Перси Джексон и лабиринт смерти Риордан Рик
— Эй, вы! — заорал Антей. — Деритесь, а не танцуйте!
Эфан наседал, но оборона давалась мне без труда, я даже щитом почти не пользовался. Мой противник был снаряжен для защиты — тяжелые доспехи, огромный щит, — и атаки удавались ему с трудом. Я же, в свою очередь, мог показаться простой добычей, но зато двигался быстрее и легче. Толпа свирепела, зрители выкрикивали обидные намеки, бросали на арену камни. Мы бились уже почти пять минут, но без всякого результата.
И тут наконец Эфан допустил промах. Он попытался нанести прямой удар мечом в область живота, но я захватил кончик его лезвия эфесом Анаклузмоса, крутанул, и клинок моего противника отлетел далеко в сторону. Не успел он сообразить, что произошло, как я ударил плашмя по его шлему, и Эфан рухнул наземь. Его тяжелые доспехи помогли мне больше, чем мое умение фехтовать. Я приставил острие Анаклузмоса к его горлу.
— Кончай с этим, — простонал он.
Я поднял взгляд на Антея. Его красная рожа окаменела от злости, и он, вытянув вперед руку, опустил вниз большой палец.
— И не мечтай об этом! — Я вложил меч в ножны.
— Не будь дураком, — прошипел Эфан. — Они прикончат нас обоих.
Но я молча подал ему руку и помог подняться на ноги. Он сделал это неохотно.
— Никто не смеет позорить гладиаторский бой! — бушевал Антей. — Обе ваши головы будут принесены в жертву Посейдону!
Я обернулся к Эфану.
— Как только найдешь подходящий момент, сматывайся. — Сказав это, я повернулся к Антею: — Почему б тебе самому со мной не сразиться? Если ты так хочешь преподнести папе сюрприз, спускайся сюда и сам добудь мой череп ему в подарок!
Среди зрителей послышались одобрительные выкрики. Антей оглянулся и сообразил, что выбора у него нет. Что бы он ни сказал, все равно будет выглядеть трусом.
— Кто? Я? Да я величайший боец в мире, сопляк! — возмутился он. — Я сражался еще во времена первого панкратиона!
— Чего-чего? — не понял я.
— Он имеет в виду сражения со смертельным исходом, — объяснил мне Эфан. — Без правил. Со всеми разрешенными захватами. Как было на первых олимпиадах.
— Спасибо за подсказку, — буркнул я.
— Не за что.
Рейчел смотрела на меня расширенными от ужаса глазами. Аннабет могла лишь сочувственно покачать головой, поскольку ее рот все еще зажимала лапа лестригона.
Я вытянул руку с мечом в сторону Антея и объявил:
— Победитель получает все! Если выиграю я, мы беспрепятственно уходим. Если ты — можешь нас убить. Клянись водами Стикса!
Антей расхохотался.
— Согласен! Я с тобой быстро управлюсь! Он перескочил через ограждение и вмиг оказался на арене.
— Удачи, — прошептал Эфан. — Тебе она понадобится.
И быстро отступив, скрылся с глаз.
Антей разминал суставы и ухмылялся от уха до уха. Когда я увидел его вблизи, то заметил, что зубы у моего братца сточены неровным зигзагом. Как же ему, наверное, больно чистить их после еды!
— Оружие? — спросил он лаконично.
— У меня мой меч. А у тебя?
Он вытянул вперед свои лапы и пошевелил пальцами.
— Кроме этого, мне ничего не потребуется! Мистер Лука, извольте быть судьей этого состязания.
— С удовольствием. — Лука улыбнулся, глядя на меня.
Антей зашелся громким хохотом. Но я в ту же минуту прокатился у него под ногами и, оказавшись позади, ткнул мечом в голень.
— Гррр! — в бешенстве зарычал он.
Из раны, там, где должна была потечь кровь, хлестнула струйка песка, будто я разбил песочные часы. Песчинки сыпались на арену, и слой грязной земли с нее стал облеплять его ногу, как отливка облепляет модель. Когда эта земляная оболочка отвалилась, рана исчезла.
Антей снова бросился на меня. К счастью, некоторый опыт сражений с великанами у меня уже был.
В этот раз я сделал ряд обманных движений и, подобравшись поближе, ударил противника сбоку. Анаклузмос по рукоятку погрузился между его ребер. Это была хорошая новость. Плохая новость заключалась в том, что меч выскользнул у меня из руки, когда великан повернулся, и я отлетел на другой конец арены безоружный.
Антей взревел от боли. Я на секунду застыл, думая, что сейчас он рассыплется в прах. Ни один из монстров не может выжить после прямого удара такого оружия, как мой Анаклузмос, поскольку небесная бронза при ударе разрушает основы его существа. Но Антей на моих глазах ухватился за рукоятку меча, выдернул его из раны и швырнул за спину. Из места ранения опять посыпался песок, а слой грязной земли с арены снова стал расти, покрывая тело великана. Он облепил его почти до подмышек, а когда грязь отпала, Антей стоял передо мной целый и невредимый.
— Теперь ты видишь, почему я никогда не проигрываю, полукровка! — осклабился он. — Иди сюда, и я сотру тебя в порошок! И сделаю это быстро!
Меч мой находился позади Антея. В отчаянии я глянул на Аннабет и поймал ее горящий, устремленный на меня взгляд.
«Земля», — мелькнула мысль. Что Аннабет пыталась сказать мне? Матерью Антея была Гея, богиня земли, да и вообще самая древняя из богов. Может, его отец и Посейдон, но сейчас жизнь в нем поддерживает Гея. Мне с ним ничего не сделать, пока он стоит на земле.
Я попытался обойти соперника, но он предвидел мой маневр. И заблокировал его, продолжая насмехаться. Теперь он просто играл со мной. Мое положение казалось безвыходным.
Но тут на глаза мне попались свисавшие на крюках с потолка цепи, на которых болтались черепа врагов Антея. И вдруг у меня родилась мысль!
Я проворно бросился в противоположную сторону. Антей опять преградил мне путь, мешая маневру. Толпа орала и визжала, призывая его покончить со мной, но он не хотел так быстро лишаться редкого удовольствия.
— Ах ты, мозгляк, — прошипел Антей. — Недостойный отщепенец великого бога Посейдона!
В ту же минуту я почувствовал, что возвратившийся Анаклузмос снова у меня в кармане. Я знал, что Антей не догадывается об этом. Конечно, он уверен, что мой меч так и валяется позади него в грязи арены. И думает, что сейчас единственной моей целью будет снова завладеть оружием. На моей стороне появилось некоторое преимущество, хоть не бог весть какое.
Я низко пригнулся и бросился вперед, прямо на Антея, чтобы он подумал, будто я снова хочу пробраться у него между ног. И пока он нагибался, чтобы схватить меня, как хватают катящийся по земле мячик, я высоко подпрыгнул, стукнул его что было сил по предплечью, вспрыгнул ему на плечо, как на ступеньку, и поставил ногу в башмаке ему голову. Антей сделал именно то, чего требовала ситуация! Он издал негодующий вопль и распрямился.
Я же оттолкнулся, воспользовавшись его движением для толчка, и меня как катапультой подбросило вверх. Я поймал конец цепи, и черепа и крюки лавиной посыпались с нее вниз. Я же обхватил ногой звено цепи, как, бывало, делал на тренировках по гимнастике, зацепился, затем выхватил меч и стал быстро пилить ближайшую ко мне другую цепь.
— Спускайся вниз, трус! — неистовствовал Антей.
Он подпрыгнул, попытался схватить меня, но не достал. Держась изо всех сил за цепь, я крикнул ему:
— Лучше ты лезь сюда и попытайся поймать меня! Но ты, кажется, слишком жирный для этого!
Он взревел и сделал еще одну попытку ухватить меня. Когда она не удалась, Антей вцепился в цепь руками и попытался сам взобраться наверх. Пока он трудился, я стал опускать на арену почти перепиленную мной цепь крюком вниз. Мне понадобилось две попытки, но все-таки я наконец подцепил крюком набедренную повязку Антея.
— А-а-а-а! — раздался его оглушительный вопль.
Я быстро пропустил свободную цепь через звено той, за которую держался сам, подтянул посильней и как мог закрепил. Антей попытался соскользнуть на землю, но его не пускал крюк, зацепивший его за повязку. Ему приходилось держаться за соседние цепи, чтобы не повиснуть вниз головой. Я взмолился, чтобы и повязка его, и цепи продержались еще хоть несколько секунд.
Пока Антей в подвешенном состоянии бесновался и крутился наверху, я скакал среди этих цепей, как сумасшедший павиан, путая и сплетая их друг с другом, зацепляя с помощью крюков и металлических звеньев. Сам не знаю, как мне это удалось. Мама всегда говорит, что у меня способность запутывать все, к чему я только прикоснусь. К тому же мне надо спасать своих друзей! Одним словом, через пару минут великан Антей был как следует подвешен над землей среди безнадежно скрученных цепей и крючьев.
А я, потный и задыхающийся, спрыгнул на пол. Кожа на ладонях у меня здорово ободралась.
— А ну опусти меня сейчас же! — вопил сверху Антей.
— Освободи его! — приказал Лука. — Он здесь хозяин!
— Сейчас освобожу!
Я вытащил меч. И ткнул им Антея в живот. Тот заревел, из него снова посыпался песок, но теперь великан находился слишком высоко над землей, и она не могла дотянуться к нему, чтобы залечить его рану. Антей просто таял на глазах, изливаясь мало-помалу песком через рану, пока от него не осталось ничего, кроме раскачивающихся цепей, повисшей на них огромной набедренной повязки и связки черепов, танцующих над моей головой, словно в припадке веселья.
— Джексон! — закричал Лука. — Мне давно надо было прикончить тебя!
— Ты уже пробовал, — напомнил я. — Лука, ты должен отпустить нас. У нас с Антеем был договор. Я одержал победу!
Он сделал именно то, что я от него ожидал.
— Антей мертв, — сказал Лука. — И его клятва умерла вместе с ним! А теперь я убью тебя. И так как у меня сегодня хорошее настроение, то сделаю это прямо сейчас.
Он указал пальцем на Аннабет.
— Девушку не трогать. Мне с ней надо поговорить… — его голос на минуту дрогнул, — до своей решающей победы.
Все чудовища схватились за оружие и выпустили когти. Мы оказались в ловушке. И в безнадежном численном меньшинстве.
И тут я ощутил у себя в кармане какой-то предмет, холод его в эту минуту ожег меня льдом. Собачий свисток! Мои пальцы сомкнулись. Много раз я не решался воспользоваться подарком Квинтуса, но теперь… Выбора у меня нет. Я выхватил свисток из кармана джинсов и изо всей силы дунул в него. Никакого звука не последовало, только осколки льда разлетелись в разные стороны.
— Ты, кажется, еще на что-то надеешься? — расхохотался Лука.
Но тут позади меня раздался изумленный рев. Гигант-лестригон, удерживавший до сих пор Аннабет, вдруг пролетел мимо меня прямо по воздуху и врезался в стену.
— Ар-ру-уфф!
Эмпуса Келли завопила, когда огромный черный мастиф, фунтов этак на пятьсот, подкинул ее как плюшевую игрушку и швырнул прямо на Луку. Миссис О'Лири зарычала, лязгнула зубами, и две драконицы мигом исчезли с глаз долой. Монстры за пределами арены застыли в полном изумлении.
— Бежим! — крикнул я друзьям. — К ноге, Миссис О'Лири!
— Вон в тот выход! — Рейчел показывала рукой в дальний конец. — Нам надо туда!
Эфан Накамура быстро сообразил, что ему делать. Вместе с ним мы промчались через арену и выскочили в ту дверь, на которую указывала Рейчел. Миссис О'Лири бросилась следом за нами. Уже на бегу я слышал, как смятенная толпа вскакивает с мест и разгневанные зрители все разом пытаются протиснуться в двери, чтобы догнать нас.
Глава пятнадцатая
Похищение подержанных крыльев
— Сюда! Бежим сюда! — закричала нам Рейчел.
— Почему мы должны тебя слушать? — возразила Аннабет. — Ты уже завела нас в одну смертельную ловушку!
— Но вы и должны идти именно таким путем, — объяснила Рейчел. — И эта дорога такая же. Пошли!
Аннабет не слишком обрадовалась этому заявлению, но от остальных не отставала. Рейчел словно на стенках читала, куда ей нас вести. Она уверенно выбирала повороты и ни минуты не колебалась на развилках. Один раз она крикнула нам: «Пригнитесь!» — и едва мы успели наклонить головы, как над нами просвистел огромный топор. После этого мы продолжили наш путь как ни в чем не бывало.
Мы бежали без передышки, преодолевали поворот за поворотом, и в конце концов я совершенно потерял ориентировку. Мы ни разу не остановились, чтобы перевести дух, пока не оказались в каком-то помещении размером не меньше спортивного зала. Крыша его покоилась на многочисленных старинных колоннах из мрамора. Я остановился и стал прислушиваться, нет ли погони, но ничего не услышал. Очевидно, где-то в хитросплетениях лабиринта мы сумели оторваться от Луки и его прихвостней.
Тогда я поискал глазами Миссис О'Лири, но ее тоже нигде не было видно. Адская гончая исчезла, а я даже не заметил, когда это произошло, не знал, потерялась она или на нее напали чудовища. Я ужасно расстроился: все-таки Миссис О'Лири спасла нам жизнь, а я даже не удосужился подождать, чтобы удостовериться, что она следует за нами.
Эфан без сил рухнул на пол и простонал:
— Вы прямо бешеные какие-то…
Он стащил с головы шлем, и я увидел, что все его лицо залито потом.
— Ой, а я тебя знаю! — воскликнула Аннабет. — Ты один из непризнанных полукровок. Ты был в домике Гермеса несколько лет назад!
— И я тебя вспомнил, — взглянул на нее Эфан. — Тебя зовут Аннабет.
— А что… что у тебя с глазом?
Эфан отвел взгляд в сторону, и я догадался, что на эту тему он говорить не станет.
— Ты, наверное, тот полукровка, которого я видел во сне, — заговорил я. — Тебя преследовали воины Луки. Я думал, что они поймали Нико, но оказалось, это не так.
— А кто такой Нико? — спросил Эфан.
— Не важно, — быстро перебила Аннабет. — Но скажи, почему ты сражаешься на стороне врагов?
— Каких еще врагов? — фыркнул Эфан. — Богам нет никакого дела до нас. Почему в таком случае мне не встать на сторону тех, кто борется с ними?
— Вступить в армию чудовищ, которые заставили тебя сражаться насмерть только ради того, чтобы лишний раз позабавиться? — Аннабет пожала плечами. — Не понимаю.
— Не собираюсь спорить с тобой. — Эфан с трудом поднялся на ноги. — Спасибо за помощь, но я ухожу.
— Мы намерены отыскать Дедала, — объяснил ему я. — Пойдем с нами, Эфан. А как только справимся с этим делом, можем вместе вернуться в лагерь.
— Вы и вправду свихнулись, если думаете, что Дедал станет вам помогать.
— Ему придется это сделать, — возразила Аннабет. — Мы заставим его нас выслушать.
— Ты так думаешь? — Эфан презрительно фыркнул. — Ну-ну. Желаю удачи!
Я схватил его за руку.
— Ты что, собираешься один бродить по лабиринту? Но это же просто самоубийство!
Эфан посмотрел на меня с едва сдерживаемым гневом. Я заметил, что края повязки, прикрывающей его глаз, обожжены, а черные одежды истрепаны так, будто он носит их уже очень долго.
— Тебе не следовало щадить меня на поединке, Джексон, — сказал он. — На войне нет места жалости.
И с этими словами исчез в темном провале лабиринта, откуда мы только что выбежали.
Аннабет, Рейчел и я так устали, что устроили привал прямо в этой же огромной пещере. Я разыскал несколько поленьев, мы развели костер, и тени заплясали на колоннах, вздымавшихся вокруг нас подобно деревьям.
— С Лукой что-то случилось, — пробормотала Аннабет, вороша кинжалом угли костра. — Ты заметил, как странно он себя вел?
— Мне лично он показался вполне довольным собой, — возразил я. — Будто провел славный денек, укокошив пару-тройку героев.
— Неправда! С ним что-то случилось. Он как будто… как будто чего-то боится. Помнишь, он велел своим охранникам не убивать меня? Он, наверное, хотел мне что-то сказать.
— Может, просто: «Привет, Аннабет! Садись рядом и давай полюбуемся, как твоих друзей станут разрывать на части. Позабавимся!»
— Ты совершенно невыносим! — сердито проворчала Аннабет, сунула кинжал в ножны и поверглась к Рейчел: — Ну а теперь куда, Сакаджавия?[16]
Рейчел ответила не сразу. Вообще, после того как мы оставили арену гладиаторских боев, она стала более спокойной и уверенной в себе. И теперь Рейчел просто проигнорировала саркастическое замечание Аннабет. Она обожгла на огне кончик найденной палочки и теперь выводила на полу какие-то фигуры, похожие на тех монстров, которых мы только что видели. Несколькими штрихами ей удалось с замечательным сходством изобразить существо, похожее на драконицу.
— Нужно идти по тропе, — спокойно ответила Рейчел. — По той, которая светлее.
— Эта светлая тропа нас, кажется, уже привела прямо в логово врагов? — опять завелась Аннабет.
— Отстань от нее, — сказал я. — Рейчел делает что может.
Аннабет встала на ноги.
— Костер догорает. Схожу поищу еще дров, пока вы будете тут разрабатывать стратегию. — И она исчезла в темноте.
Рейчел в это время занималась тем, что выводила палочкой контуры другой фигуры — и вот уже среди свисающих цепей раскачивается туша Антея.
— Аннабет не всегда такая, — тихо сказал я. — Не могу понять, что с ней случилось.
— Уверен, что не знаешь? — Рейчел демонстративно подняла тоненькие брови.
— Что ты имеешь в виду?
— Мальчишки, — процедила она. — У себя под носом ничего не видят.
— Слушай, не надо. Я уже почти жалею, что решил включить тебя в поиск.
— Нет, это ты решил правильно, — безмятежно отозвалась Рейчел. — Я вижу путь, которым надо идти. Не могу объяснить почему, но уверена, что веду вас правильно.
Она махнула рукой, показывая в противоположный конец пещеры, туда, где сумрак сгущался.
— Мастерская Дедала находится там, в самом сердце лабиринта. Мы уже близко. Я не знаю, почему тропа привела нас к той арене. Мне… мне ужасно жаль, что так получилось. Я боялась, что ты погибнешь.
Голос Рейчел зазвучал так, будто она вот-вот заплачет.
— Ладно, я всю жизнь расхаживаю на краю смерти, — постарался успокоить ее я. — Не переживай.
Минуту она пристально смотрела мне в лицо, потом спросила:
— Значит, ты каждое лето занимаешься подобными делами? Сражаешься со всякими там чудовищами? Спасаешь мир? Ты ничего не делаешь просто так… ну ради забавы?
Я об этом даже не задумывался. Последний раз, когда я что-то делал просто так… э-э, когда ж это было? Кажется, такого вообще никогда не было.
— Полукровки все такие, я думаю. Мы привыкли. А может, и не привыкли, не знаю. — Я сконфуженно заерзал на месте. — А что ты делаешь? Ты занимаешься чем-то просто так?
Рейчел пожала плечами.
— Рисую. И я много читаю.
«Неплохо, — подумал я. — Скоро список наших общих интересов сведется к нулю».
— А твоя семья? — поинтересовался я.
И сразу почувствовал, как между нами мысленно выросла стена. Эта тема явно была небезопасна.
— Ну, просто… семья.
— Ты говорила, что они даже не заметят, если ты не вернешься?
Рейчел отложила свою палочку в сторону.
— Ох, как я устала! Можно, я немного посплю, а, Перси?
— Конечно отдыхай. Извини, если…
Но она уже свернулась клубком, положив голову на собственный рюкзак вместо подушки, и закрыла глаза. Рейчел лежала тихо-тихо, но я все равно был уверен, что она не спит.
Вскоре вернулась Аннабет. Швырнула в костер несколько поленьев, бросила взгляд на Рейчел, потом на меня.
— Первая вахта моя, — сказала она. — Можешь тоже поспать.
— Ты не должна так вести себя.
— А как я себя веду?
— Как… Ладно, не важно.
Я улегся, чувствуя себя просто отвратительно. К тому же я так устал, что заснул в ту же минуту, как только закрыл глаза.
Во сне мне послышался смех — злой, насмешливый, хриплый смех, который больше походил на скрежет затачиваемых ножей.
Я стоял на краю ямы, уходящей в глубины Тартара, и мрак под моими ногами был похож на чернильный суп.
— Твоя гибель бродит совсем рядом, маленький герой, — раздался голос Кроноса. — А ты все еще не видишь ее.
Голос его звучал совсем не так, как прежде. Он был почти осязаем, будто говорило настоящее живое существо, а не то… пребывающее в расчлененном состоянии.
— Я должен поблагодарить тебя, — продолжал он. — Ты немало сделал для того, чтобы я ожил.
Тени в яме стали гуще и плотнее. Я попытался отодвинуться от ее края, но это было все равно, что плыть в море нефти. Время почти не двигалось. Я едва мог дышать.
— И потому я сделаю для тебя кое-что. Повелитель титанов всегда платит свои долги. Возможно, взгляд на друзей, которых ты бросил, утешит тебя…
Тьма, окружавшая меня, подернулась рябью, и я увидел, что теперь нахожусь в другой пещере.
— Скорей! — раздался голос Тайсона.
Он быстрыми шагами вошел в пещеру, за ним ковылял Гроувер. В коридоре, из которого они только что вышли, послышалось шуршание, и следом за ними появилась голова огромной змеи. Она была до того здоровенной, что едва помещалась в туннеле. Тело змеи покрывала медная чешуя, голова ее из-за ромбовидной формы походила на голову гремучей змеи, желтые глаза горели ненавистью. Когда это огромное чудовище распахнуло пасть, клыки ее оказались размером с Тайсона.
Она зашипела и бросилась на Гроувера, но тот быстро отпрыгнул, и змея захватила лишь пригоршню земли. Тайсон подобрал с земли камень и швырнул им в чудовище, метя между глаз, но змея лишь свернулась кольцами и зашипела.
— Она хочет сожрать тебя! — крикнул Гроувер.
— С чего ты взял?
— Она сейчас так сказала. Беги!
Тайсон метнулся в сторону, но змея вытянула шею и, действуя головой, словно дубинкой, отшвырнула его назад. Он упал.
— Нет! — закричал Гроувер.
Прежде чем мой брат успел подняться на ноги, змея обвилась вокруг него и принялась душить.
Тайсон напрягся, пытаясь ослабить хватку, но кольца змеи сжимались все теснее. Гроувер ударил змею по голове свирелью, но с таким же успехом мог бы колотить ею по каменной стене.
Пещера затряслась, когда змея напружинила мускулы, чтобы преодолеть сопротивление Тайсона.
И в этот момент Гроувер догадался приложить свирель ко рту и заиграть. Потекли мелодичные звуки, с потолка дождем, один за другим стали падать сталактиты, вся пещера пришла в движение…
Я проснулся оттого, что Аннабет трясла меня за плечо.
— Перси, проснись! Проснись же, пожалуйста!
Я мгновенно сел.
— Тайсон в опасности! — выдохнул я. — Нужно его спасать!
— Сначала самое важное. У нас землетрясение! Действительно, пещера, в которой мы остановились на отдых, дрожала и тряслась.
— Рейчел! — закричал я.
Она в то же мгновение открыла глаза, вскочила, схватила рюкзак, и мы все втроем опрометью кинулись бежать. Мы почти добрались до входа в дальний туннель, когда ближайшая к нам колонна заскрипела, застонала и рухнула. Сотня тонн мрамора обрушилась на пол позади нас, но мы продолжали бежать, не оглядываясь.
И только очутившись в самом переходе, мы на мгновение приостановились и оглянулись — как раз вовремя, чтобы увидеть, как зашатались остальные колонны. Туча белой пыли застлала воздух, и мы помчались дальше.
— Знаете что? — задыхаясь, на бегу крикнула Аннабет. — Мне тоже больше нравится тот туннель, который она выбрала.
Скоро впереди замаячил свет, будто кто-то зажег обыкновенный электрический фонарик.
— Туда! — бросила Рейчел.
Последовав за ней, мы очутились в переходе, стены которого были облицованы нержавеющей сталью, словно мы попали на космический корабль. С потолка струился свет люминесцентных ламп. Пол представлял собой металлическую решетку.
Мои глаза до того привыкли к темноте, что сейчас мне приходилось щуриться. Аннабет и Рейчел при таком резком освещении казались очень бледными.
— Сюда! — Рейчел снова перешла на бег. — Мы уже близко!
— Не может быть! — услышал я голос Аннабет. — Мастерская должна находиться в самой старой части лабиринта. Значит, это не она!
Но когда мы оказались перед двойными металлическими дверями, она притихла. На уровне наших глаз была нарисована синей краской большая греческая буква .
— Мы пришли! — воскликнула Рейчел. — Вот и мастерская Дедала!
Аннабет прижала ладонь к знаку, и двери, едва слышно скрипнув, стали автоматически отворяться.
— Не слишком ли для античной архитектуры? — усомнился я.
Аннабет насупилась, и мы вошли внутрь.
Первое, что поразило меня, — это обилие дневного света, солнечные лучи щедро лились сквозь огромные окна. Не совсем то, чего ожидаешь, входя в темницу. Мастерская больше напоминала студию художника с тридцатифутовой высоты потолками, яркими лампами, полированными каменными полами и рабочими верстаками вдоль окон. Витая лестница вела на второй этаж. Полдюжины мольбертов являли глазу наброски зданий и чертежи механизмов, эти листы немного напоминали рисунки Леонардо да Винчи. На столах стояло несколько компьютеров. Стеклянные сосуды с зеленым маслом — я узнал в нем греческий огонь — выстроились на одной из полок. В мастерской были и разные вновь изобретенные устройства, я видел странные металлические приборы, назначения которых не мог понять. Например, один из них представлял собой бронзовый стул с электрическими проводами, он был похож на средневековый пыточный механизм. В одном углу стояло гигантское металлическое яйцо размером с человека, в другом возвышались старинные часы, которые были словно целиком сделаны из стекла, поскольку я видел, как вращались все их шестеренки. На стенах висело несколько пар бронзовых и серебряных крыльев.
— Di immortals,[17] — пробормотала Аннабет, затем подбежала к ближайшему мольберту и стала разглядывать установленный на нем рисунок. — Он — гений! Вы только посмотрите на своды этого здания.
— И настоящий художник, — в изумлении тихо проговорила Рейчел. — Эти крылья великолепны.
Действительно, крылья на стенах были более совершенными, чем те, что я видел во сне. Перья их соединялись между собой намного плотнее, вместо восковых печатей вдоль краев тянулись липучки.
Рука моя невольно коснулась Анаклузмоса. Очевидно, Дедала не было дома, но мастерская выглядела так, будто ее только что кто-то покинул. Компьютеры оставались включенными, на одном из столов рядом с недоеденным черничным кексом стояла чашка с еще теплым кофе.
Я подошел к окну. Оттуда открывался поразительный по красоте вид. Вдалеке виднелись Скалистые горы,[18] я узнал их. Мы находились на холме футов пятьсот высотой, под нами простиралась равнина, по поверхности которой были разбросаны валуны, краснели плоскими гранями огромные каменные плиты, сверкали острые ребра булыжников. Вся равнина имела такой вид, будто какой-то гигант-ребенок строил на ней игрушечный город из кубиков размером с небоскреб, а потом решил все разбросать.
— Где мы? — поразился я.
— В Колорадо-Спрингс,[19] — раздался позади нас чей-то голос. — Вы в Садах богов.
На винтовой лестнице с обнаженным клинком в руке стоял сбежавший из лагеря инструктор мечевого боя Квинтус.
— Это вы, — выдохнула Аннабет. — Что вы сделали с Дедалом?
Квинтус небрежно улыбнулся.
— Поверьте мне, милая, вам с ним лучше не встречаться.
— Знаете, мистер Предатель, — разозлилась она, — я не для того сражалась с драконицей, свихнувшимся сфинксом и великаном с тремя телами, чтобы повидать вас! Где Дедал, я спрашиваю?