Разгадай меня (сборник) Мафи Тахира
— Ну подумаешь, я только один раз…
— Два раза!
— И то это был экстренный случай! — говорит Брендан, потупив взор.
— О чем это вы? — вмешиваюсь я.
— Вот этот парень, — тут Кенджи указывает большим пальцем на Брендана, — может перезарядить свое тело в буквальном смысле. И спать ему совсем не обязательно. Это безумие.
— Так нечестно, — бормочет Уинстон, разламывая пополам кусок хлеба.
Я поворачиваюсь к Брендану, у меня рот раскрыт от удивления.
— Не может быть.
Он кивает. Потом пожимает плечами:
— Ну только один раз и было-то.
— Два! — снова влезает Уинстон. — А еще он у нас эмбрион, — обращается он ко мне. — У него всегда полный запас энергии. Ну, это же у всех детишек так. Но он особенный — у него батарейки могут перезаряжаться.
— Я не эмбрион, — шипит Брендан, смотря на меня, при этом щеки его покрываются ярким румянцем. — Он… да он просто… — Он поворачивается к Уинстону. — Ты сам сумасшедший.
— Ага, — соглашаясь, кивает Уинстон с набитым едой ртом. — Я псих. Меня все бесит. — Он проглатывает еду. — А злюсь я потому, что смертельно устал. И голоден. И мне нужно еще выпить кофе. — Он поднимается со своего места. — Пойду выпрошу еще одну порцию.
— Мне показалось, что ты назвал его отвратительным.
— Да, но сейчас я просто грустный человек с очень скромными запросами. — Он смотрит на меня.
— Это верно, — подтверждает Брендан.
— Заткнись, эмбрион.
— Но за завтраком разрешено пить только одну чашку, — напоминает Кенджи, пытаясь встретиться с Уинстоном взглядом.
— Не волнуйся, я всегда говорю им, что беру твою порцию, — говорит он и уходит.
Кенджи смеется, плечи у него подергиваются.
— Никакой я не эмбрион, — бормочет себе под нос Брендан и яростно тычет вилкой в свою тарелку.
— А сколько тебе лет? — спрашиваю я, потому что мне становится любопытно узнать его возраст. У него ослепительно белые волосы и такие яркие голубые глаза, что он кажется каким-то ненастоящим. Он похож на человека, который не может состариться. Он останется таким же неземным и утонченным навечно.
— Двадцать четыре, — отвечает он, довольный тем, что ему представился случай официально объявить о том, что он уже взрослый мужчина. — Вернее, только что исполнилось двадцать четыре. У меня на прошлой неделе был день рождения.
— Ой, правда? — Я опять удивляюсь. На вид ему не больше восемнадцати. Теперь мне интересно, а как это — справлять день рождения в «Омеге пойнт»? — Что ж, тогда с днем рождения, — улыбаюсь я. — Я надеюсь… я надеюсь, что этот год будет для тебя удачным. И… — Я пытаюсь подобрать нужные слова. — И желаю тебе много-много счастливых дней.
Он тоже немного озадачен и смотрит теперь мне в глаза. Добродушно скалится.
— Спасибо. — Улыбка становится еще шире. — Большое спасибо. — Он и не собирается отворачиваться.
Меня бросает в жар.
Я пытаюсь догадаться, почему он продолжает улыбаться мне, почему улыбка не сходит с его уст даже тогда, когда он наконец отводит взгляд в сторону, и почему Кенджи смотрит на меня и едва сдерживает смех, а я так растеряна и смущена и никак не могу придумать, что мне сейчас надо сказать, чтобы выбраться из этой дурацкой ситуации.
— Ну, так чем же мы будем заниматься сегодня? — наконец выговариваю я, надеясь на то, что голос мой сейчас прозвучал совершенно нейтрально.
Кенджи допивает стакан воды. Вытирает рот.
— Сегодня, — говорит он, — я буду учить тебя стрелять.
— Из пистолета?
— Ага. — Он хватает поднос. Берет со стола и мой тоже. — Подожди здесь, я сейчас их отнесу. — Он собирается уйти, потом останавливается и, повернувшись к Брендану, добавляет: — Выкинь все это из головы.
Брендан смущен:
— Что именно?
— Ничего не выйдет.
— Да что такое я…
Кенджи, многозначительно приподняв брови, продолжает смотреть на него.
Брендан закрывает рот. Щеки его снова розовеют.
— Сам знаю.
— Вот именно. — Кенджи осуждающе качает головой и уходит.
Неожиданно Брендан вспоминает о каких-то своих срочных делах и покидает столовую.
Глава 27
— Джульетта? Джульетта!
— Пожалуйста, проснись…
Я резко вдыхаю и сажусь в кровати. Сердце взволнованно стучит, глаза не перестают моргать, я пытаюсь сообразить, что происходит. Я все моргаю и моргаю, не в силах остановиться.
— Что такое? Что случилось?
— Кенджи тебя ждет там, в коридоре, — говорит Соня.
— Он сказал, что ты ему срочно нужна, — добавляет Сара, — там что-то произошло…
Я так стремительно выпрыгиваю из постели, что стягиваю вместе с собой простыни прямо на пол. Потом шарю руками на ощупь все вокруг в поисках костюма, так как сплю я в пижаме, позаимствованной у Сары, и собираюсь с мыслями, стараясь не паниковать заранее.
— А ты в курсе, что там у них стряслось? — спрашиваю я. — Тебе уже известно… ну, он сказал тебе что-нибудь конкретное…
Соня пихает мне костюм прямо в руки, говоря при этом:
— Нет, он просто сказал, что дело срочное, у них что-то случилось, и попросил нас немедленно разбудить тебя.
— Хорошо. Я уверена, что все будет в порядке, — говорю я, хотя сама не понимаю, зачем я это сказала и как мои слова могут успокоить их. Жаль, что нельзя сейчас включить свет, потому что его отключают по ночам, а включается он только через центральный распределитель. Это еще и способ экономить энергию. Кроме того, таким образом здесь создается видимость ночи и дня. Вот почему свет включается только в определенные часы.
Наконец мне удается надеть костюм, я быстро застегиваю молнию и направляюсь к двери. В этот момент меня зовет Сара. Она держит в руках мои полусапожки.
— Спасибо тебе, спасибо вам обеим, — говорю я.
Они кивают мне несколько раз.
Я натягиваю обувь на ноги и выбегаю из комнаты.
И тут же врезаюсь во что-то твердое.
Это человек. Мужчина.
Я слышу, как он делает резкий вдох, чувствую его крепкие руки на своей талии и понимаю, что кровь в моем теле готова выплеснуться наружу.
— Адам. — Мне не хватает воздуха.
Он не отпускает меня. Я слышу, как тревожно бьется его сердце, так громко и отчетливо в полной тишине. Он стоит на месте, такой напряженный, и я осознаю, что он изо всех сил пытается совладать с собой.
— Привет, — шепчет он, и у меня создается впечатление, что он затаил дыхание и вообще перестал дышать.
Мое сердце грозит остановиться.
— Адам, я…
— Я не могу отпустить тебя, — говорит он, и я чувствую, как дрожат его руки, немножко, конечно, но все же мне это заметно. Словно ему трудно удержать их в одном положении. — Я не могу тебя отпустить. Я пытаюсь, но я…
— Тогда я буду тут как раз к месту, да? — Кенджи выхватывает меня из рук Адама и набирает в легкие воздуха. — Боже мой! Вы, ребята, уже все закончили? Нам пора идти.
— Что… что тут происходит? — запинаясь, выговариваю я, стараясь взять себя в руки как можно быстрее. Мне не нравится, что Кенджи постоянно вмешивается в мою жизнь в самые ответственные, в самые уязвимые моменты. Мне хочется, чтобы он видел меня сильной и уверенной в себе. Но уже в следующее мгновение я удивляюсь себе самой: и давно меня начало интересовать мнение Кенджи?
— Все в порядке? — интересуюсь я.
— Понятия не имею, — отвечает Кенджи и направляется вперед по коридору. Он, наверное, знает все эти переходы наизусть. Лично я ничего не вижу перед собой. Мне приходится почти бежать, чтобы не отставать от него. — Но, — добавляет он, — я совершенно уверен в том, что случилось что-то дерьмовое, и утверждаю это вполне официально. Примерно пятнадцать минут назад Касл передал мне сообщение. Там говорилось, чтобы я взял с собой тебя и Кента и привел вас к нему в кабинет. Как можно скорее. Вот именно этим, — подытоживает он, — я в данный момент и занимаюсь.
— Но… почему сейчас? Почему среди ночи?
— Я понимаю, что экстренный подъем среди ночи никак не вписывается в твое расписание, принцесса.
Я решаю, что пока мне лучше всего будет промолчать.
Мы следуем за Кенджи и подходим к единственной двери в конце очередного коридора.
Он стучит два раза, выжидает. Стучит три раза, выжидает. Потом стучит еще один раз.
Я думаю о том, надо ли мне все это запоминать или не стоит.
Дверь со скрипом сама собой открывается, и Касл жестом приглашает нас зайти.
— Закройте за собой, — говорит он из-за письменного стола. Мне приходится несколько раз моргнуть, чтобы привыкнуть к освещению в кабинете. На столе у Касла стоит самая обыкновенная настольная лампа. Но она горит достаточно ярко, так, что хорошо видна вся небольшая комната. Я пользуюсь моментом и оглядываюсь по сторонам.
Кабинет Касла — это самая обыкновенная комната с несколькими книжными шкафами и письменным столом, исполняющим роль автоматизированного рабочего места. Все тут сделано из металлолома. Стол, например, подозрительно напоминает часть кузова бывшего пикапа.
На полу лежат кипы бумаг и книг. Тут же я вижу всевозможные механизмы, части компьютеров, засунутые между книгами на полках, тысячи проводов и элементы каких-то электроприборов, выдернутые из своих корпусов. Они либо повреждены, либо сломаны, а может, составляют часть какого-то неведомого мне проекта, над которым сейчас трудится Касл.
Другими словами — не кабинет, а полный бардак.
Чего я никак не ожидала увидеть, учитывая тот факт, что Касл — человек исключительно собранный.
— Присаживайтесь, — предлагает он. Я снова оглядываюсь, но вместо стульев нахожу только две перевернутые урны и старенькую табуретку. — Я сейчас вами займусь. Дайте мне всего одну минуточку.
Мы киваем. Садимся. Ждем. Рассматриваем его кабинет.
Только теперь я понимаю, почему Каслу вовсе не нужен порядок в этом месте.
Похоже, он серьезно чем-то занят, но чем именно, мне не видно, да это и не важно. Я внимательно наблюдаю за тем, как он работает. Его руки движутся вверх и вниз, перемещаются влево и вправо, и все то, что ему требуется в данный момент, притягивается к нему само по себе. Нужный чертеж? Блокнот? Часы, заваленные книгами на дальней полке? Ему требуется карандаш, и он поднимает руку; чтобы схватить его на лету. Он ищет записи и для этого всего-навсего поднимает один палец.
Ему действительно не нужен никакой порядок. Он обладает своей собственной неповторимой системой.
Это невероятно.
Наконец он поднимает на нас взгляд. Откладывает ручку в сторону. Кивает. Снова кивает.
— Хорошо. Хорошо, вы все здесь.
— Совершенно верно, — подтверждает Кенджи. — Вы же говорили, что мы срочно нужны вам для важного разговора.
— Все верно. — Касл складывает руки на столе. — Все верно. — Глубоко вздыхает. — Верховный главнокомандующий прибыл в штаб-квартиру Сектора 45.
Кенджи тихо чертыхается.
Адам застывает на месте.
Я смущена:
— А кто он такой, этот Верховный главнокомандующий?
Касл внимательно смотрит на меня.
— Отец Уорнера. — Он прищурился и изучает меня. — Разве вы не знали, что отец Уорнера и есть Верховный главнокомандующий Оздоровления?
— Ах вот оно что, — выдыхаю я, стараясь себе представить, каким чудовищем должен быть отец Уорнера. — Я… да, я это знала, — говорю я.
— Хорошо, — подытоживает Касл. — Всего в мире шесть Верховных главнокомандующих, по одному в каждой из шести секций, на которые разделена вся планета. Это Северная Америка, Южная Америка, Европа, Азия, Африка и Океания. Каждая секция разделена, в свою очередь, на 555 секторов, что составляет в целом 3 330 секторов. Отец Уорнера не только отвечает за наш континент, он еще и один из основателей Оздоровления, а в настоящее время, кроме всего прочего, наша самая реальная угроза.
— Но мне казалось, что секторов всего 3 333, — говорю я Каслу, — а не 3 330. Или я что-то путаю?
— Есть еще три командных пункта стратегического назначения, — поясняет мне Кенджи. — Мы почти уверены в том, что один из них находится в Северной Америке, но точное их местоположение никому не известно. Поэтому, — добавляет он, — ты помнишь все правильно. У Оздоровления какая-то нездоровая тяга к подобным числам. Подумай сама: 3 333 сектора всего, по 555 на континенте. И все они уравнены, несмотря на размеры площади. Похоже, они возомнили, что таким образом они показывают справедливое разделение всего и везде, но на самом деле это просто несусветная чушь.
— Ничего себе! — Я обескуражена. Каждый божий день я снова и снова убеждаюсь в том, что мне предстоит узнать еще очень многое. Я смотрю на Касла. — И что же в этом такого срочного? Подумаешь, отец Уорнера прибыл в сектор, а не пребывает на одном из командных пунктов…
Касл понимающе кивает.
— Да, но он… — Он замолкает, словно сомневается в том, стоит ли ему раскрывать карты до конца. Прокашливается. — Ну… Позвольте, я начну с самого начала. Очень важно, чтобы вы были в курсе всех подробностей.
— Мы внимательно слушаем, — выпрямившись, заявляет Кенджи. Глаза его устремлены на Касла, мышцы напряжены. — Продолжайте.
— Скорее всего, — говорит Касл, — он уже некоторое время пробыл в городе. Он приехал тихо, соблюдая осторожность, где-то около двух недель назад. Очевидно, до него дошло все то, что случилось с его сыном, и ему это не понравилось. Он… — Касл шумно вздыхает. — Он… особенно недоволен тем, что произошло именно с вами, мисс Феррарс.
— Со мной? — Как тревожно стучит сердце. Как стучит сердце. Как оно стучит.
— Да, — подтверждает Касл. — Наши источники сообщают, что он негодует. Уорнер позволил вам сбежать. И кроме того, он при этом потерял двух своих солдат. — Он кивает в сторону Адама и Кенджи. — Но, что еще хуже, среди гражданского населения ходят слухи о некой ущербной девушке с ее странными способностями. Одно и другое складывается вместе, и становится понятно, что существует подпольное движение — наше движение, — которое готово дать отпор оздоровленцам. В связи с этим местное население проявляет беспокойство, могут начаться волнения, поскольку каждому уже хочется лично присоединиться к сопротивлению. Итак, — Касл складывает ладони вместе, — совершенно очевидно, что отец Уорнера прибыл к нам сюда с тем, чтобы возглавить неизбежную войну и устранить все сомнения относительно всевластия Оздоровления. — Он замолкает и смотрит на каждого из нас по очереди. — Другими словами, он прибыл сюда, чтобы одновременно наказать и нас, и своего собственного сына.
— Но наши планы от этого не меняются, верно? — спрашивает Кенджи.
— Не совсем так. Мы всегда знали, что воевать нам придется, но сейчас… меняется многое. Теперь, когда отец Уорнера появился в городе, война разразится раньше, чем мы это предполагали, — говорит Касл. — И будет она более масштабной, чем мы рассчитывали. — Он мрачно смотрит на меня. — Мисс Феррарс, боюсь, что нам очень понадобится ваша помощь в этом деле.
Я удивленно смотрю на него:
— Моя?
— Да.
— А вы… вы на меня больше не сердитесь?
— Вы уже не ребенок, мисс Феррарс. Я не могу винить вас за то, что вы слишком остро отреагировали на некоторые события. Кенджи тоже уверен в том, что ваше недавнее поведение может быть лишь результатом вашего невежества, а вовсе не злого умысла, и я разделяю его мнение. Я верю ему. Но я хочу, чтобы вы понимали одно: мы сейчас единая команда. И нам требуется ваша помощь. То, чем вы обладаете — ваша сила, — она не имеет аналогов. Особенно сейчас, после занятий с Кенджи, вы уже имеете некоторое представление о том, на что вы способны, и вы нам очень нужны. Мы, со своей стороны, также сделаем все возможное, чтобы поддержать вас. Мы снабдим ваш костюм всем необходимым, обеспечим вас оружием. Уинстон… — Тут он замолкает и переводит дыхание. — Уинстон, — теперь его голос становится тише, — только что разработал новый дизайн ваших перчаток, они уже готовы. — Касл смотрит мне в глаза. — Мы хотим, чтобы вы присоединились к нашей команде. Если вы согласны сотрудничать со мной, я вам обещаю потрясающие результаты.
— Конечно, — шепчу я, стараясь, чтобы мой взгляд тоже казался исключительно серьезным в такой ответственный момент. — Конечно, я вам помогу.
— Хорошо, — кивает Касл. — Это очень хорошо. — Он кажется каким-то отвлеченным, словно думает о чем-то своем, откинувшись на спинку стула. Проводит усталой рукой по лицу. — Спасибо вам.
— Простите, сэр, — вставляет слово Кенджи. — Я не хочу показаться бестактным, но, может быть, вы все же поясните нам, что происходит?
Касл кивает.
— Да разумеется, — говорит он. — Да-да, конечно же. Я… простите меня. Ночь была исключительно трудной.
— Так что же случилось? — спрашивает Кенджи. В его голосе звучит тревога.
— Он… он переслал нам сообщение.
— Отец Уорнера? — спрашиваю я. — Отец Уорнера связался с нами? — Я оглядываюсь на Адама и Кенджи. Адам недоуменно моргает, губы его чуть приоткрыты от удивления. Кенджи выглядит так, словно ему внезапно стало нехорошо.
Я начинаю паниковать.
— Именно так, — снова кивает Касл. — Отец Уорнера. Он хочет встретиться. Он хочет… поговорить.
Кенджи вскакивает со своего места. Он побледнел.
— Нет… сэр… это подстава… он не будет ни с кем разговаривать, вы же понимаете, что это чистая ложь…
— Он взял в заложники четырех наших людей, Кенджи. Боюсь, что у нас просто не остается выбора.
Глава 28
— Что?! — Кенджи как будто обмяк. Теперь в его голосе звучит самый настоящий ужас. — Кто? Как…
— Уинстон и Брендан патрулировали территорию сегодня ночью. — Касл качает головой. — Я не знаю, что у них там наверху произошло. Наверное, противник устроил засаду. Они ушли достаточно далеко, камеры запечатлели только то, что Эмори и Йан заметили что-то неладное вдали и решили проверить обстановку. Больше на пленке ничего не видно. Эмори и Йан, — добавляет он, — тоже не вернулись.
Кенджи снова садится на свое место, спрятав лицо в ладони. Внезапно он смотрит на нас так, будто в его сердце родилась надежда.
— Но Уинстон и Брендан, может быть, найдут выход из этого положения? Верно? Они могут что-нибудь сообразить, у них достаточно смекалки на двоих, они наверняка что-то придумают, да?
Касл сочувственно улыбается:
— Я не знаю, куда он их забрал и как с ними там обходятся. Может быть, их бьют, или они уже… — он колеблется, — или они уже подверглись пыткам, или даже застрелены… Может быть, они в данный момент истекают кровью и находятся при смерти… ну, в таком случае вряд ли они смогут дать отпор своим врагам. И даже если кому-то удастся выжить, — добавляет он, — или представится возможность бежать, они не станут оставлять товарищей в опасности.
Кенджи вжимает кулаки в свои бедра.
— Итак, он хочет разговаривать. — Впервые за все время голос подает Адам.
Касл кивает.
— Лили нашла вот эту посылочку на том месте, где исчезли наши друзья. — Он перебрасывает нам небольшой рюкзачок, и мы по очереди исследуем его. В нем лежат сломанные очки Уинстона и рация Брендана. И то и другое вымазано кровью.
Мне приходится сжать ладони вместе, чтобы они не так заметно тряслись.
А я ведь только начинала получше узнавать этих ребят. Я только-только познакомилась с Эмори и Йаном. Я начала выстраивать дружеские отношения с людьми из «Омеги пойнт». Я только что завтракала с Бренданом и Уинстоном. Я смотрю на часы в кабинете Касла. Половина четвертого. Значит, я видела их примерно двадцать часов назад.
А у Брендана на прошлой неделе был день рождения.
— Уинстон что-то знал, — слышу я свой собственный голос. — Он понимал, что-то тут не в порядке. Он говорил, что там, наверху, происходит нечто странное. Это он насчет солдат…
— Я знаю, — подтверждает Касл и снова качает головой. — Я много раз перечитывал все его отчеты. — Он щиплет себя за переносицу большим и указательным пальцами. Закрывает глаза. — Я только начал приходить к каким-то выводам. Но было уже поздно. Я опоздал.
— Так что же они задумали? — спрашивает Кенджи. — У вас есть какая-нибудь теория?
Касл вздыхает. Отводит руки от лица.
— Ну, теперь нам понятно, почему Уорнер выходил каждую ночь вместе со своими солдатами. Он мог себе это позволить — покидать базу чуть ли не каждую ночь в течение достаточно долгого времени.
— Это из-за его отца, — вставляет Кенджи.
Касл кивает:
— Да. Мое мнение таково, что Верховный сам послал Уорнера в город. Он хотел, чтобы его сын начал более активную охоту на нас. Он с самого начала знал о нашем существовании. — Касл поворачивается ко мне и продолжает: — Этот Верховный никогда не был дурачком. Он всегда верил слухам насчет нас и понимал, что мы не теряем времени даром. Но раньше мы не представляли для него опасности. Теперь все изменилось. Теперь о нас ведутся разговоры среди гражданского населения и равновесие сил меняется. Люди заряжаются новой энергией. Они ищут надежду в нашем сопротивлении. А Оздоровление этого допустить не может. Только не сейчас.
— Как бы там ни было, — говорит он, — очевидно, вход в «Омегу пойнт» обнаружить им так и не удалось. Поэтому они решили ограничиться захватом заложников, провоцируя нас выйти на поверхность и выдать себя. — Касл достает из пачки бумаг какой-то листок. Внимательно смотрит на него. Это записка. — Здесь описаны условия, — поясняет он. — Верховный дает весьма специфические указания, которые мы должны выполнить.
— И что же дальше? — Кенджи напрягся.
— Пойдут трое. Вы трое.
Ничего себе!
— Что? — Адам изумленно смотрит на Касла. — А почему именно мы?
— Он не ищет встречи со мной, — говорит Касл. — Я не представляю для него интереса.
— И вы на это согласились? — спрашивает Адам. — Вы готовы бросить нас ему в лапы?
Касл подается вперед:
— Разумеется, нет.
— Значит, у вас есть какой-то план? — настораживаюсь я.
— Верховный хочет встретиться именно с вами завтра ровно в полдень. То есть фактически это уже сегодня в определенном месте на неконтролируемой территории. Все детали обговорены в записке. — Он набирает в легкие воздух. — И хотя я точно знаю, чего он хочет, я полагаю, направимся туда мы все вместе. В конце концов, мы уже долго к этому готовились. Я не сомневаюсь в том, что он задумал нечто омерзительное, и я сильно сомневаюсь в том, что ему не терпится поболтать с вами за чашечкой чая. Поэтому я полагаю, мы должны быть готовы отразить наступление. Само собой, его люди будут хорошо вооружены и готовы к атаке. Ну и я тоже готов повести своих людей в бой.
— Выходит, мы выступаем в роли наживки? — хмурится Кенджи. — Нам ведь даже сражаться не придется — мы будем отвлекающим маневром. Так, что ли?
— Кенджи…
— Чушь какая-то! — вступает в разговор Адам, и я удивлена его эмоциями. — Должен быть другой способ вести переговоры. Нам нельзя соглашаться на его правила. А этот шанс надо использовать с выгодой для себя. Можно самим устроить засаду… Можно придумать какую-нибудь диверсию или самим начать наступление. Ну, я не знаю, взорвать там что-нибудь или поджечь. Другими словами, совершить что-то из ряда вон выходящее, чтобы окончательно сбить их с толку и превратить все это в свое преимущество. Разве у нас нет таких людей?
Касл снова поворачивается ко мне.
Адам смотрит на него так, словно готов в любой момент броситься на него.
— Вы просто с ума сошли…
— Нет, у нас нет других таких людей, которые могли бы совершить нечто такое… потрясающее.
— Вы полагаете, это забавно? — огрызается Адам.
— Боюсь, что как раз наоборот, мистер Кент. И ваша злость в нашей ситуации ничем не поможет. Впрочем, вы можете не участвовать в этом походе. Только я попрошу — лично я — мисс Феррарс помочь нам в этом деле. Собственно, именно ее-то и хочет видеть Верховный. А послать вместе с ней вас двоих было исключительно моей инициативой.
— Что?!
Мы все трое поражены услышанным.
— Меня? Почему меня?
— Хотел бы я сам это знать, — честно признается Касл. — Но мне почти ничего не известно. Из имеющейся у меня информации я могу только сделать вывод о том, что Уорнер совершил непростительную ошибку. Ее нужно исправлять. И вы стали главной ее причиной. — Пауза. — Отец Уорнера настоятельно требует именно вас в обмен на заложников. Он утверждает, что, если вы не появитесь в условленном месте в означенное время, он расстреляет наших людей. И у меня нет причин сомневаться в его словах. Убивать невиновных ему не впервые.
— И вы позволите ей вот так запросто идти в лапы врага?! — Адам вскакивает со своего места, и его урна при этом переворачивается. — Вам даже нечего к этому добавить? И вы хотите сказать, что она не является целью для них? Да вы спятили!
Касл трет рукой лоб. Несколько раз шумно вдыхает и выдыхает, чтобы успокоиться.
— Я не собираюсь отпускать ее в лапы врага. Я говорю вам, что мы выступим все вместе. Но вы двое отправитесь с мисс Феррарс. Вы трое и раньше работали вместе, а у вас и мистера Кента имеется и специальная военная подготовка. Вы владеете необходимой техникой, вам знакома и их стратегия тоже. Вы сможете обеспечить девушке безопасность и сами станете элементом неожиданности. Именно ваше присутствие станет тем самым преимуществом для нас, о котором вы говорили. Если она действительно так ему понадобилась, ему придется иметь дело со всеми троими…
— Правда? Ну не знаю… — Кенджи старается казаться беззаботным. — Может быть, он сразу же пристрелит нас и утащит Джульетту с собой. А мы в это время, будучи уже трупами, вряд ли сумеем ему в этом помешать.
— Все в порядке, — говорю я. — Я это сделаю. Я пойду.
— Что?! — Адам в панике. Он смотрит на меня выпученными от ужаса глазами. — Джульетта, нет…
— Может быть, тебе нужно немного времени, чтобы все обдумать хорошенько? — нервно интересуется Кенджи.
— Вы можете никуда не ходить, если не хотите, — говорю я. — Лично я пойду.
Касл улыбается, на его лице читается явное облегчение.
— Мы же из-за этого здесь и находимся, правда? — Я оглядываю присутствующих. — Для того чтобы дать им отпор. А это для нас отличный шанс.
Касл сияет, в глазах его светится нечто напоминающее гордость.
— Мы будем с вами каждую секунду, мисс Феррарс. Вы можете смело на нас рассчитывать.
Я киваю.
И осознаю, что, наверное, именно так я и должна поступить. Может быть, ради этого я и оказалась здесь.
Может быть, мне суждено умереть именно так.
Глава 29
Утро проходит как в тумане.
Надо очень многое успеть, ко многому подготовиться, причем подготавливается одновременно большое количество самых разных людей. Правда, лично я твердо уверена в том, что это будет именно моя битва. У меня остались кое-какие дела, которые мне необходимо завершить. Я понимаю, что эта встреча вряд ли будет иметь какое-то отношение к Верховному главнокомандующему. У него нет никаких причин интересоваться моей персоной. Я даже ни разу в жизни не видела этого человека. Я для него просто какой-то бездушный объект, не представляющий особой ценности.
Этот шаг совершил Уорнер.
Скорее всего вообще всю эту историю с самого начала замышлял не кто иной, как Уорнер. Каким-то образом это должно было быть связано только с ним одним. Это сигнал — мне совершенно очевидно, что он по-прежнему хочет заполучить меня в свое распоряжение, он не отчаялся. И мне придется встретиться с ним лицом к лицу.
Мне только интересно, как он заставил отца устроить все это. Какие струны ему пришлось натянуть для этого.
Надеюсь только, что очень скоро все выяснится.
Кто-то зовет меня по имени.
Я застываю на месте.