они не получали ничего. Почему-то они надеялись, что процент акций будет увеличен. Разумеется, у них оставалось право выкупа акций. И потом, Барти не собиралась умирать так рано. Скорее всего, она представляла, что, как и Селия, состарится в стенах издательства. По ее мнению, она и так более чем достаточно сделала для «Литтонс – Лондон». И все-таки они надеялись.
Они надеялись вернуть себе часть того, что когда-то целиком принадлежало им, но затем перешло в полную собственность Барти. В какой-то мере это было обусловлено ее собственными усилиями, но в большей степени – стечением обстоятельств. Серией случайностей, куда входили неожиданные встречи, любовные истории, войны, смерти, наследство и окутанное мраком времени происхождение богатства Эллиоттов.
Естественно, больнее всего завещание Барти задело Селию, воспринявшую это как личное оскорбление и сознательно нанесенный удар. Как эта девчонка посмела так поступить с ней? Барти, которую она вытащила из нищеты, жестокости и запустения, вырастила, дала образование, помогла достичь высот карьеры. Уж Барти ли не знать, что «Литтонс» – детище Селии, дорогое ее сердцу ничуть не меньше собственных детей? Ведь это так очевидно: в случае смерти Барти акции «Литтонс – Лондон» должны вернуться их законным владельцам – семье. Как она могла нанести столь жестокий удар?
Адель замечала перемены в поведении Лукаса, но не совсем понимала их причину. Он и раньше был нежен с ней, заботлив и внимателен. После их поездки в Париж он сделался менее высокомерным, стал меньше критиковать окружающих, в том числе и своих двоюродных братьев и сестер – постоянные мишени его колких реплик. Он чаще играл с Клио, чему та была несказанно рада. Сам, без напоминаний Адели, писал благодарственные письма. Если они куда-то шли вместе, он спрашивал у нее, что ему лучше надеть.
Адель воздерживалась от комментариев по этому поводу, чему Лукас был только рад, но мысленно не переставала доискиваться причин. Вероятно, на негоповлияла встреча с мадам Андре и время раннего детства, окутанное ореолом таинственности, стало более понятным. Или же на него благотворно подействовало соприкосновение со своими корнями.
Возможно, она так и не узнает о причинах перемены в характере сына, но она искренне радовалась им.
Урегулирование дел «Литтонс – Лондон» затягивалось. Для Джея это было почти невыносимо. Маркус Форрест с каждым днем все туже закручивал гайки. Не далее как на прошлой неделе он отклонил приобретение романа, права на который Джею очень хотелось получить. Американец даже не стал это обсуждать и ничего не объяснил, сказав лишь, что автор заломил слишком высокую цену за свою весьма легковесную вещь. А ведь именно Джей убеждал автора и его литературного агента отдать права «Литтонс». Теперь же ему предстояло унижаться и объяснять, почему они не смогут это сделать. К полудню весь издательский Лондон будет знать, что Джей Литтон находится в зависимости от своих нью-йоркских боссов и его слово больше не имеет никакого веса.
Джей все сильнее ощущал себя в положении подчиненного, получающего инструкции от начальства: это не покупать, то не публиковать и вообще ждать, пока Форрест самолично все не прочтет. Иными словами, смотреть, как перспективные книги уходят к другим издателям. Это сводило Джея с ума. Он не утратил способности высказывать блестящие идеи и смотреть на проблемы с разных точек зрения. Нередко ему приходилось защищать свои позиции, выдерживая бешеное сопротивление. Его удачным маневром нынешнего года было издание романа ужасов в трех частях, первая часть которого уже вышла. Джею пришлось выдержать сопротивление всего совета директоров. Его поддержала только Селия, причем горячо. Джей победил. Роман оказался невероятно популярен, получил обширные благожелательные отзывы критики и принес издательству ощутимый доход. Купив у автора произведение целиком, но выпуская его частями, «Литтонс» обеспечивало себе трехкратную чистую прибыль. Автора до сих пор трясло от собственной наивности.
После этого Джей ощутил в себе способности выигрывать новые битвы. Но увы: его успех, похоже, был одноразовым. Форрест наверняка считал его человеком вчерашнего дня. Это его-то, сорокачетырехлетнего, настроенного, самое малое, еще на двадцать лет активной работы? Джею не хотелось даже мысленно представлять свою участь в случае, если они не смогут выкупить «Литтонс – Лондон». Теоретически такое было вполне возможным. Например, они не сумеют собрать нужную сумму или совет попечителей взвинтит стоимость акций, открывая доступ к «Литтонс» другим, более состоятельным покупателям. Случись такое, Джей, скорее всего, окажется без работы.
Джей по натуре был оптимистом, и это являлось наиболее ценной чертой его характера. Сама жизнь подтверждала истинность его оптимизма. Еще в школе Джея прозвали Везунчик Литтон. Прозвище вместе с ним перекочевало в университет, затем сопровождало его все годы тяжелой и опасной войны, а потом и в мирное время, помогая строить карьеру. Судьба оберегала его от житейских неприятностей. Кто-то страдал за прогулы, попадался на курении и выпивке. Кого-то выгоняли из университета, застав в комнате общежития с девушкой. Кого-то пригвождали неожиданной беременностью, вынуждая жениться. Кого-то ранили во время сражения. Джей Литтон, рискуя вместе со всеми, постоянно ухитрялся выходить сухим из воды. Он был счастливо женат, имел прекрасную семью и добился профессионального успеха, не особо утруждая себя работой. Однако теперь все указывало на то, что удача от него сбежала и судьба требовала заплатить по счетам.
Джейми пригласил Иззи, Ника и Майка, сообщив, что они тоже упомянуты в завещании. Иззи получала десять тысяч долларов, а Ник и Майк – по пять. Однако, как пояснил Джейми, эти деньги могли быть использованы только для инвестиций в агентство «Нилл и Паркер» или другую компанию, созданную на основе их агентства.
– Это может быть «Нилл, Паркер и Дж. У. Томпсон»? [21]– поинтересовался Майк.
– Что-то в этом роде, – ответил Джейми. – Главное, деньги должны быть вложены в вашу компанию, иначе их перечислят обратно в накопления Барти.
– Мы их вложим в дело, – пообещал Ник. – Потрясающий подарок.
– Она была потрясающим человеком, – устало улыбнулся Джейми.
Втроем они отправились в «Чамлиз» и изрядно напились.
– До сих пор не верится, – сказала Иззи. – Как в сказке. Это же такая куча денег.
– Если тебе не верится, что же тогда говорить о нас? По пяти тысяч баксов каждому. И все это на развитие «Нилл и Паркер».
– Невероятно щедрый подарок. – Иззи грустно улыбнулась. – Но лучше бы мы не получили ни цента, а она сейчас была жива.
Мальчики замолчали, пристыженные тем, что беззастенчиво празднуют свою удачу.
– Не кисните, – сказала Иззи, догадавшись об их мыслях. – Она была бы счастлива, узнав, как нас обрадовал ее подарок. И потом, Джейми говорил, что деньги мы получим не скоро. Может, через год или даже больше. Я довольна. Я хоть буду чувствовать себя не такой алчной.
– Ты права. А скажи, принцесса, на что ты пустишь свою долю наследства?
– Понятия не имею. Наверное, куплю новый ковер.
– Изабелла Брук, – торжественно произнес Ник и нежно ее поцеловал, – что ни говори, а жить ты умеешь.
Удивительно, как сильно они любили друг друга. Ник часто повторял, что они счастливы до неприличия.
Дела агентства «Нилл и Паркер» тоже шли довольно успешно. По-прежнему основным направлением их рекламы оставались книги. К сожалению, пока объем заказов и уровень доходов не позволяли сказать Джоани Морелл, чтобы ее задница больше не появлялась на горизонте фирмы, – мечта, давно лелеемая Майком. Контакты с галереей развивались. Появилось и новое направление – магазины канцелярских товаров. Идея Иззи о рекламе на радио привела к знакомству и заказам от небольшой фирмы, выпускающей грампластинки. Пока сотрудники «Нилл и Паркер» работали все в той же комнатке и все в том же количестве, но при необходимости могли принять на работу еще одного человека. Их доходы это позволяли.
Мальчиков угнетало, что они уже никогда не смогут расплатиться с Барти, однако вряд ли это угнетало саму Барти. Ее дар был очень продуманным: она оставляла деньги на развитие их компании.
Иззи до сих пор не могла свыкнуться с мыслью, что Барти больше нет. В ее жизни появилась трещина, которая вряд ли когда-нибудь затянется. Утешало лишь то, что они с Ником часто навещали Дженну и приглашали ее, а также Чарли и Кэти на обед. В отличие от Иззи, Ник не был особо очарован Чарли и говорил, что не доверил бы этому человеку свой последний цент. Но его мнение – это его мнение, а Иззи и Дженне было хорошо в обществе Чарли, и потому Ник запихивал свои антипатии подальше.
О Джорди они больше не слышали, если не считать его письма, присланного Иззи вскоре после гибели Барти. Стандартное письмо со словами о невосполнимой потере и о том, как им всем будет не хватать Барти. Такое письмо мог бы прислать малознакомый человек. У Иззи оно оставило неприятный осадок.
Джорди по-прежнему жил в Вашингтоне. Он опубликовал новый, пользующийся большим успехом роман и, по слухам, завел отношения с молодой женщиной-редактором.
– Бедная девушка, – сказала Иззи, когда этот слух достиг ее ушей.
Она знала, о чем говорит.
Нони сообщила Иззи, что в Англии Джорди больше не появлялся и не делал попыток увидеться с Аделью. Тяжелее всех было Клио, очень любившей отца.
– Зато maman стало гораздо лучше. Она потихоньку снова начинает фотографировать. А Лукас превратился в настоящего человека! Он ездил в Париж с maman и Венецией. Представляешь, они пошли в дом, где мы жили до войны. Та консьержка еще жива. Не знаю почему, но на Лукаса поездка подействовала очень благотворно. Он даже поговаривает о работе в «Литтонс», если его туда возьмут после альтернативной службы. Ты можешь в это поверить?
– Удивительно, – сказала Иззи. – А Клио по-прежнему сильно скучает по отцу?
– Ужасно скучает. Она пошла в новую школу и очень заметно выросла. Я обещала на будущий год свозить ее в Америку, повидать тебя и Дженну. Дженна говорила, что мы все можем погостить в Саут-Лодже.
Эта идея очень понравилась Иззи. Забота о Клио представлялась ей пусть и скромной, но возможностью искупить то, что она по-прежнему считала своим грехом.
Квартира Иззи была маловата для двоих, и они нашли новую, совсем неподалеку. Новое жилище было таким же скромным, только чуть побольше.
А в старой квартире Иззи теперь жил Майк. Он сказал, что просто обязан перебраться поближе к ним, иначе самостоятельность его задавит. Разумеется, он преувеличивал. У него появилась симпатичная подруга – еврейская девушка, все мечты которой замыкались на замужестве, семье и детях. Майк этому не противился, но говорил о необходимости немного подождать.
Как-то Ник завел разговор о том, не пожениться ли им с Иззи. Она ответила, что замужество ее не интересует.
– Нам с тобой и так хорошо. Зачем что-то менять?
– Большинство девушек считают по-другому.
– Я не большинство девушек.
– Знаю и благодарю Бога за это. Мы поженимся тогда, когда в тебе поселится маленькая леди Изабелла. Как насчет такого варианта?
– Замечательно.
Это была ее единственная тревога, единственное облако на небосклоне счастья. Тот жуткий аборт мог навсегда лишить ее возможности иметь детей. Правда, гинеколог Селии уверяла ее в обратном, но кто знает…
Сейчас все это виделось Иззи весьма далеким, находящимся где-то там, в будущем.
Джайлз по-прежнему находился в глубокой депрессии. После обеда он шел к себе в кабинет – якобы работать. Но Хелена очень часто заставала его понуро ссутулившимся за письменным столом и тупо смотрящим перед собой. Казалось, он заглядывал в будущее и оно очень не устраивало его.
Джайлз и физически чувствовал себя неважно. У него без конца болела голова, он плохо спал и испытывал отвращение ко всему.
Работа в «Литтонс» совсем не радовала Джайлза. После гибели Барти мать стала невероятно придирчивой и оспаривала даже самые второстепенные его решения. Маркус Форрест откровенно считал его идиотом и старался везде, где только можно, игнорировать. Задуманная Джайлзом серия книг в мягкой обложке терпела неудачу за неудачей, в основном из-за недостатка средств на рекламу и мощной конкуренции не только со стороны «Пенгуина», но и «Пана» и «Фонтаны». Выкуп акций казался ему чем-то далеким и неосуществимым.
Единственным утешением служила книга, которую он все-таки намеревался издать. Все началось довольно странно. Весной, вскоре после гибели Барти, одна женщина прислала в издательство рассказ о своей жизни в Шотландском Высокогорье. Текст был частично напечатан на машинке, а частично написан от руки. Женщина жила затворницей в глуши, на небольшой ферме. Единственными ее спутниками были олени, бродящие по окрестным холмам.
Книга представляла собой практически дневник ее жизни в обществе оленей. Большинство оленей были совсем ручными, и женщина дала им имена.
– Назовите книгу «Олений дневник», – улыбаясь, предложил Кейр, когда узнал о рукописи.
Джайлз с удовольствием прочел милый, бесхитростный рассказ. Однако описываемая там жизнь была далека от идиллии. Однажды женщина нашла серьезно раненную олениху, запутавшуюся в колючем подлеске. Трудно сказать, почему охотник не стал преследовать свою добычу. Женщина сумела дотащить олениху до дому и выходить… В рукописи была глава о красавце-самце, который каждое утро приходил на ферму и съедал приготовленное ему угощение – зелень с ее огорода. После трапезы олень разрешал себя гладить, и женщина вела с ним беседы… Другая глава рассказывала об олененке, брошенном матерью. Хозяйка вырастила его, и молодой олень был предан ей, как собака… Женщине пришлось принимать трудные роды, когда детеныш шел ногами вперед. Рассказ об этом был полон душераздирающих подробностей… У Джайлза щипало в глазах, когда он читал о смерти оленихи, которая чем-то отравилась.
Все олени имели не только имена, но и характеры. Рассказы о них перемежались с любовно сделанными описаниями шотландской природы. Произведение подкупало своей искренностью.
Женщину звали Джоанна Скотт. Она обладала не только писательским даром, но и неплохо рисовала. К рукописи она приложила пару своих акварелей. Джайлзу захотелось приобрести права на роман, добавить к имеющимся еще несколько авторских акварелей и издать книжку к Рождеству.
Джей отнесся к его затее скептически. Часть редакторов – тоже. Кейр рассматривал рукопись как забавный курьез, но Селия с самого начала поддержала Джайлза.
– Разве такая книга может провалиться в Англии, где очень любят животных? Джайлз, я решительно на твоей стороне. Пригласи эту женщину в издательство. С ней надо заключать контракт.
Спустя несколько недель Джоанна Скотт приехала в Лондон. Это была очень высокая и невероятно тощая женщина, с морщинистым, обветренным лицом, не слишком опрятными седыми волосами, разбросанными по плечам, которые обтягивал старомодный жакет. Она говорила с таким сильным шотландским акцентом, что в издательстве ее едва понимали.
– Я плохо представляю ее на рекламных плакатах, – сказал Джей.
– Внешность можно подправить. Изменить прическу, – парировала Селия. – И потом, нам вовсе не обязательно помещать ее фотографию.
– Читатели подобных книг всегда хотят видеть фото авторов.
– Мы не обязаны идти на поводу у читателей, – не сдавалась Селия. – Попросим ее нарисовать свою ферму. Это очень понравится.
Книгу поставили в план, приурочив ее выпуск к Рождеству.
– Идеальная книга для рождественского подарка. Если мы затянем с выпуском, другие издательства могут перехватить у нас идею.
Семья была немало удивлена выбором Джайлза. Как правило, он не поддерживал выпуск книг такого рода.
– Что пойдет у нас следующим номером? Мемуары о королевской семье? – хихикая, спросила Элспет.
Литтоны в штыки принимали шумный успех мемуаров Марион Кроуфорд – гувернантки маленьких принцесс.
– Чарли, ты себя хорошо чувствуешь?
– Вполне, – ответил он.
– Вид у тебя жуткий. Совсем усталый.
– Есть немного.
– А почему? Что-то случилось?
– Понимаешь, мой бизнес… не ладится.
– Ой, Чарли, я так сочувствую тебе. Мне кажется… В общем, ты выбрал не очень удачное время для его начала.
– Согласен, очень неудачное. Мне было трудно сосредоточиться.
– Что тебе сделать? Хочешь чаю? Или лучше «Мартини»?
Дженна часто слышала, как Чарли рассказывал, что ее мать готовила лучший «Мартини» на всем Манхэттене, и потому изо всех сил старалась овладеть материнским искусством.
– Лучше «Мартини». Спасибо тебе, радость моя. Ты так добра ко мне.
– И ты всегда был добр ко мне.
– Тут такое дело, – медленно произнес Чарли, – мне придется продать свой бизнес. Он приносит одни убытки. Будь у меня сейчас деньги, со временем все бы наладилось.
– Чарли, это ужасно. Тебе нельзя продавать свой бизнес. Я поговорю с попечителями.
Дженна заранее знала, что из ее затеи ничего не выйдет, однако решила попробовать. Она начинала все больше уставать от Джейми и Кайла и их бесконечных «нет» в ответ на все ее просьбы, касавшиеся Чарли.
Сегодняшний день не был исключением.
– Мне очень жаль, – как всегда, начал Кайл, – но в данный момент мы не имеем права трогать деньги из твоего фонда, даже если бы нам очень хотелось.
– А вам этого совсем не хочется, – сказала Дженна, сердито глядя на них обоих. – У меня есть другая идея. Я могу взять кредит под гарантию. Я читала об этом в газетах.
Дженна стала интересоваться финансами и читала соответствующие разделы газет. Она следила за котировкой своих акций и набиралась других знаний, чтобы в дальнейшем уметь разумно вкладывать деньги.
– Извини, дорогая, но кредит ты взять не можешь.
– Почему? Я могу обратиться в банк, или это сделает Чарли.
– Ты не можешь, поскольку не являешься совершеннолетней. А Чарли – поскольку фонд создан не на его имя.
Дженна сердито фыркнула и отвернулась к окну. Из кабинета Джейми открывался панорамный обзор на город. День выдался солнечным и теплым. Листья на деревьях в Центральном парке только-только начинали желтеть. На чистом голубом небе – ни облачка.
– По-моему, вы просто скупердяи, – заявила Дженна. – Чарли всегда так заботился обо мне. Я хочу помочь ему. Человек попал в серьезную беду. У него рушится бизнес. Он не мог заниматься делами… Сами знаете почему. Ему нужно немного времени, чтобы все наладилось. А денег по завещанию ему еще ждать и ждать.
Джейми и Кайл смотрели на нее с одинаковым выражением недоумения и беспокойства. Они словно отгораживались от нее.
– Джейми, неужели вы не можете дать ему денег взаймы? Я тебя очень прошу. Это вам ничего не будет стоить. Потом возьмете деньги из моего фонда. Или когда закончится этот дурацкий срок утверждения. Ну почему юристы так любят тянуть резину?
– Потому что денежные дела – сложные дела. И потому, что в данном случае нужно учесть множество факторов. А еще потому…
– Хватит! Я все это слышала. Ну почему вам просто не одолжить Чарли какую-то сумму? Я была бы так рада. Мне больно на него смотреть. Сегодня пришел весь несчастный.
– Дженна, извини, но это никак невозможно, – ответил зануда Кайл. – У нас нет лишних денег, чтобы вливать их в разваливающийся бизнес. Существует серьезный риск, что мы никогда не получим своих денег назад. Прости еще раз, но мы говорим тебе «нет». Другого ответа ты от нас не услышишь.
– Вы просто жуткие люди! – бросила им Дженна. Она чуть не плакала. – По-моему, вы должны сделать это ради памяти моей матери. Она любила Чарли. Она бы не стала рассуждать, а сразу выдала бы ему нужную сумму.
– Возможно, выдала бы, – осторожно согласился Джейми. – Но…
– Только хватит мне говорить, что вы не можете. Надоело слушать. Я что-нибудь сама придумаю.
Когда Дженна вернулась, Чарли смотрел телевизор. Вид у него по-прежнему был подавленный.
– Привет, дорогая.
– Привет, Чарли. Снова облом. Как могла уговаривала Джейми и Кайла тебе помочь. А они уперлись и опять завели свою пластинку про завещание и попечительский фонд. Никакого результата.
– Не расстраивайся, малышка. Я и так благодарен тебе за старания.
– Я сделаю тебе «Мартини». А где Кэти?
– На свидании с парнем.
– Симпатичным?
– Мне так показалось.
Чарли смотрел, как Дженна смешивает ему коктейль. Принимая бокал, он мужественно ей улыбнулся.
– Спасибо, радость моя, – беззаботно произнес он. – Кстати, знаешь, о чем я тут думал?
– Откуда мне знать?
– Даже не понимаю, с чего эта мысль забрела мне в голову. А думал я о… твоих сводных брате и сестре. Об Эллиоттах.
– Да? – удивилась Дженна, наливая себе кока-колу.
– Ты ведь с ними никогда не встречалась.
– Никогда. Думаю, они не жаждут меня видеть. Ты же знаешь: отец развелся с их матерью, а потом женился на моей маме.
– Но не сразу, а через несколько лет. Кстати, ты помнишь их имена? Возраст?
– Мою сводную сестру зовут Кэтрин. Имя брата не помню. Ей сейчас должно быть… лет так семнадцать. Нет, точно семнадцать. Мне тут попалась ее фотография в газете. Похоже, с этого… как его… с бала дебютанток. Или что-то в этом роде. Знаешь, наверное, про всю эту светскую чепуху.
– Конечно знаю, – ответил Чарли и как-то странно на нее посмотрел.
– Куда-то засунула эту газету. А девочка ничего, симпатичная. Посмотрю, может, сейчас найду.
– Говоришь, симпатичная? Я бы не отказался взглянуть. Правда, странно, что ты с ними даже не виделась? А ведь они помнят твоего отца. Тебе было бы интересно пообщаться с ними. Что ты думаешь?
– Ни капельки не интересно, – возразила Дженна.
Она любила отца, которого никогда не видела, но не желала разделять своих чувств ни с кем. Особенно с его детьми, хотя они наверняка помнили отца, говорили с ним, сидели у него на коленях.
– Наверное, они очень богаты, – сказал Чарли.
– Ты так думаешь? – Дженна продолжала рыться в газетах, громоздящихся на кофейном столике.
– Конечно. Они же получили львиную долю состояния твоего отца. Ты знаешь, сколько это денег?
– Не знаю, – ответила Дженна и резким, изменившимся голосом добавила: – И знать не хочу. Меня это не интересует. Чарли, ты же знаешь, мне противно говорить о деньгах. Особенно сейчас. И особенно о том, кому сколько досталось. Тебе что, больше не о чем говорить?
– Извини, радость моя. Давай сменим тему. Я совсем не хотел тебя расстроить.
У Чарли был виноватый вид. Дженна рассердилась на себя. Что у нее за поведение? Никакого такта. Ей противно говорить о деньгах, когда для Чарли это жизненно важный вопрос. Чтобы загладить вину, Дженна чмокнула Чарли в щеку: