Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки. 90 действенных советов Зарайская Сусанна
Смотрите в свое удовольствие!
Включите в меню DVD язык оригинала и субтитры на своем родном языке. Смотрите фильм и получайте удовольствие. Вслушивайтесь в особенности речи героев. Не переживайте, если не будете успевать за субтитрами и останутся непонятные места. Посмотрите фильм еще раз. Сосредоточьтесь на самом важном – на речи, мимике и жестах актеров.
Совет 52
Радость? Грусть? Флирт?
Следите за тем, как звучит речь героев, когда они выражают разнообразные эмоции. Сможете ли вы определить эмоцию по голосу? Слышите ли вы беззаботность в речи легкомысленных персонажей? Замечаете ли, как люди проявляют интерес, флиртуют? Иногда интонации, которые в вашем родном языке могут обозначать злость, в другой стране характеризуют обычную манеру речи. Как и в музыке, в разговоре эмоции передаются за счет темпа, минорных и мажорных тонов, высоких и низких звуков. Поэтому нужно не только учить иностранные слова, но и знать, как передать смысл сообщения интонацией. Слова должны гармонировать с мелодией речи. Если вы чему-то радуетесь, но говорите таким тоном, будто сердитесь, носители языка вас не поймут. Ваше волнение могут принять за недовольство. Чтобы быть понятым, нужно не только правильно выбирать слова и конструкции, но и правильно подавать информацию тоном, мимикой и другими средствами выразительности.
Из личного опытаБудьте готовы к тому, что жители страны, язык которой вы изучаете, говорят с непривычными для вас интонациями. Мне до сих пор кажется, что французы постоянно на что-нибудь жалуются. И хотя они не склонны скрывать своего недовольства, зачастую я ошибочно принимала их обычную манеру общения за нытье.
Совет 53
Смотрите кино без субтитров
При просмотре не читайте субтитры – сосредоточьтесь на действии и звуковом сопровождении. Субтитры можно отключить в меню или закрыть нижнюю часть экрана. Попробуйте понять содержание на слух, обращайте внимание на контекст и визуальный ряд. «Отключите» привычку читать. Если будут встречаться незнакомые слова, попробуйте понять смысл интуитивно. Слушайте, даже если не понимаете.
Как правило, ключевые слова в фильмах неоднократно повторяются. Так, в картине о железнодорожной аварии будет много говориться о поездах, вагонах, пассажирах, проводниках, рельсах и т. п. Чем чаще вы будете слышать такие слова, тем быстрее их запомните.
Вы только начали изучать иностранный язык, поэтому вам будет сложно сразу понять живую речь, поскольку словарный запас еще невелик. Однако в фильмах встречаются разнообразные «подсказки»: взгляды, жесты, движения глаз, рук и т. п. Даже если вы не понимаете текст, продолжайте слушать и внимательно следить за происходящим на экране. Невербальные сигналы подскажут вам, о чем идет речь. Смотрите на расстояние между собеседниками, положение их рук, движения глаз. Герои стоят рядом или на расстоянии? Может, они скрестили руки? Куда они смотрят – друг на друга или в пол? Обращайте внимание на язык тела.
Совет 54
Посмотрите фильм без субтитров, а потом прочитайте сценарий
Практикуясь смотреть фильмы без перевода, обращайтесь к сценарию. Это можно делать по-разному: сначала прочитать сцену, перевести незнакомые слова, потом просмотреть ее на видео. Или наоборот: просмотреть отрывок без субтитров, записать то, что вы поняли, а потом прочитать сценарий и отыскать в словаре непнятные слова.
Где искатьСценарии можно найти в интернете, например:
для неанглоязычных фильмов:
• http://simplyscripts.com/non_english_scripts.html;
для фильмов на английском языке:
• www.sfy.ru;
• http://simplyscripts.com/movie.html;
Если нужного сценария на этих сайтах не оказалось, воспользуйтесь поисковиками. Введите название фильма и слово на языке оригинала, обозначающее «сценарий», «киносценарий». К примеру, если вы ищете сценарий к французскому фильму, используйте поисковик для франкоязычной аудитории, например www.google.fr или www.yahoo.fr. Введите название фильма и слово «сценарий» по-французски, то есть scnario. Можно искать и субтитры к фильму в формате txt.
Совет 55
Слушайте, не глядя на экран
Включите какую-либо сцену из фильма и закройте глаза. Расслабьтесь и вслушайтесь в слова. Без визуальной подстраховки вам придется сосредоточиться на том, что и как говорят герои. Это отличное упражнение на аудирование. С первого раза вам вряд ли удастся уловить все нюансы, поэтому прослушайте отрывок повторно. Перематывайте фильм назад столько, сколько нужно. Запишите то, что поняли.
Где искатьСцены из фильмов можно также послушать на:
Из личного опытаКогда я преподавала английский в Аргентине, языковая школа, в которой я работала, предоставила мне аудиокассеты с записью сцен из американских фильмов «Лучше не бывает» и «Когда Гарри встретил Салли». (Не знаю, легальные это были записи или нет.)
При прослушивании больше всего сложностей вызвала скороговорка Билли Кристала из фильма «Когда Гарри встретил Салли». Приходилось проигрывать одни и те же куски по много раз, чтобы ученики поняли, о чем речь. Это упражнение помогло им улучшить навыки слушания без визуальных подсказок.
Совет 56
Слушайте, смотрите, делайте записи
Проделав предыдущее упражнение, просмотрите те же самые сцены. Если есть субтитры – отключите их. Визуальный ряд поможет лучше понять содержание отрывка. Запишите то новое, что удалось узнать. Так же как и в предыдущем упражнении, отразите на бумаге все, что вам удалось понять о некоторой сцене, которую вы просмотрели несколько раз без субтитров.
Совет 57
Слушайте, смотрите, читайте, делайте записи
Теперь просмотрите те же сцены, включив субтитры. Удалось ли выяснить что-то, что осталось непонятным при предыдущих просмотрах? Сравните результаты всех трех упражнений. Что вам дало только прослушивание? А прослушивание с видеорядом? Так вы увидите, насколько продвинулись в способности воспринимать иностранную речь на слух. Выполняя это задание регулярно, вы станете лучше понимать устную речь, и вам не понадобятся «подсказки».
Совет 58
Делайте карточки
Как и при изучении текстов песен, закрепите новый лексический материал из кинофильмов с помощью карточек. Запишите на них новые слова: с одной стороны – на иностранном языке, с другой – перевод на ваш родной язык. Просматривайте карточки, когда стоите в очереди или в пробке. Таким способом новые слова запоминаются быстрее и веселее.
Совет 59
Станьте актерами
Разыграйте с друзьями сценку из фильма, подражая жестам и интонациям актеров. (Сценарий можно найти в интернете.) Устройте конкурс на лучшее перевоплощение. Если вы преподаватель, можете задать это упражнение своим ученикам. Копируя речь и манеры героев, вы учитесь говорить на иностранном языке так, как говорят его носители.
Глава 7
Создаем симфонию
Общайтесь на целевом языке
Совет 60
Общайтесь «по обмену»
Привыкнув воспринимать иностранную речь на слух, начинайте практиковать навыки общения. Найдите носителя изучаемого вами языка, который хотел бы изучать ваш родной язык, и организуйте регулярные встречи. Можно встречаться раз в неделю, половину времени говорить на вашем языке, половину – на языке партнера или общаться день на одном языке, день – на другом.
Благодаря такому общению вы познакомитесь с культурой и национальной кухней страны изучаемого языка. Угощайте при встрече друг друга национальными блюдами или вместе их готовьте. Учиться можно весело!
Общаясь вживую, вы сможете перенять жесты и другие невербальные сигналы, принятые в этой культуре. Говорить на иностранном языке – значит не просто произносить слова, но и владеть языком жестов, мимики, осанкой, знать, на какой физической и психологической дистанции принято держаться в другой стране. У меня были партнеры «по обмену» на нескольких языках, мне нравилось разговаривать с представителями изучаемой культуры, узнавать все из первых рук. Напарники исправляли мои ошибки, подсказывали, как сказать что-то лучше, естественнее.
Если в вашем городе учатся иностранные студенты, развесьте объявления в вестибюлях учебных заведений или общежитий. Обратитесь за помощью к их кураторам в вузах или поищите культурные центры страны изучаемого языка и поспрашивайте там. Информацию о подобных центрах можно получить в консульстве или посольстве нужной вам страны по телефону или на официальном сайте. Например, на портале www.embassyworld.com указана информация о посольствах по всему миру.
Не стоит забывать и о трудовых мигрантах. Благодаря этому экономическому явлению сегодня на улицах любого крупного города можно встретить людей самых разных национальностей. Они трудятся на вещевых и продуктовых рынках, на стройках, в сфере услуг. Подходите к ним, знакомьтесь, общайтесь. Многие из них будут рады возможности подучить ваш язык, обогатив взамен ваш запас иностранных слов.
Можно поискать информацию о желающих общаться «по обмену» на местных форумах или в соцсетях. Кроме того, в больших городах иммигранты организуют землячества, обмениваются информацией, устраивают встречи в барах или парках, в клубах по интересам.
Совет 61
Найдите группы по интересам там, где живете
Если вы живете в чужой стране и хотите лучше говорить на ее языке, чаще общайтесь с местными жителями. Какое у вас хобби? Футбол, танцы, кино, вышивание, икебана, пешие прогулки? Поищите информацию о клубах или секциях по интересам. Там вы познакомитесь с новыми людьми и сможете попрактиковаться в общении на изучаемом языке. Можно также устроиться волонтером в благотворительную организацию.
Где искатьСуществуют локальные сайты и форумы, где люди находят друг друга по интересам и договариваются о встречах. Узнать, есть ли такие группы в каком-либо регионе, можно на сайте www.meetup.com.
Совет 62
Общайтесь «по обмену» через интернет
Можно общаться на изучаеом языке и онлайн, особенно если в вашем регионе не проживают его носители. Однако не исключено, что слышимость при этом будет не очень хорошая. Лучше устраивать сеансы видеосвязи, чтобы видеть мимику и жесты; однако поначалу вживую общаться гораздо легче. Общение посредством видеозвонка позволит вам выучить жесты и невербальные формы общения, присущие изучаемому языку и культуре, с которой он ассоциируется. Однако иногда во время сеансов такой связи случаются замирания экрана, кроме того, перед веб-камерой люди могут жестикулировать неестественно.
Произносите слова медленно и отчетливо. Если собеседник говорит слишком быстро, попросите его не спешить.
Ниже приведен список бесплатных сайтов, где можно найти партнера для общения «по обмену», писать сообщения, разговаривать по аудио– и видеосвязи, участвовать в форумах, например в темах, посвященных изучению вашего родного или целевого языка. Обычно участники помогают друг другу советами, делятся опытом. Некоторые сайты также предоставляют учебные программы и материалы для скачивания, например:
Где искать• www.conversationexchange.com;
• www.babbley.com (китайский и английский);
Поледний сайт англоговорящие называют Mixer («миксер, смеситель»), по-видимому, из-за количества участников и интенсивности общения. Для разговора используется Skype, позволяющий не только звонить другому человеку, но и видеть собеседника во время разговора:
• www.eslbase.com/language-exchange;
Совет 63
Посещайте культурные события
Чтобы больше узнать о культуре страны изучаемого языка, необязательно выезжать за границу. Посещайте мероприятия, организованные культурными центрами и посольством этой страны в вашем регионе. Тут вы не только услышите иностранную речь, но и сможете пообщаться, получить полезную информацию. Людям льстит внимание к их культуре и языку, и они с радостью окажут вам посильную помощь.
Если вы изучаете азиатский язык, помните, что во многих странах Азии Новый год отмечают в феврале – называется он Лунный новый год (в России его, кстати, называют Китайским новым годом). Мероприятия, связанные с этим важным праздником, невероятно зрелищные. Посетите их – и заодно получите возможность пообщаться на китайском, вьетнамском или другом азиатском языке.
Совет 64
Найдите группу или класс для разговорной практики
Привыкнув к общению на целевом языке, можете оттачивать свои навыки в группе. Посещайте специальные разговорные классы или мероприятия, организованные носителями языка. Это прекрасная возможность увидеть, как они общаются друг с другом, и попробовать свои силы в реальном диалоге. Нет смысла ходить в такие группы, если вы только начали учить язык: пока вам будет сложно поспевать за живой речью. Присоединяйтесь к ним, когда достигнете среднего или продвинутого уровня и сможете спокойно поддержать разговор.
Загляните на кафедру изучаемого языка в университете: там может быть организован клуб иностранных языков, где можно поговорить на изучаемом языке и получить полезную информацию.
Совет 65
Беседуйте с друзьями на иностранном языке
Если ваши друзья изучают тот же язык, что и вы, говорите с ними на этом языке. Поначалу это покажется странным, но будет много забавных и полезных моментов. Пишите друг другу письма или сообщения на иностранном языке. Пользуйтесь словарем для перевода незнакомых слов. Во время разговоров старайтесь не переходить на родной язык – разве что без того или иного слова никак не обойтись, а перевода вы не знаете. Но лучше все-таки попытайтесь объясниться на изучаемом языке.
Совет 66
Ведите дневник или блог на изучаемом языке
Для записей на иностранном языке можно завести специальный блог или параллельно публиковать сообщения в своем блоге и на родном, и на изучаемом языке. Так вы найдете новых читателей. Для примера рассмотрим следующую ситуацию. Некий японец ведет онлайн-дневник, посвященный фильмам ужасов. Он хочет расширить свою аудиторию и пообщаться с другими пользователями, которых интересует та же тема. Он неплохо говорит и пишет по-португальски. Случайно он находит популярный блог бразильца, который пишет о том же, что и он. Японец начинает писать в своем дневнике и по-японски, и по-португальски. У него появляются новые читатели, теперь он может обсуждать свои пристрастия и с японскими блогерами, и с португальскими.
Где искатьВ «Живом журнале» (www.livejournal.com) можно найти блоги на самых разных языках мира.
Совет 67
Создайте в соцсетях профили на нескольких языках
Неплохо бы завести страничку в популярной среди пользователей интересующей вас страны социальной сети.
Где искатьВ англоязычном мире это MySpace (www.myspace.com), Facebook (www.facebook.com), Gather (www.gather.com), Ning (www.ning.com) и Orkut (www.orkut.com).
Создайте профиль на том языке, который изучаете; присоединитесь к сообществам и группам по интересам.
На Facebook есть группы для изучающих суахили, выпускников французских лицеев и т. д. Можно найти общие интересы с жителями любой страны мира. Если ваша цель – хинди, зарегистрируйтесь на Orkut. Он очень популярен в Индии. На My Space есть группа любителей иностранных языков: http://groups.myspace.com/languages.
Совет 68
Найдите себе группы по интересам
Не хотите заводить личную страничку? Можно пообщаться на изучаемом языке на таких популярных ресурсах, как Yahoo или Google: там для этого существуют специальные группы. Если вам нравится прыгать с парашютом, найдите единомышленников, говорящих на целевом языке. Искать группы можно по языку, региону, ключевым словам и другим категориям.
Совет 69
Общайтесь в чатах
Чаты можно найти практически на всех языках – от норвежского до индонезийского. Это хороший способ поддерживать письменные навыки общения. Чтобы участвовать в чате, обычно нужно установить у себя специальную программу.
Вот две из них: ICQ (http://chat.icq.com/icqchat/index.php?cat_id=14) и Pal Talk Chat (http://chat.paltalk.com). В чатах существуют разнообразные группы. Присоединяйтесь к ним, выбирайте язык общения и темы – и вперед!
Глава 8
Языковая практика как часть повседневной жизни
Упражнения, которые научат вас думать на иностранном языке
Если бы вы учились играть на музыкальном инструменте, преподаватель обязательно посоветовал бы вам заниматься каждый день. Язык тоже требует ежедневной практики. Благодаря простеньким упражнениям из этого раздела вы с легкостью сможете вспомнить нужное слово или поддержать беседу на целевом языке.
Совет 70
Слушайте аудиоуроки
Чтобы свободно говорить на иностранном языке, изучения одних учебников недостаточно: нужно регулярно слушать аудиоматериалы. Это удобно делать дома, в машине, во время пробежек и тренировок. Существует множество компаний, выпускающих CD для изучающих языки. Прослушивание диалогов и упражнений на пополнение словарного запаса позволит вам лучше понимать устную речь. Конечно, только слушая диски во время мытья посуды, сослагательное наклонение во французском не выучишь, даже если посвятить одному и тому же уроку целую неделю. И все же аудиоматериалы помогут усвоить информацию из учебников.
Где искатьПриведенные ниже сайты содержат ссылки на программы для изучающих иностранные языки:
• www.languageresourceonline.com – справочник ресурсов для обучения иностранным языкам;
• www.homeenglish.ru/Programms.htm – список программ для обучения английскому, есть одна для немецкого;
• http://yaca.yandex.ru/yca/cat/Science/Advanced_Training/Languages/Soft – список различных программ для обучения языкам.
Совет 71
Учитесь на ходу
Вы очень заняты и хотите изучать китайский по дороге на работу или стоя в очереди? Это возможно.
Компания Praxis Language Learning Networks занимается разработкой мобильных подкастов с уроками китайского, французского, испанского, английского и итальянского языков. Записи можно прослушивать на MP3– или CD-плеере, iPod, мобильном телефоне, музыкальном центре, через телевизор, интернет или специальное приложение на компьютере. Уроки проходят в форме диалогов между носителем языка и изучающим язык. Обсуждаются вопросы грамматики, разговорной практики, культурные традиции, случаи из жизни. Собеседники рассказывают различные истории и анекдоты, дают советы и подсказки.
На сайте есть тексты уроков и словарные карточки – их можно скачать и распечатать. Имеется возможность обучаться в паре, выбирать темы, настраивать содержание урока для своего уровня. Доступ к вводным занятиям бесплатный, абонентская плата за пользование программой составляет от 30 долларов в месяц. Продукция этой компании ориентирована на англоязычного пользователя, поэтому для обучения по их подкастам необходимо знать английский.
Где искатьПодобные ресурсы есть и для русскоязычной аудитории, например busuu.com. Посмотрите также www.praxislanguage.com и www.busuu.com/ru/mobile.
Совет 72
Сочетайте просмотр и прослушивание материалов с общением
Чтобы бегло говорить на иностранном языке, нужно погрузиться в языковую среду. В этой книге я не раз повторяю, что помимо выполнения упражнений нужно регулярно слушать разговорную речь. Существуют сайты, которые облегчат вам эту задачу. На них собрана масса учебных материалов, а также видео, фильмов и музыки на иностранных языках. В англоязычном интернете популярна Yabla. К примеру, там можно просмотреть видео с субтитрами и на языке оригинала, и на целевом, или совсем без субтитров. Непонятные участки аудиодорожки можно замедлять и проигрывать по несколько раз. Есть также игровые тесты, позволяющие проверить, всё ли вы поняли. Через этот сайт можно создать план обучения и словарные карточки для запоминания новой лексики. Демонстрационная версия уроков распространяется бесплатно, абонентская плата составляет от 10 долларов в месяц. (Сайт доступен на английским, французском, немецком или испанском языках.)
Где искатьРесурсы для тех, кто в достаточной степени владеет английским, французским, немецким или испанским языками:
Ресурсы для русскоязычной аудитории:
• www.correctenglish.ru/theory/;
• www.study.ru.
Совет 73
Учите языки онлайн
В сети существует множество платных и бесплатных ресурсов для изучения языков.
Где искатьНапример, для изучающих немецкий язык:
• www.dw.de/deutsch-lernen/telenovela/s-13121 – немецкий сериал на Deutsche Welle для изучающих немецкий язык;
• www.dw.de/учить-немецкий/s-2559 – бесплатные курсы немецкого языка на Deutsche Welle, в том числе с аудиоматериалами;
• www.dw.de/учить-немецкий-с-подкастами/a-2560908-1 – подкасты на Deutsche Welle;
• filolingvia.com/publ/186-1-0-1823 – русскоязычный список сайтов для изучения немецкого языка.
Тем, кто изучает эсперанто, полезен ресурс ru.lernu.net.
А вот несколько ссылок для тех, кто изучает другие языки:
• lang-8.com – сайт доступен на русском языке; бесплатные уроки и материалы, помощь носителей языка;
• www.lingq.com/ru – сайт доступен на русском языке; абонентская плата – 40 долларов в месяц;
• http://oxforddictionaries.com – сайт создателей знаменитого Оксфордского словаря английского языка, много любопытных и полезных материалов;
• www.duolingo.com – англоязычная платформа для изучения иностранных языков, предлагается переводить фразы с английского на целевой язык, даются подсказки.
Совет 74
Учите языки вместе с новостными телеканалами и радиостанциями
На сайтах новостных телеканалов и радиостанций часто можно найти бесплатные материалы для обучения государственному языку страны вещания. Например:
Где искать• learningenglish.voanews.com – государственная программа обучения американскому английскому;
• www.bbc.co.uk/russian/learning_english – на русском разделе сайта BBC имеется много материалов для изучающих английский язык: аудио и видеокурсы, идиомы дня, подкасты, вопросы и ответы;
• www.dw.de/учить-немецкий/s-2559 – бесплатные курсы немецкого языка на Deutsche Welle, в том числе с аудиоматериалами;
• www.dw.de/learn-german/s-2469 – те же уроки, только для англоговорящих.
Совет 75
Говорите на изучаемом языке сами с собой
Да-да. Разговаривайте с самим собой. Если на данный момент не с кем попрактиковаться, почему бы не проговаривать свои мысли вслух? Убираетесь по дому – и говорите! Привыкайте думать о повседневных делах на изучаемом языке. Чем больше вы практикуетесь, тем легче будет говорить в дальнейшем.
Совет 76
Ведите учет доходов и расходов на целевом языке
Независимо от того, имеется ли у вас депозит в валюте, вы должны регулярно производить различные подсчеты на иностранном языке. Не стоит переводить суммы в валюту другой страны, вас ведь и удар может хватить, когда вы обнаружите, что при переводе японских иен в индийские рупии ваш капитал вдруг значительно уменьшился. Просто проговаривайте вслух или в уме все операции с числами, которые вам приходится выполнять в течение дня, например проверяя выписку по счету, магазинный чек, счет в ресторане, оплачивая жилищно-коммунальные услуги и т. п. Многие иммигранты и двадцать лет спустя продолжают считать в уме на родном языке. Это естественно, однако за рубежом вам очень пригодится привычка считать и запоминать цифры на местном языке, если вы захотите узнать номер телефона, адрес, курс валют и т. п.
Совет 77
Ведите ежедневник на иностранном языке
Записывайте свои повседневные дела на изучаемом языке, незнакомые слова ищите по словарю. Благодаря этому ваш словарный запас расширится, и вы привыкнете думать на целевом языке о таких занятиях, как поход в магазин или химчистку, покупка канцелярских товаров, уборка квартиры. Каждый день вы будете узнавать что-то новое!
Запишите, как на изучаемом языке называются те или иные движения или предметы, связанные с повседневной деятельностью. Уточните, чем именно собираетесь заняться сегодня. Планируя таким образом свой день, вы значительно расширите лексикон и привыкнете думать на иностранном языке.
Представьте, что сидите на скучном совещании и вам нужно составить список дел и покупок; но вы не хотите, чтобы вас поймали за этим занятием, да еще и прокомментировали пользу или вред тех или иных продуктов из вашего списка. Делайте записи на изучаемом языке!
Из личного опытаЯ научилась этому приему у сотрудницы с Тайваня. Она записывала, что нужно купить и сделать в течение недели, на китайском, а со стороны казалось, что она конспектирует основные тезисы совещания. По ее примеру я стала вести аналогичные записи на русском.
Совет 78
Обклейте все предметы дома и в офисе ярлыками с надписями на изучаемом языке
Составьте список всех предметов дома и в офисе, переведите каждое слово. В качестве ярлыков можно использовать «стикеры» – листочки бумаги с липким краем – или обычную бумагу и липкую ленту. Пометьте все предметы. Даже если у вас две швабры и пять зеркал, наклейте ярлык на каждую швабру и зеркало. Тогда слова будут у вас перед глазами. Произносите названия предметов вслух каждый раз, когда видите их.
Совет 79
Просыпайтесь под звуки иностранной музыки
Включите таймер на музыкальном центре, мобильном телефоне или другом устройстве, которое будит вас по утрам. В качестве мелодии используйте песни или обучающие программы на изучаемом языке. Так вы начнете привыкать к его звукам с самого утра.
Совет 80
Установите на мобильном телефоне рингтоны на изучаемом языке
Скачайте несколько иностранных песен и установите их на входящие вызовы тех людей, которые звонят вам чаще всего. Вам нужно буквально окружить себя звуками изучаемого языка, и музыка поможет это сделать.
Где искатьРингтоны можно скачать в сети, например на www.mp3ringtony.ru.
Совет 81
Читайте газеты
Я то и дело советую использовать для обучения аудиоматериалы, однако это не значит, что я пренебрегаю силой печатного слова. Я сама увлечена писательством, обожаю книги. Поэтому и говорю: изучая языки, нужно не только слушать, но и читать. Газеты на иностранном языке можно купить или получить бесплатно (их обычно распространяют в университетах, библиотеках, культурных центрах, ресторанах – то есть в местах, которые посещают носители языка). Найти подшивку газет на иностранном языке можно в библиотеке или культурном центре. Много печатных материалов доступно онлайн. Регулярно читайте новости. Зрительное восприятие печатного текста поможет лучше понять смысл сообщений при прослушивании их по телевизору или в записи.
Где искатьПросмотрите, например, англоязычный каталог со ссылками на новостные издания во всем мире: http://dir.yahoo.com/News_and_Media/ Newspapers/By_Region/Countries.
Совет 82
Читайте одну и ту же новость на разных языках
Язык – неотъемлемая часть культуры. Читая одну и ту же новость на разных языках, вы расширите мировоззрение и сможете оценить описываемое событие с разных точек зрения.
Чтобы сделать подборку новостей на интересующих вас языках, можно использовать специальные сервисы, собирающие указанные вами RSS-потоки в одну ленту. Существуют также сайты, занимающиеся агрегацией новостей, например http://news.google.ru/ (выберите страну новостного издания, а также интересующие вас рубрики).
Совет 83
Читайте параллельные тексты
Для этого раздобудьте любимую книгу на языке, которым вы владеете, и в оригинале, и в переводе. Существуют и специальные издания (крайне редкие, в основном поэзия), где текст оригинала дается параллельно с переводом. Например, известное издательство Penguin выпустило серию книг с рассказами на испанском, итальянском, французском и немецком языках с параллельным английским переводом.
Параллельные тексты чрезвычайно популярны при обучении иностранным языкам. Некоторые сайты предоставляют такие учебные материалы бесплатно. Введите в поисковике фразу «параллельный текст» и укажите интересующий вас язык.
Где искатьНиже приводятся несколько сайтов с англо-русскими параллельными текстами:
• http://www.twirpx.com/files/languages/english/books/bilingua;
• http://abc-english-grammar.com/1/books.htm;
• http://www.homeenglish.ru/Booktwo.htm.
А здесь можно найти параллельные тексты для русских, английских, немецких, французских и латинских оригиналов: