По праву рождения Робертс Нора
– Ай! – Она подняла руку и осторожно ощупала главную болевую точку. Опять у нее все поплыло перед глазами. Сквозь пелену она разглядела, что пальцы испачканы чем-то красным и липким.
– Все, хватит, больше не умирай. – Джейк внес ее в кухню и усадил прямо на кухонный стол. – Сиди смирно, дыши медленно, а я поищу чего-нибудь обработать твой гранитный череп.
Колли откинулась затылком на подвесной шкафчик, а Джейк тем временем открыл соседнюю дверцу, за которой хранились запасы медикаментов.
– И ничего я не протаранила дерево, – проворчала Колли, не открывая глаз и стараясь не обращать внимания на пульсирующую боль. – Кто-то подкрался ко мне сзади и швырнул об ствол, когда я… – Она открыла глаза и выпрямилась. – Выстрел! О боже, Джейк, в тебя стреляли? Ты…
– Нет. – Он крепко схватил ее, не давая пошевелиться. – Сиди смирно. По-твоему, похож я на убитого?
– Я слышала выстрел.
– И я его слышал. Я даже видел, как что-то ударило в дерево в пяти футах слева от меня, и со свойственной мне сообразительностью сразу догадался, что это пуля. – Он смочил кусок марли водой. – Замри.
– Кто-то стрелял в тебя?
– Я так не думаю. – Джейк начал бережно – куда более бережно, чем она заслуживала! – промывать ранку. Это была всего лишь ссадина, но очень неприятная. – Я думаю, стреляли в дерево. Или это был уж очень скверный стрелок, слепой как крот. Он стрелял с расстояния футов в десять, не больше.
Она вцепилась в его руку.
– Кто-то стрелял в тебя!
– Ну, может быть. Помнится, я велел тебе запереть двери и оставаться в доме.
– Ты мне не начальник. Ты ранен?
– Нет, не ранен. А вот тебе придется потерпеть, когда я нанесу антисептик на твою царапину. Готова?
Колли сделала пару глубоких вздохов и кивнула. Ранку так защипало, что у нее перехватило дух.
– Черт, черт, черт, черт, черт!
– Уже почти все. Продолжай в том же духе.
Она ругалась, пока он не подул на ранку, чтобы смягчить жжение.
– Ладно, худшее позади. Теперь гляди на меня. Как у тебя со зрением? – спросил он.
– В порядке. Мне нужно болеутоляющее.
– Не сейчас. Ты же полностью отключилась. Будем придерживаться стандартной процедуры. Головокружение?
– Нет.
– Тошнота?
– Только когда вспоминаю, что позволила этому ублюдку напасть на меня сзади. Со мной все в порядке. Просто у меня праматерь всех головных болей. – Колли протянула руку. – Между прочим, у тебя тоже рожа расцарапана.
– Шиповник.
– А почему бы тебе не воспользоваться этим чудным антисептиком?
– М-м-м… Да нет, не стоит. – На всякий случай Джейк убрал лекарство в шкафчик от греха подальше, чтобы не вводить ее в соблазн. – Это не мог быть один человек. Ты лежала в отключке в добрых пятидесяти футах от того места, где был я, когда он прострелил дерево.
– А тот, кто меня толкнул, был сзади, – согласилась Колли. – Я услыхала выстрел и бросилась к тебе. Стало быть, их было по крайней мере двое. Наши старые друзья Остин и Джимми?
– Ну, значит, они оплатили счет за покраску твоей машины.
– Я хочу разнести их на атомы.
Джейк легонько коснулся губами неповрежденной кожи рядом со ссадиной.
– Встань в очередь, детка.
– Надо звать полицию.
– Похоже на то.
Но они не сдвинулись с места, просто продолжали смотреть друг на друга.
– Они меня напугали, – призналась Колли.– Меня тоже.
Она обняла его, притянула к себе. Странно, но именно теперь, обнимая его, она чувствовала себя куда более испуганной и потрясенной, чем раньше.
– Запомни: стрелять в тебя буду я, и только я.
– Все по-честному. Ну а я – единственный, кто имеет право тебя вырубить.
Да уж, думала Колли, прижимаясь щекой к его щеке. Этот самонадеянный гад был единственной любовью ее жизни. Такое уж у нее анафемское счастье.
– Ну, я рада, что мы пришли к единому мнению. Теперь давай звонить шерифу.
– Еще минутку.
– Помнишь, о чем ты говорил перед тем, как нас так грубо прервали? Что мы никогда не романтизировали друг друга. Что ты никогда меня не соблазнял. Знаешь, я тоже никогда тебя не соблазняла.
– Колли, ты меня соблазнила в ту минуту, как я впервые тебя увидел.
Она коротко и нервно рассмеялась, потрясенная его признанием ничуть не меньше, чем приключениями этой ночи.
– Ничего подобного.
– Ты никогда в это не верила. – Джейк чуть отодвинулся, коснулся губами одной ее щеки, потом другой. Колли уставилась на него с удивлением и подозрением. – И я никак не мог понять, почему ты не верила. Я позвоню шерифу, а потом принесу тебе что-нибудь от головной боли.
– Я сама возьму.
Она начала соскальзывать на пол, но он крепко схватил ее за плечи.
– Ну почему ты не можешь мне позволить позаботиться о тебе? Даже когда тебе больно?
Колли растерянно указала на шкафчик с аптечкой:
– Но ведь лекарства здесь.
– Прекрасно! Отлично! – Джейк отпустил ее и повернулся спиной. – Доставай сама.
Колли пожала плечами и снова начала скользить, но потом передумала. Похоже, они начали какой-то новый танец. Фигур она не знала, но решила, что стоит попытаться хотя бы уловить ритм.
– Слушай, может, ты мог бы помочь мне слезть? Если я споткнусь, моя голова просто отвалится. И ноги у меня тоже не в лучшей форме.
Не говоря ни слова, Джейк вернулся и поднял ее ноги одну за другой. Выругавшись себе под нос, он обхватил ее за талию и бережно поставил на пол. Бережно – это она особо отметила. Уже несколько раз за эту ночь он проявил к ней нежность. За одну ночь – больше, чем за все время их знакомства.
Его лицо было исцарапано, волосы стояли копной, глаза горели досадой. Внутри у нее потеплело.
– Похоже, ты пер меня на себе всю дорогу до дому.
– Ну, выбор у меня был невелик: либо тащить тебя сюда, либо оставить прямо там. – Он протянул руку у нее над головой, достал из шкафчика пузырек с таблетками. – Держи.
– Спасибо. Знаешь что? Кажется, мне надо сесть.
И она села прямо на пол. Ее действительно ноги не держали, но еще больше ей хотелось посмотреть, что он теперь будет делать. И она увидела. Тревога промелькнула в его лице, прежде чем оно снова стало невозмутимым. Он отвернул кран, налил стакан воды, присел на корточки и подал ей:
– Голова кружится?
– Нет. Просто раскалывается от боли. Я тут посижу, выпью таблетку и дождусь полиции.
– Сейчас я им позвоню, а потом приложим лед к твоей дурацкой башке.
– Ладно.
Колли вытряхнула на ладонь несколько таблеток, пока он пошел звонить. Джейкоб Грейстоун предстал перед ней в новом свете. Она еще не знала, что все это значит, но развитие событий обещало быть интересным.
15
Колли почувствовала, что не сможет выйти на работу после трех часов беспокойного сна. Шишка на лбу вызывала постоянную тупую боль, не дававшую сосредоточиться даже на писанине.
Спать днем она не научилась, но сидеть совсем без дела тем более не могла. Минут двадцать заняли у нее различные попытки замаскировать ссадину и синяк. Зачесав волосы вперед, она становилась похожей на дешевую копию Вероники Лейк. [21] Низко повязанная на лоб косынка превращала ее в некую помесь хиппи и девушки-пирата.
Все это ее не устраивало.
Прекрасно понимая, что будет потом об этом жалеть, она обрезала волосы спереди и превратила их в некое подобие челки. В сочетании с солнцезащитными очками и шляпой, решила Колли, можно считать, что почти ничего не заметно. Она собиралась завести новое знакомство, и ей не хотелось, чтобы ссадина на лбу привлекала к себе основное внимание.
Колли все откладывала визит в «Бесценные страницы», о котором просил ее Даг, и теперь решила, что хватит тянуть время. Ей было любопытно взглянуть на еще одного члена семейства Каллен. Но что ей сказать старику? – спрашивала она себя, ища места для парковки на Главной улице. Привет, дедушка, как дела?
Ей пришлось одолжить у Рози огромный джип «Гранд-Чероки», чтобы не пользоваться своим непрезентабельным авто, и она с трудом втиснула его между пикапом и семейным фургоном.
Зайдя в магазин, Колли увидела у прилавка женщину, а за ним – старика с растрепанными седыми волосами. Взглянув на Колли, он замолк на полуслове, его лицо застыло в изумлении. Женщина обернулась, посмотрела на Колли и нахмурилась.
– Мистер Гроган? С вами все в порядке?
– Да-да, все хорошо. Извините, Терри, я отвлекся. Буду с вами через минуту, – сказал он, обращаясь к Колли.
– Не торопитесь. Я пока осмотрюсь.
Она принялась рассматривать книжные корешки, прислушиваясь к разговору у себя за спиной.
– Они очень хороши, Терри, но вы напрасно беспокоились. Даг или я могли бы зайти к вам, чтобы их оценить.
– А я решила сама зайти, выслушать ваше предложение. Тетя Фрэнси обожала свои книги, но теперь, когда ее нет, мне просто некуда их девать. И если они чего-то стоят, деньги бы мне не помешали. – Женщина опять оглянулась через плечо на Колли и слегка повысила голос: – Ведь мой Пит сидит без работы! Вот эта, должно быть, стоит недешево. Кожаный переплет как-никак.
– Прекрасные книги, Терри. Вот, например, «Гроздья гнева». [22] Это первое издание.
– Вот уж не думала, что за него можно много взять. Обложка порвана.
– Это всего лишь суперобложка. Сама книга в прекрасном состоянии. Может, оставите их у меня на пару дней? Я позвоню вам и назову цену.
– Буду вам очень признательна, мистер Гроган. Чем раньше, тем лучше. Передайте Дагу: моя Надин спрашивала, как он поживает.
– Непременно.
Ему хотелось, чтобы она ушла поскорее, поэтому он обогнул прилавок, собираясь проводить ее до дверей, но не тут-то было. Женщина подошла к Колли.
– Это… вы из этих… археологов?
– Совершенно верно.
– Вроде мне ваше лицо знакомо.
– Я здесь уже несколько недель.
Женщина вгляделась в синяк, полускрытый челкой, но так и не придумала, как бы спросить о нем повежливее.
– Это мой деверь выкопал тот череп, из-за которого все началось.
– Серьезно? Для него это был, вероятно, незабываемый момент.
– Ему это стоило работы. Моему мужу тоже.
– Да, это нелегко. Мне очень жаль.
Терри нахмурилась.
– Тут кое-кто считает, что беда пришла, потому что вы разрыли могилы. Это место проклято.
– Кое-кто смотрит слишком много ужастиков по телевизору.
– Ну, как ни смотри, а Рон Долан мертв. И это ужасно.
– Да, это ужасно. Это нас всех потрясло. До сих пор среди моих знакомых не было людей, которые умерли бы насильственной смертью. А у вас?
– Вроде нет. Ну вот разве что мой внук ходит в садик вместе с маленьким Кэмпбеллом, а его папу убили грабители бакалейного магазина в Балтиморе. Бедный малыш. Вот уж никогда не знаешь, где смерть найдешь.
Колли вздрогнула. Она впервые услышала о том, как Лана потеряла мужа.
– Да, этого никто знать не может.
– Ну, мне пора. Может, как-нибудь на днях приведу к вам на раскопки маленького Пита. Многие дети у вас уже побывали.
– Приводите его непременно. Мы всегда рады показать раскопки всем желающим.
– А все-таки я вас где-то видела, – повторила Терри. – Ну ладно, приятно было познакомиться. До свиданья, мистер Гроган. Буду ждать вашего звонка.
– Через день-два, Терри. Привет Питу. – Роджер выждал, пока за ней не закрылась дверь. – Вы с ней отлично справились, – заметил он.
– Поддержание дружеских отношений с местным населением является частью нашей работы. Итак, – Колли указала на картонную коробку и на книги, разложенные на прилавке. – Она принесла что-нибудь захватывающее?
– Вот этот Стейнбек ее порадует. Чтобы просмотреть остальное, мне потребуется время. Я повешу табличку «Закрыто», если вы не против.
– Я не против. – Она сунула руки в задние карманы, а Роджер прошел к двери, вывесил табличку и запер дверь. – Э-э-э… Даг просил меня зайти, но я все никак не могла выкроить время.
– Я понимаю, вам было трудно.
– Да, пожалуй.
– Хотите пройти в заднюю комнату? Выпить кофе?
– С удовольствием! Спасибо большое.
Он не прикоснулся к ней, не попытался взять ее за руку. Он не пожирал ее глазами. Это помогло Колли успокоиться и почувствовать себя свободно. Она вошла вслед за Роджером в заднюю комнату.
– У вас тут мило. Уютно. Библиофилы всегда представлялись мне угрюмыми фанатиками, которые держат свои книги в запертых шкафах.
– Археологи всегда представлялись мне атлетически сложенными молодыми людьми в пробковых шлемах, вскрывающими пирамиды.
– Кто сказал, что у меня нет пробкового шлема? – парировала Колли.
Он засмеялся.
– Я хотел съездить на раскопки, посмотреть на вашу работу. Посмотреть на вас. Но я не хотел… давить. На вас… на тебя столько навалилось в последнее время. Я решил, что еще один лишний дедушка может подождать.
– Даг сказал, что вы мне понравитесь. Он был прав.
Роджер разлил кофе по чашкам и перенес их на крошечный столик.
– Молоко? Сахар?
– Не стоит портить вкус хорошего кофе.
– Как ты разбила голову?
Колли подергала на лбу свою новоявленную челку.
– Похоже, она не справляется со своей задачей.
Она начала рассказывать ему какую-то легкомысленную вымышленную историю, но на полпути передумала и рассказала правду.
– О мой бог! Это же безумие! Что сказал шериф?
– То, что всегда говорит полиция. Они это расследуют. Он собирается расспросить двух парней. Они затеяли со мной и Джейком крупный разговор, когда мы сюда приехали, а потом разукрасили матерщиной мою машину.
– Кто такие?
– Пара клоунов по имени Остин и Джимми.
– Остин Селдон и Джимми Дьюк? – Роджер покачал головой и поправил очки на носу. – Нет, я не могу в это поверить. Они действительно не самые яркие лампочки в люстре, но ни один из них не станет стрелять в мужчину или швырять женщину головой об дерево. Я их знаю с тех пор, как они появились на свет.
– Они хотят, чтобы мы очистили их стройплощадку. И не они одни.
– Стройка закрыта окончательно. Кэти Долан – это вдова Рона – позвонила мне вчера вечером. Она хочет продать землю Природоохранному обществу. Просит немало, но мы найдем эти деньги. Никакого строительства на Антитаме не будет.
– Это, конечно, маловероятное предположение, но не мог кто-нибудь убить Долана, чтобы вынудить его жену продать участок?
– Опять-таки я не могу в это поверить. Я знаю этот город, знаю этих людей. – Где-то в магазине зазвонил телефон, но Роджер не двинулся с места. – Многие здесь восхищались Роном, другие, и их было немало, его терпеть не могли. Но я не знаю никого, кто был бы способен раскроить ему череп, а потом утопить в Саймоновой Яме.
– Я могу сказать то же самое о своих сотрудниках. Конечно, я не всех знаю так хорошо, как вы своих сограждан, но копатели не имеют привычки вышибать мозги горожанам из-за спора об участке.
– Ты любишь свою работу.
– Обожаю. Мне бы следовало туда вернуться. – Но она не двинулась с места. – Могу я сначала задать вам один вопрос? Личный вопрос?
– Конечно, можешь.
– Сюзанна и Джей. Что между ними произошло?
Роджер тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула.
– Трагедия порождает трагедию. Мы все были в шоке, когда тебя похитили. Мы были в ужасе. – Он снял очки, словно они вдруг стали слишком тяжелы для него. – Кто мог вот так взять и похитить невинного ребенка? Что они собирались с тобой сделать? Как это могло случиться? Неделями, месяцами мы думали только о тебе, тревожились, с ума сходили, молились за тебя. Были следы, но они никуда не вели. Ты просто исчезла. Мы обычные, ничем не примечательные люди. Подобные вещи не должны случаться с такими людьми, как мы. Но это случилось, и это изменило нас. Это изменило Сюзанну и Джея.
– Каким образом? Помимо очевидного.
– Для Сюзанны поиски дочери стали смыслом жизни. Она не оставляла в покое полицию, выступала по телевидению, давала интервью в газетах и журналах. Раньше она всегда была счастлива. Не безумно счастлива, если ты меня понимаешь, но довольна жизнью, спокойна. У нее не было честолюбивых замыслов. Она хотела выйти замуж за Джея, создать свою семью, иметь детей. Джей хороший человек. Спокойный, надежный. Прекрасный учитель. Любит свою работу, своих учеников. Влюбился в Сюзанну, как мне кажется, когда им обоим было лет по шесть.
– Как это мило, – заметила Колли. – Я не знала, что они выросли вместе.
– Сьюзи и Джей. Их имена называли в одно слово. Когда они перестали быть единым целым, это разбило его сердце. Джей был еще менее амбициозен, чем Сюзанна. Он предпочитал тихую и ровную дорогу. Они поженились, у них родился Даг. Джей работал, Сюзанна вела хозяйство. У них родилась дочь. Идеальная картина. Молодая пара, двое детей, уютный домик в их родном городе.
– И этот мир рухнул…
– Да. Что-то нарушилось между ними, и ни один из них не знал, как вернуть прежние отношения.
– Но ведь это не было ссорой.
– Они оба стали другими людьми. Джей еще больше замкнулся в себе, а Сюзанна стала общественной деятельницей. У нее появилась жизненная миссия. Она все свои силы, всю душу вложила в эти поиски: вступала в группы поддержки, посещала семинары. А в перерывах между поисками она впадала в жесточайшую депрессию. Джей был не в состоянии за ней угнаться. Он не мог ее поддержать так, как ей было нужно.
– Должно быть, Дагу было очень тяжело.
– Ему было тяжелее всех, ведь он оказался между двух огней. Ради него они какое-то время старались поддерживать иллюзию нормальной жизни, но долго это продолжаться не могло. – Вот тут Роджер не выдержал и легко коснулся пальцами руки Колли. – Они оба хорошие, порядочные, любящие люди. Они обожали своего сына.
– Да, я понимаю. – Колли шевельнула рукой и сплела пальцы с пальцами Роджера. – Они не могли восстановить свою прежнюю жизнь, потому что одного блока не хватало?
– Верно, – вздохнул Роджер. – Сюзанна как с цепи срывалась всякий раз, как появлялся новый след или сообщение о новом похищении ребенка. Кошмар начинался сначала. Несколько лет они прожили рядом как чужие люди ради Дага. Не знаю, что заставило их пересечь черту и решиться на развод. Я об этом никогда не спрашивал.
– Он все еще ее любит.
Роджер задумчиво поджал губы.
– Да, я знаю. А ты откуда знаешь?
– Он кое-что сказал, когда она вышла из комнаты. Вернее, я догадалась по тому, как он это сказал. Мне их очень жаль, мистер Гроган. Но я не знаю, что мне делать.
– Никто и ничем не может им помочь. Не знаю, что за люди тебя вырастили, но, думаю, это тоже были хорошие, порядочные, любящие люди.
– Да, это так.
– Я благодарен им за все, что они тебе дали. – Он откашлялся. – Но Сюзанна и Джей тоже кое-что дали тебе при рождении. Если ты можешь это признать и оценить, больше ничего не нужно.
Она взглянула на их сплетенные пальцы.
– Я рада, что пришла сюда сегодня.
– Надеюсь, ты еще вернешься. Не знаю… может, нам обоим станет легче, если ты будешь называть меня Роджером.
– Ладно. – Колли встала. – Итак, Роджер, вам непременно нужно открывать магазин прямо сейчас?
– Вот в чем одно из преимуществ собственного бизнеса: иногда можешь делать, что душе угодно.
– Если хотите, можем съездить на раскопки прямо сейчас. Я устрою вам персональный тур.
– Более соблазнительного предложения у меня давно уже не было.
– Колли, привет! – Стоило ей подъехать, как Билл Макдауэлл подбежал, торопливо проводя пальцами по растрепанным волосам. – Где ты была?
– Я была занята. – Она вылезла из машины. – Роджер Гроган – Билл Макдауэлл. Билл – один из наших студентов.
– Привет, – рассеянно поздоровался Билл и тут же снова переключил внимание на Колли. – Я надеялся сегодня поработать с тобой. Ой, а что у тебя с лицом?
Она не огрызнулась. Разве можно огрызаться на большого, неуклюжего щенка, природой созданного, чтобы путаться под ногами?
– Налетела на препятствие.
– О черт! Больно? Может, тебе посидеть в тенечке? Могу принести что-нибудь попить. – Он распахнул перед ней ворота.
– Спасибо, не надо. Я собираюсь показать Роджеру раскопки, а потом… – Колли замолкла на полуслове, увидев, что Джейк стоит нос к носу с крупным мужчиной из бара. С одним из тех, кто разукрасил ее машину. – Что здесь, черт побери, происходит?
– Это ты про того парня? Он тебя искал. Джейк с ним схлестнулся. – Билл едва взглянул на Джейка, которого считал своим соперником в битве за сердце Колли. – У нас и без Джейка хватает неприятностей. Нечего было его цеплять.
– Если бы Джейк с ним схлестнулся, от этого идиота уже мокрого места не осталось бы. Извините, Роджер, мне надо с этим разобраться. Билл, ты не покажешь мистеру Грогану мастерскую каменотесов?
– Конечно, если хочешь, но…
– Я мог бы поговорить с Остином, – предложил Роджер. – Я частенько угощал его леденцами, когда он был мальчишкой.
– Я сама с ним справлюсь. Это много времени не займет.
Колли торопливым шагом направилась вперед, отрицательно качая головой, когда кто-либо окликал ее по имени, но тут подошла Дори и дернула ее за рукав.
– Может, стоит вызвать полицию? – спросила она громким шепотом. – Может, позвать шерифа, как вы думаете? Если они затеют драку…
– Тогда я никому не советую в нее встревать. Иди помоги Фрэнни с находками. Не вмешивайся в это дело.
– А тебе не кажется… Что у тебя с лицом?
– Просто не вмешивайся.
К тому времени, как ей удалось добраться до Джейка с Остином, Колли уже готова была рычать и кусаться.
– Говорят, вы искали меня, – начала она.
– У меня для вас чек. Я просто пришел отдать вам чек. Возмещение ущерба.
Она молча протянула руку. Остин отдал ей чек. Колли развернула его и взглянула на сумму. Сумма в точности соответствовала оценочной стоимости покраски, которую она назвала шерифу Хьюитту.
– Прекрасно. А теперь идите куда подальше.
– Я хочу кое-что сказать. – Остин повел плечами. – Я вам скажу, как я ему сказал. – Он ткнул пальцем в Джейка. – И в точности как я сказал Джеффу. Шерифу Хьюитту. Я вчера вечером был дома. К одиннадцати часам – уже в постели с женой. Даже последние новости не смотрел, потому что мне с утра на работу. И вот вместо работы пришлось тащиться сюда. Я вам прямо скажу: может, мы с Джимми немного перестарались с вашей машиной…
– Немного перестарались? – угрожающе переспросил Джейк.
На скулах у Остина заходили желваки.
– Ну, мы кое-что нарушили, и мы возмещаем ущерб. Но я не нападаю на женщин и ни в кого не стреляю. Помилуй бог! И Джимми не такой! А сегодня Джефф пришел к нам на стройку и спрашивает: сознавайтесь, где вы были вчера ночью около полуночи и кто может это подтвердить?
Остин никак не мог опомниться от пережитого унижения, это было видно по лицу, поэтому Колли немного смягчилась.
– Если бы вы не изуродовали мою машину, Хьюитту не пришлось бы задавать вам неприятные вопросы прямо на работе. А теперь я считаю, что мы квиты. Мне тоже было чертовски неприятно разъезжать с «лесбочучело» на капоте.
Остин вспыхнул так, что его круглая физиономия стала напоминать кровавую луну.