Игра престолов. Битва королей Мартин Джордж
– Пойду-ка я к лорду Мормонту, – сказал Джон.
Хотя дождь перестал, земля оставалась раскисшей. Черные братья сворачивали палатки, кормили лошадей и жевали полоски вяленого мяса. Дозорные Джармена Баквела затягивали подпруги, готовясь выехать.
– Джон, – окликнул сидящий верхом Баквел, – наточи как следует свой бастардный меч. Скоро он нам понадобится.
В доме у Крастера после солнечного света было темно. Факелы за ночь почти догорели, и не верилось, что солнце уже взошло. Первым Джона заметил ворон Мормонта. Сделав три ленивых взмаха большими крыльями, он сел на рукоять Длинного Когтя, дернул Джона за волосы и сказал:
– Зерно.
– Гони этого попрошайку, Джон, – он только что слопал половину моей ветчины. – Старый Медведь сидел за столом Крастера и вместе с другими офицерами завтракал поджаренным хлебом, ветчиной и бараньей колбасой. Новый топор Крастера лежал на столе, поблескивая позолотой при свете факела. Сам хозяин дома в беспамятстве валялся на полатях, но женщины сновали вокруг, прислуживая гостям. – Как там погодка?
– Холодно, но дождь перестал.
– Это хорошо. Вели оседлать моего коня – я собираюсь выехать не позже чем через час. Ты поел? У Крастера еда простая, но сытная.
«Я не стану есть в доме Крастера», – внезапно решил Джон.
– Я уже перекусил с братьями, милорд, – сказал он и согнал ворона с Длинного Когтя. Тот снова перелетел на плечо Мормонта и тут же нагадил там.
– Мог бы и Сноу осчастливить вместо меня, – проворчал Старый Медведь. Ворон каркнул.
Джон нашел Сэма за домом – тот стоял с Лилли у сломанной кроличьей клетки. Женщина отдала Сэму плащ и шмыгнула прочь, увидев Джона, Сэм посмотрел на друга с горьким упреком.
– Я думал, ты ей поможешь.
– Это каким же образом? – напустился на него Джон. – Возьму ее с нами, завернув в твой плащ? Нам приказывали не…
– Я знаю, – виновато сказал Сэм, – но она так боится. Уж мне-то известно, что это значит – бояться. Я сказал ей… – Он проглотил слюну.
– Что ты ей сказал? Что мы возьмем ее с собой?
– На обратном пути. – Сэм густо побагровел, не глядя Джону в глаза. – У нее будет ребенок.
– Сэм, ты что, вконец рехнулся? Может, мы пойдем обратно совсем не той дорогой. А если даже и заедем сюда – думаешь, Старый Медведь позволит тебе умыкнуть одну из жен Крастера?
– Ну… может, к тому времени я придумаю что-нибудь…
– Некогда мне с тобой – мне еще лошадей чистить и седлать. – Джон зашагал прочь, смущенный и рассерженный в равной мере. «Сердце у Сэма большое, как и он сам, но при всей своей начитанности он временами бывает таким же тупицей, как Гренн. То, что он затеял, немыслимо и бесчестно к тому же. Почему же мне тогда так стыдно?»
Джон занял свое привычное место рядом с Мормонтом, и Ночной Дозор двинулся из ворот Крастера между двумя черепами. Путь их лежал на северо-запад по кривой звериной тропе. С деревьев капало, и тихая музыка этого медленного дождя играла по всему лесу. Ручей к северу от усадьбы разлился, запруженный ветками и листьями, но дозорные нашли брод, и отряд стал переправляться. Вода доходила коням до брюха. Призрак, переплыв поток, вылез на берег не белым, а бурым. Он отряхнулся, разбрызгивая воду и грязь во все стороны. Мормонт ничего на это не сказал, но ворон у него на плече выразил свое недовольство.
– Милорд, – сказал Джон тихо, когда они снова въехали в лес, – у Крастера нет ни овец, ни сыновей.
Мормонт не ответил.
– В Винтерфелле одна женщина рассказывала нам сказки, – продолжал Джон. – Она говорила, что у одичалых есть женщины, которые спят с Иными и потом рожают полулюдей.
– Бабьи россказни. Разве Крастер, по-твоему, не человек?
«Это как посмотреть», – подумал Джон.
– Он отдает своих сыновей лесу.
Мормонт долго молчал и наконец сказал:
– Да.
– Да, да-да, – откликнулся ворон.
– Так вы знали?
– Смолвуд мне сказал. Давно уже. Все разведчики знают, только не любят говорить об этом.
– И дядя тоже?
– Все разведчики, – повторил Мормонт. – Ты думаешь, что мне следует его остановить. Убить его, если понадобится. – Старый Медведь вздохнул. – Если бы он хотел только избавиться от лишних ртов, я охотно посылал бы Йорена или Конвиса забирать у него мальчиков. Мы бы их воспитали, как черных братьев, и они пригодились бы Дозору. Но боги одичалых более жестоки, чем наши с тобой. Эти мальчики – жертва, которую приносит Крастер. Его молитва, если угодно.
«Его жены, должно быть, молятся по-иному», – подумал Джон.
– А ты-то как узнал об этом? – спросил Мормонт. – От одной из жен Крастера?
– Да, милорд, – признался Джон. – Я не хотел бы говорить вам, как ее зовут. Ей страшно, и она просила о помощи.
– Мир полон людей, которые нуждаются в помощи, Джон. Лучше всего, если они наберутся мужества и помогут себе сами. Крастер сейчас валяется на полатях, упившись до бесчувствия, а на столе внизу лежит острый топор. Будь это я, я назвал бы его «Посланный Богами» и положил бы конец своим горестям.
Да, Джон подумал о Лилли и ее сестрах. Их девятнадцать, а Крастер один, но…
– Однако нам придется худо, если Крастера не станет. Твой дядя мог бы рассказать тебе, что его дом не раз спасал разведчиков от смерти.
– Мой отец… – Джон замялся.
– Смелей, Джон. Говори.
– Отец однажды сказал, что есть люди, которыми не стоит дорожить. Жестокий и неправедный знаменосец бесчестит не только себя, но и своего сюзерена.
– Крастер сам себе господин – он нам на верность не присягал. И нашим законам он не подчиняется. У тебя благородное сердце, Джон, но это будет для тебя полезным уроком. Мы не можем исправить мир. У нас другая цель. Ночной Дозор ведет свою войну.
«Свою войну. Да, придется мне это запомнить».
– Джармен Баквел сказал, что мой меч может скоро понадобиться мне.
– Вот как? – Мормонту это, видимо, не понравилось. – Крастер ночью наговорил такого, что нагнал на меня страху и обеспечил мне бессонную ночь у себя на полу. Манс-Разбойник собирает всех своих подданных в Клыках Мороза. Потому-то деревни и опустели. То же самое рассказал сиру Деннису Маллистеру одичалый, которого его люди взяли в Теснине, но Крастер назвал место – в этом вся разница.
– Он строит город или создает армию?
– Кабы знать. Сколько их там? Каково число боеспособных мужчин? Никто этого сказать не может. Клыки Мороза – это жестокая негостеприимная пустыня, сплошной камень и лед. Много народу там не прокормить. Я вижу только одну причину такого сбора. Манс намерен нанести удар на юг, на Семь Королевств.
– Одичалые и раньше к нам вторгались. – Об этом рассказывали и старая Нэн, и мейстер Лювин. – Реймун Рыжебородый привел их на юг во времена моего деда, а перед ним был король по имени Баэль Бард.
– Да, а задолго до них был Рогатый Лорд и братья-короли Гендел и Горн, а в стародавние времена Джорамун, который протрубил в Рог Зимы и поднял из земли гигантов. Все они бывали разбиты либо у Стены, либо дальше, у Винтерфелла… но ныне Ночной Дозор только тень былого, и кто готов сразиться с одичалыми, кроме нас? Лорд Винтерфелла умер, а его наследник увел свои войска на юг, чтобы драться с Ланнистерами. Одичалым никогда больше не представится такого случая. Я знал Манса-Разбойника, Джон. Он клятвопреступник, но глаза у него есть, и никто не посмел бы назвать его слабодушным.
– Что же нам делать? – спросил Джон.
– Найти его. Сразиться с ним. Остановить его.
Триста человек против полчищ одичалых. Пальцы Джона сжались в кулак.
Теон
Она была красавица – этого никто бы не дерзнул отрицать. «Впрочем, твоя первая всегда красавица», – подумал Теон Грейджой.
– Ишь как разулыбался, – сказал позади женский голос. – Нравится она тебе, молодой лорд?
Теон смерил женщину взглядом и остался доволен увиденным. Сразу видно, островитянка: стройная, длинноногая, с коротко остриженными черными волосами, обветренной кожей, сильными уверенными руками и кинжалом у пояса. Нос великоват и слишком остер для худого лица, но улыбка возмещает этот недостаток. Немного постарше его, пожалуй, но ей никак не больше двадцати пяти, и движется так, словно привыкла к палубе под ногами.
– Да, на нее приятно смотреть, – сказал Теон, – но и наполовину не столь приятно, как на тебя.
– Ого, – усмехнулась она. – Надо мне быть поосторожнее. У молодого лорда медовый язык.
– Это правда. Хочешь попробовать?
– Вот оно как? – Она дерзко смотрела прямо ему в глаза. На Железных островах встречаются женщины, которые плавают на ладьях вместе со своими мужчинами, и говорят, море до того меняет их, что они и в любви становятся жадными, как мужчины. – Ты так долго пробыл в море, лордик? Или там, откуда ты приплыл, женщин вовсе не было?
– Были – но не такие, как ты.
– Почем тебе знать, какая я?
– Мои глаза тебя видят, мои уши слышат твой смех, и мой член встает, как мачта.
Она подошла и пощупала его между ног.
– Смотри-ка, не соврал. – Ее рука сжала его сквозь одежду. – Сильно он тебя мучает?
– Невыносимо.
– Бедный лордик. – Она отпустила его и отошла на шаг. – Только я ведь замужем и понесла к тому же.
– Боги милостивы – стало быть, я не сделаю тебе бастарда.
– Мой тебе все равно спасибо не скажет.
– Зато, быть может, скажешь ты.
– С чего бы? У меня лорды и прежде бывали. Они сделаны так же, как все прочие мужики.
– Принца у тебя уж верно не было. Когда ты поседеешь, покроешься морщинами и груди у тебя отвиснут ниже пояса, будешь рассказывать своим внукам, что когда-то любила короля.
– Ах, теперь уже речь о любви? Не просто о том, что у нас между ног?
– Значит, тебе хочется любви? – Теону решительно нравилась эта бабенка, кем бы она ни была. Ее острый язычок служил приятным отдохновением после унылой сырости Пайка. – Хочешь, чтобы я назвал свою ладью твоим именем, играл тебе на арфе и поселил тебя в башне моего замка, одевая в одни драгоценности, как принцессу из песни?
– Ладью ты можешь назвать моим именем, – сказала она, умолчав об остальном. – Ведь это я ее строила.
– Ее строил Сигрин – корабельный мастер моего лорда-отца.
– И мой муж. Я Эсгред, дочь Амброда.
Теон не знал, что у Амброда есть дочь, а у Сигрина жена… но с молодым корабельщиком он виделся только раз, а старого и вовсе не помнил.
– Ты ему не пара.
– А вот Сигрин сказал мне, что этот славный корабль – не пара тебе.
– Так ты знаешь, кто я? – насторожился Теон.
– Принц Теон из дома Грейджоев, кто же еще? Скажи правду, милорд, – что ты думаешь о ней, о своей новой женщине? Сигрину любопытно будет узнать.
Ладья была такая новенькая, что от нее еще пахло смолой. Завтра дядя Эйерон освятит ее, но Теон нарочно приехал из Пайка, чтобы посмотреть на нее до того, как ее спустят на воду. Не такая большая, как отцовский «Великий кракен» или «Железная победа» дяди Виктариона, она тем не менее казалась ладной и быстрой даже в своей деревянной колыбели. Черная и стройная, ста футов длиной, с единственной высокой мачтой, пятьюдесятью длинными веслами и палубой, где хватит места для ста человек, – а на носу большой железный таран в форме наконечника стрелы.
– Сигрин сослужил мне хорошую службу – если она так же быстра, как кажется.
– Еще быстрее – если попадет в руки мастера.
– Вот уж несколько лет, как я не плавал на кораблях. – (И никогда не водил их, по правде сказать.) – Но я Грейджой и родом с островов – море у меня в крови.
– А кровь твоя скоро будет в море, потому что моряк из тебя аховый.
– Я не причиню вреда столь прекрасной деве.
– Прекрасной деве? – засмеялась женщина. – Она морская сука, вот она кто.
– Так я ее и назову. «Морская сука».
Это развеселило ее, и в темных глазах зажглись огоньки.
– Ты обещал назвать ее в мою честь, – упрекнула она.
– Обещал. – Он поймал ее руку. – Окажи мне услугу, миледи. В зеленых землях верят, что беременная женщина приносит удачу мужчине, который с ней спит.
– Что в зеленых землях могут знать о кораблях? Или о женщинах, если уж на то пошло? Мне сдается, ты сам это выдумал.
– Если я признаюсь, ты не утратишь любви ко мне?
– Не утрачу? Да разве я тебя любила?
– Нет – но я пытаюсь исправить этот ущерб, милая Эсгред. На ветру холодно. Пойдем ко мне на корабль и позволь мне согреть тебя. Завтра мой дядя Эйерон польет ее нос морской водой и прочтет молитву Утонувшему Богу, но я предпочитаю освятить ее молоком моих и твоих чресл.
– Утонувшему Богу это может не понравиться.
– Пропади он совсем, Утонувший Бог. Если он будет нам докучать, я утоплю его снова. Через две недели мы отплываем на войну. Неужели ты отпустишь меня в бой потерявшим сон от желания?
– Запросто.
– Жестокая. Я хорошо назвал свой корабль. Если я, доведенный до отчаяния, ненароком направлю его на скалы, вини в этом себя.
– Чем будешь править – им? – Эсгред снова коснулась его мужского естества, улыбнувшись железной твердости мышцы.
– Поедем со мной в Пайк, – сказал он внезапно и подумал: «Что-то скажет на это лорд Бейлон? Впрочем, какое мне дело. Я взрослый мужчина, и если я привожу с собой женщину, это касается только меня».
– А что я там буду делать? – спросила она, не убирая руки.
– Отец дает вечером пир своим капитанам. – Он задавал такие пиры каждую ночь в ожидании тех, кто еще не явился, но ей это знать было не обязательно.
– Ты и меня сделаешь своим капитаном на эту ночь, милорд принц? – Он еще ни у одной женщины не видел такой ехидной улыбки.
– Охотно – если ты благополучно введешь меня в гавань.
– Ну что ж, я знаю, каким концом макать в море весло, а с веревками и узлами никто лучше меня не управляется. – Свободной рукой она распустила завязки его бриджей и с усмешкой отступила назад. – Жаль, что я замужем и к тому же с ребенком.
Теон торопливо завязал тесемки.
– Мне пора обратно в замок. Если ты не поедешь со мной, я собьюсь с дороги от горя, и острова лишатся главного своего украшения.
– Этого я не могу допустить… но у меня нет лошади, милорд.
– Ты можешь взять лошадь моего оруженосца.
– Значит, бедный оруженосец пойдет в Пайк пешком?
– Тогда поедем вдвоем на моей.
– Тебе того и хотелось, да? – Снова эта улыбочка. – Где же ты меня посадишь – впереди или позади?
– Где захочешь.
– Я хочу сверху.
Где же эта женщина была всю его жизнь?
– В чертоге моего отца темно и сыро. Нужна Эсгред, чтобы огонь горел поярче.
– У молодого лорда медовый язык.
– Разве мы не с этого начинали?
– Этим и закончим. – Она вскинула руки вверх. – Эсгред твоя, прекрасный принц. Вези меня в свой замок – я хочу увидеть его гордые башни, встающие из моря.
– Я оставил коня в гостинице. Пойдем. – Они вместе зашагали по берегу, и когда Теон взял ее за руку, она не отстранилась. Ему нравилась ее походка – смелая, упругая, чуть вразвалку, – видно, она и в постели такая же бедовая.
В Лордпорте было людно, как никогда, – его наполняли команды с кораблей, стоящих у берега или на якоре за волнорезом. Железные Люди нечасто сгибают колено, но Теон заметил, что и гребцы, и горожане присмиревают при виде их и кланяются вслед. «Наконец-то они стали меня узнавать – да и пора бы».
Лорд Гудбразер подошел прошлой ночью со своими основными силами – около сорока ладей. Его люди кишели повсюду, приметные в своих полосатых кушаках из козьей шерсти. В гостинице говорили, что эти безусые мальчишки из Большого Вика так заездили шлюх Оттера Хромоногого, что те ходят враскоряку. Пусть себе ребята забавляются. Более рябых и гнусных баб Теон еще не видывал. Теперешняя его спутница ему куда больше по вкусу. То, что она замужем за отцовским корабельщиком и носит ребенка, придавало ей еще больше остроты.
– Милорд принц уже начал подбирать себе команду? – спросила на ходу Эсгред. – Эй, Синий Зуб, – окликнула она проходящего морехода в медвежьем полушубке и крылатом шлеме. – Как там твоя молодка?
– Брюхата – говорят, двойня будет.
– Так скоро? – Она снова сверкнула своей улыбкой. – Глубоко ты, видать, весло запускаешь.
– Ага – и гребу что есть мочи, – заржал моряк.
– Крепкий парень, – заметил Теон. – Синий Зуб его зовут? Может, взять его на «Морскую суку»?
– Не предлагай ему этого, если не хочешь его оскорбить. У него свой корабль.
– Я слишком долго отсутствовал, чтобы знать, кто есть кто, – сознался Теон. Он попробовал отыскать своих друзей, с которыми играл мальчишкой, но все они либо уехали, либо умерли, либо стали чужими ему. – Дядя Виктарион дает мне своего кормчего.
– Римолфа Буревестника? Славный моряк, пока трезв. Уллер, Кварл, – снова окликнула она, – а где ваш брат Скайт?
– Как видно, Утонувшему Богу понадобился хороший гребец, – ответил коренастый человек с проседью в бороде.
– Он хочет сказать, что брат выдул слишком много вина и у него лопнуло брюхо, – пояснил розовощекий юноша рядом с ним.
– То, что мертво, умереть не может, – сказала Эсгред.
– То, что мертво, умереть не может.
Теон произнес эти слова вместе с ними.
– Я вижу, тебя тут хорошо знают, – сказал он женщине, когда они двинулись дальше.
– Жену корабельщика все привечают – кому же охота, чтобы его корабль потонул? Если тебе нужны парни на весла, эти двое могли бы подойти.
– Сильные руки в Лордпорте всегда найдутся. – Теон немало думал об этом. Ему нужны бойцы – и такие, что будут преданы ему, а не его лорду-отцу или дядьям. Роль послушного молодого принца он будет играть лишь до тех пор, пока отец не раскроет свои планы полностью. Если же ему не понравятся эти планы или та часть, которая отведена в них ему, тогда…
– Одной силы недостаточно. Весла ладьи должны двигаться как одно – только тогда она покажет все, на что способна. Умнее всего подбирать людей, которые уже сидели вместе на веслах.
– Хороший совет. Не поможешь ли мне подобрать их? – (Пусть думает, что я ценю ее ум, – женщинам это нравится.)
– Возможно, если будешь хорошо со мной обходиться.
– Как же иначе?
Около «Мириам», которая пустая покачивалась у причала, Теон прибавил шагу. Капитан хотел отплыть еще две недели назад, но лорд Бейлон ему не позволил. Никому из торговцев, оказавшихся в Лордпорте, не разрешалось покинуть его – лорд Бейлон не желал, чтобы весть о созыве им своего флота достигла материка раньше времени.
– Милорд, – позвал жалобный голосок с юта. Дочь капитана стояла у борта, глядя на них. Отец запретил ей сходить на берег, но всякий раз, когда Теон приезжал в Лордпорт, она слонялась по палубе. – Постойте, милорд, пожалуйста…
– Ну и как? – спросила Эсгред, когда Теон поспешно провел ее мимо барки. – Угодила она милорду?
Теон не видел нужды стесняться:
– На какое-то время. Она хочет стать моей морской женой.
– Ого. Ну, немного соли ей не помешало бы. Слишком она мягкотелая – или я ошибаюсь?
– Ты не ошибаешься. – (В самую точку – мягкотелая. Откуда она знает?)
Он велел Вексу ждать его у гостиницы. В общем зале было столько народу, что в дверь пришлось протискиваться. Внутри не осталось ни одного свободного места. Теон, оглядевшись, не увидел своего оруженосца.
– Векс, – заорал он, перекрикивая гвалт. «Если он с одной из этих рябых девок, шкуру спущу», – решил Теон. Наконец он углядел парня – тот играл в кости у очага и выигрывал, судя по куче монет перед ним.
– Нам пора, – сказал Теон. Парень и ухом не повел, пока Теон не поднял его за это самое ухо с пола. Векс собрал свои медяки и пошел за хозяином, не говоря ни слова. Это в нем Теону нравилось больше всего. Почти все оруженосцы любят чесать языком, но Векс – глухонемой от рождения, что не мешает ему быть очень смышленым для двенадцатилетнего паренька. Он побочный сын одного из сводных братьев лорда Ботли, и взять его в оруженосцы входило в цену, которую Теон отдал за коня.
Увидев Эсгред, Векс вылупил глаза, точно никогда не встречал ни одной женщины.
– Эсгред едет со мной в Пайк. Седлай лошадей, да поживее.
Сам Векс приехал на тощем низеньком коньке из конюшен лорда Бейлона, но конь Теона был совсем другого рода.
– Где ты взял этого зверюгу? – спросила Эсгред. Но Теон по ее смеху понял, что конь произвел на нее впечатление.
– Лорд Ботли купил его в Ланниспорте в прошлом году, но конь оказался для него слишком прыток, и Ботли решил его продать. – Железные острова чересчур скудны и каменисты для разведения породистых лошадей, и местные жители в большинстве своем неважные наездники – они куда лучше чувствуют себя на палубе ладьи, чем в седле. Даже лорды ездят на мелких лошадках, на лохматых пони Харло, а в телеги здесь чаще запрягают волов, чем коней. Крестьяне, слишком бедные, чтобы иметь какую ни на есть животину, сами таскают свои плуги по тощей, полной камней земле.
Но Теон, проживший десять лет в Винтерфелле, не собирался идти на войну без хорошего скакуна, и неудачная покупка лорда Ботли пришлась ему кстати: жеребец с нравом таким же черным, как его шкура, и крупнее обычной скаковой лошади, хотя и не такой большой, какими бывают боевые кони. Теон тоже был не такой большой, как многие рыцари, поэтому его это вполне устраивало. Глаза у жеребца горели огнем. Увидев нового хозяина, он оскалил зубы и попытался укусить ему щеку.
– А имя у него есть? – спросила Эсгред.
– Улыбчивый. – Теон сел в седло, подал ей руку и усадил перед собой, где мог обнимать ее всю дорогу. – Вроде меня. Один человек сказал мне, что я вечно улыбаюсь когда не надо.
– Это правда?
– Разве что для тех, кто вовсе не улыбается. – Теон подумал о своем отце и дяде Эйероне.
– Ты и теперь улыбаешься, милорд принц?
– О да. – Он взял поводья, полуобняв ее и при этом заметив, что ей не мешало бы вымыть голову. Он увидел давний розовый шрам на ее красивой шее, и ему понравилось, как от нее пахнет – солью, потом и женщиной.
Обратная дорога обещала стать куда более приятной, чем поездка из Пайка сюда.
Когда они отъехали довольно далеко от Лордпорта, Теон положил руку ей на грудь, но Эсгред тут же ее сбросила.
– Держись лучше за поводья обеими руками, не то твой черный зверь скинет нас с себя и залягает насмерть.
– Это я из него уже выбил. – Некоторое время Теон вел себя пристойно, рассуждая о погоде (ненастной с самого его приезда и часто дождливой) и рассказывая ей, сколько человек он убил в Шепчущем Лесу. Объясняя, как близко он был от Цареубийцы, он вернул руку на прежнее место. Груди у нее были маленькие, но твердые, и он это оценил.
– Не стоит этого делать, милорд принц.
– Еще как стоит. – Он слегка стиснул пальцы.
– Твой оруженосец смотрит на нас.
– Пусть его. Он никому об этом не скажет – клянусь.
Эсгред отцепила от себя его пальцы, крепко зажав их в своих. У нее были сильные руки.
– Люблю, когда женщина держит крепко.
– Вот уж не сказала бы, судя по той бабенке у пристани, – фыркнула она.
– По ней не суди. Просто на корабле больше не было женщин.
– Как по-твоему – твой отец хорошо меня примет?
– С чего бы? Он и меня-то принял не слишком хорошо – а ведь я его родная кровь, наследник Пайка и Железных островов.
– Наследник? Но ведь у тебя, кажется, есть братья, несколько дядей и сестра.
– Братьев давно нет в живых, а сестра… говорят, любимый наряд Аши – это кольчуга, свисающая ниже колен, а бельишко у нее из вареной кожи. Но мужской наряд еще не делает ее мужчиной. Я хорошо выдам ее замуж, когда мы выиграем войну, если найду такого, кто согласится ее взять. Насколько я помню, нос у нее как клюв у коршуна, рожа вся в прыщах, а грудь плоская, как у мальчишки.
– Ладно, сестру ты выдашь замуж – а дядья?
– Дядья… – По праву Теон как наследник шел впереди трех братьев отца, однако женщина коснулась больного места. На островах нередко случалось так, что сильная рука дяди отпихивала в сторону слабого племянника, который при этом обычно прощался с жизнью. «Но я не из слабеньких, – сказал себе Теон, – и стану еще сильнее, когда отец умрет». – Они для меня не опасны, – заявил он. – Эйерон пьян от морской воды и собственной святости и живет только ради своего бога…
– Разве его бог – не твой?
– Отчего же, мой. То, что мертво, умереть не может. – Он улыбнулся уголками губ. – Если я буду говорить слова вроде этих, с Мокроголовым у меня не будет хлопот. А Виктарион…
– Лорд-капитан Железного Флота и могучий воин. В пивных только о нем и поют.
– Когда мой лорд-отец поднял восстание, он отплыл в Ланниспорт вместе с дядей Эуроном и сжег флот Ланнистеров прямо на якоре, – вспомнил Теон. – Но этот план принадлежал Эурону. Виктарион все равно что большой серый буйвол – сильный, неутомимый и послушный, но скачку выиграть не может. Не сомневаюсь, что он и мне будет служить столь же преданно, как служил моему лорду-отцу. Для заговорщика у него маловато ума и честолюбия.
– Зато Эурону Вороньему Глазу хитрости не занимать. О нем рассказывают жуткие вещи.
Теон поерзал в седле.
– Дядю Эурона вот уже два года не видели на островах. Возможно, он умер. – Хорошо бы. Старший из братьев лорда Бейлона никогда не отказывался от старого закона. Его «Молчаливый» с черными парусами и темно-красным корпусом снискал себе мрачную славу во всех портах от Иббена до Асшая.
– Возможно, – согласилась Эсгред, – а если он и жив, то так долго пробыл в море, что стал здесь все равно что чужой. Железные Люди никогда не потерпят чужака на Морском Троне.
– Пожалуй, – ответил Теон и смекнул, что ведь и его тоже могут счесть чужаком. Он нахмурился, подумав об этом. «Десять лет – долгий срок, но теперь я вернулся, а отец еще и не думает умирать. У меня будет время показать себя».
Он подумывал, не поласкать ли снова грудь Эсгред, но она скорее всего скинет его руку, притом эти разговоры о дядюшках порядком охладили его пыл. Успеется еще поиграть, когда они окажутся в его покоях.
– Я поговорю с Хельей, когда мы приедем, и позабочусь, чтобы тебе дали почетное место на пиру. Я сам буду сидеть на помосте, по правую руку отца, но, когда он удалится, спущусь к тебе. Обычно он долго не засиживается – желудок не позволяет ему много пить.
– Печально это, когда великий человек стареет.
– Лорд Бейлон – всего лишь отец великого человека.