Время великих реформ II Александр
Я знаю, что они существуют, но жалко и больно, что они боялись проявляться доселе из опасения противной партии, приобревшей столько влияния своим пагубным направлением к критике всего существующего в России. Крестьянское дело подвигается несмотря на жалкое зрелище, представляемое почти всеми губернскими комитетами.
В Особой комиссии [258] уже рассмотрены некоторые губерн[ские] положения, в коих есть, хотя, к сожалению, немного, хорошие и практические мысли. Там же занимаются устройством будущего управления, которого главные основания были мною на днях утверждены в Глав[ном] комитете [259]. Всего более занимает нас финансовый вопрос, без которого, как ныне все убедились, невозможно дела решить. Итак, надеюсь, что с Божьей помощью дело пойдет на лад.
По политической части, как тебе из газет известно, все умы заняты готовящеюся войною в Италии, и несмотря на все мнимо успокоительные вести из Парижа я уверен, что с весною она должна вспыхнуть.
В конце декабря приезжал сюда вторично тот же самый франц[узский] морск[ой] оф[ицер] de la Romire, который в ноябре привозил сюда 1-ый проект трактата с весьма дружеским и откровенным письмом Наполеона и с новым проектом трактата, на который я изъявил свое согласие с весьма незначительными изменениями.
С тех пор Наполеон объявил, что он желает, чтобы впредь переговоры по сему секретному делу велись через Валевского [260] и Киселева, и мы на днях ожидаем решительных ответов, которые я категорически потребовал, дабы нам знать, quoi nous en tenir [261] и чтобы можно было нам вовремя приступить к нужным военным мерам для сосредоточения войск на Австрийской границе.
Между тем, в Германии, как кажется, крепко переполошились, и умы везде возбуждены против Франции, даже и в Пруссии, несмотря на ненависть к Австрии, так что должно опасаться, что каша заварится общая.
Жду с нетерпением, на что решится Наполеон, но зная его упрямый и настойчивый характер, не полагаю, чтобы он отступил от своих замыслов. Дай Бог только, чтобы нам можно было оставаться сколь возможно долее одними зрителями. Дела в Дунайских княжествах могут заварить новую компликацию, а тут нам нельзя быть одними зрителями, если Турция и Австрия вздумают действовать военною силой, не дай Бог!
По морской части, по словам Метлина, все вообще в порядке, Крещенским парадом всей Гвардии я был очень доволен.
Вот пока и все. Обнимаю тебя, любезный Костя, от всего сердца.
Твой верный брат и друг Александр.
С. Петербург. 21-го февраля/3 марта 1859.
Срочного февральского курьера к тебе, любезный Костя, я задержал до прибытия ожидавшегося курьера из Парижа, который прибыл сюда только на днях. Он привез нам весьма важные бумаги, между прочим, проект трактата согласно с последними предложенными нами изменениями. Киселеву, который имел по всему этому несколько откровенных разговоров с Напо[леоном], приказано немедленно по телегр[афу] подписать трактат. Итак, мы вступили в решительный союз с Франциею, подтвержденный письменным актом. Дай Бог, чтобы это было, как я надеюсь, к пользе нашей Матушки России!
Между тем, дела принимают более и более грозный вид. Вся Германия, как кажется, опасаясь за свои собственные пределы, готова принять сторону Австрии, и если нам не удастся открыть ей глаза, то Европейская война неизбежна. Англия покуда играет довольно двусмысленную роль, но с ведома Напол[еона] отправила лорда Ковлей в Вену, чтобы уговорить мнимо Австр[ию] к мирным переговорам относительно Итальянских дел.
Результата от посылки мы еще не знаем, но, по сведениям из Вены, там приступают к решительным военным мерам. Вместе с тем и Пруссия, и Англия обратились к нам с попыткой заключить с нами тройственный союз против Франции. Я, разумеется, отверг их предложения, отвечав, что я готов на всякие переговоры, но не иначе как с участием Напол[еона] и об всем этом уведомил его.
Из наших откровенных действий я надеюсь, что он убедится в искренности нашего расположения к нему. Мы от него истины не скрываем, т. е. представляем всю важность теперешнего критического политического положения, но вместе с тем, чтобы его поддерживать, если несмотря на это он решится на войну.
Как последнюю попытку для сохранения мира я сделал ему предложение собрать Европейский конгресс для разъяснения Итальянских дел, но желал бы, если он на это согласится, чтобы предложение было сделано им, дабы облегчить его положение в обоих случаях, как в случае сохранения мира, так и в случае объявления войны. Кажется, большего с нашей стороны сделать нельзя было. Теперь все в воле Божьей и в его руках! Буду спокойно ждать, что из этого выйдет.
Военных приготовлений мы покуда никаких не делаем, кроме передвижения 3-го Арм[ейского] Корп[уса] из центра России в Киевскую и Подольскую губер[нии], дабы сблизить его с остальными корпусами действ[ующей] Армии.
Ко всем запутанностям Итальянских дел надобно еще прибавить новую компликацию, хотя второстепенную, но которой последствия могут, однако, быть весьма важные, т. е. соединения власти Господаря Придунайских княжеств в лице Кузы [262]. Я с своей стороны этому не противлюсь, но буду ожидать это решать в Парижской конференции.
Вот покуда и все по политической части.
По внутренним делам нашим все, благодаря Бога, пока спокойно. Крестьян[ские] дела подвигаются и для предварительного рассмотрения в подробности поступающих Губер[нских] положений я составил второстепенную Комиссию под председательством Ростовцева [264] утром там же, а вечером у нас в белой зале.
Жена и дети здоровы, и мы все обнимаем вас обоих с Николой от всего сердца.
Да хранит вас Бог.
А.
24 февраля/8 марта. 1859 года. Палермо.
Письмо Твое от 1-го февраля, любезнейший Саша, нашел я здесь 22-го числа по возвращении нашем из Мальты и сердечно благодарю Тебя за него и за все интересные известия, в нем заключающиеся. Дай Бог, чтоб все жизненные вопросы России, теперь Тебя занимающие, двигались постепенно и успешно вперед к их цели и к Твоему удовольствию.
Мы надеялись получить Ваши письма в Мальте, и нарочно для сего я оставлял «Рюрик» в Палермо до 13-го числа, дабы он Фельдъегеря, долженствовавшего приехать с почтой в этот день, мог привести к нам в Мальту. Но пароход 13-го числа пришел в Палермо без Вильде, потому что ушел из Неаполя, не дождавшись прихода Римской почты, и поэтому Вильде добрался до Палермо только 17-го числа. Этого рода беспорядки встречаются здесь на каждом шагу.
Вообще, более жалкого состояния почт я не видал никогда. Пренебрежение почты к нуждам публики, для которой она существует, превосходит всякое воображение. И не одна почта, все управление и вся администрация в том же виде. Вообще, это Неаполитанское королевство представляет жалкое зрелище. Тут царствует какая-то общая мертвенность. Все классы народа беднеют, промышленность падает, правосудия нет никакого, везде один произвол! Какая разница против Сардинии, которая вся дышит жизнею и деятельностию, тогда как здесь общая апатия и мертвенность.
Говорят, что это происходит от того, что король [265] окружил себя старыми колпаками и людьми самыми бездарными, а людей дельных удаляет, начиная с Filangeri [266], которого Папа очень любил и уважал и который все в немилости. Кроме того, Король сделался совершенной ханжой, весь день молится, ходит по церквам и находится совершенно в руках духовенства.
Наша поездка в Мальту была чрезвычайно интересная. Мы там оставались целую неделю, и этого времени едва хватило, чтобы осмотреть все примечательное. Прием был весьма учтив и приличен. В душу к англичанам не заедешь, что в ней происходило не знаю, но наружно они были вообще весьма предупредительны и любезны, особенно два старика – Адмирал Fanshaw, начальник Флота, и Генерал Pennefather, начальник войск.
Сей последний – старый почтенный солдат, делавший несколько кампаний в Индии, простреленный там сквозь грудь и командовавший дивизиею все время в Крыму. На него именно обрушилась первая атака наша под Инкерманом, и дивизия его была почти что уничтожена. Эти два старика были с самого начала чрезвычайно милы и любезны. Губернатор Sir Gaspart Le-Marchant, которого здесь весьма не жалуют, потому что он очень чопорный и raide [267], был и с нами сперва таковым и вздумал было требовать от меня первого визита. Но мы его уломали, и он приехал к нам на фрегат.
Сперва он был очень boutonnе [268], но когда он увидел мою жинку, то начал таять, таять и, наконец, совершенно растаял, так что был при ней все время aux petit soins [269] и мне делал на ее счет самые горячие декларации. Вообще, жинка моя производила везде самый колоссальный эффект, и на ее счет был один только голос, все были восхищены, и надо отдать ей справедливость, что она вела себя с удивительным тактом.
Еще хороший здесь человек Начальник порта Адмирал Кодрингтон [270], сын Наваринского главнокомандующего, и получивший за это сражение Владимира с бантом. Он тоже был вполне любезен и предупредителен. Про молодежь же и морскую, и сухопутную того же сказать нельзя. Часто видал я пренеприятные выражения лиц, явно выражавшие их ненависть к нам, которую они скрывать и не могли, и не хотели, и это несколько раз доходило почти до явной грубости. Разумеется, я делал, будто бы этого не вижу, и был одинаково учтив и приличен со всеми.
Мальтийская эскадра состояла из 4 кораблей и нескольких мелких судов. Мы их рассматривали, разумеется, в больших подробностях. Вспомня то, что мы видели во Франции, надо отдать справедливость французам, что они пошли более вперед, чем англичане и достигли лучших результатов.
Может быть, английские корабли прочнее выстроены, будут долее служить, имеют более морских практических устройств, но французские имеют бесспорно на своей стороне преимущество в быстроте хода и в артиллерии, а это два самые теперь важные элементы для морского боя. Но осмотр английских кораблей был, разумеется, не бесполезен для нас, и мы подсмотрели-таки многое хорошее и дельное. Адмиралтейство здешнее хотя и не обширное, но весьма богато средствами и совершенно достигает своей цели быть un point de ravitaillement [271].
По сухопутной части я осматривал часть приморских укреплений. Оне весьма плохи. Казематов почти что нет. Орудия стреляют или через банк, или сквозь каменные амбразуры с весьма узкими и тесными мерлонами. Вообще, учиться нам тут нечему, разве тому как не длжно строить морских батарей. Но, впрочем, это объясняется тем, что так как англичане владычествуют морем, то им нечего опасаться морской атаки на Мальту.
Приморская артиллерия очень хороша и в большой исправности. Есть у них новая длинная 68 пушка [272], стреляющая сплошным ядром и 18 пороха [273]. Она довольно близко подходит к нашей большой 60 пушке, но, я думаю, что в нашем расположении металл лучше. Видел я еще учение одного Стрелкового батальона. Но так как он состоял почти что исключительно из рекрут, то я про него ничего хорошего сказать не могу. Чрезвычайно замечательно в Англии внутреннее хозяйство и устройство полка и их казармы.
Но так как все это у нас должно быть известно и чрез Игнатьева, и чрез других офицеров, нарочно для того посланных, то я про это распространяться не буду. Показывали мне их штуцера. Калибр их 5,77, стало [быть] еще менее нашего (6,00). Пуля с деревянным шпиглем, прицел такой, как в Ганноверском штуцере, которым они однако не довольны и давали преимущество нашему.
В здешние войска присланы для испытания новые штуцера Ланкастера, которые того же калибра (5,77), заряжаются той же пулей, но не имеют вовсе нарезок, а дуло слегка продолговатое, так что едва заметно для глаз, и имеет тот же поворот, что и обыкновенные нарезы. Здешние стрелковые офицеры чрезвычайно хвалят этот штуцер и говорят, что он имеет решительное преимущество над всеми другими.
На рейде в Мальте стоял и ожидал менятрехдечный Черноморский корабль «Цесаревич», идущий в Балтийское море для принятия там винтового механизма и артиллерии. По наружности это один из самых красивых кораблей, какой существует в свете. Внутри у него широкие прекрасные батареи, огромный простор и хорошее расположение кубрика. Но, к несчастию, эта одна только наружность.
Он строен в Спасском на Буге с подряду из совершенно сырого леса и так слабо скреплен, с такими прорухами и ошибками, что одного шторма в Архипелаге было достаточно, чтоб его раскачать и расшатать так, что у него несколько книц лопнуло, бездна болтов полезло вон, и что он дал движение во всех членах. Конопатка у него так слаба, что здесь в Мальте, где ему конопатят надводную часть, уже впустили в него более 4 тонн (более 250 пудов) конопати!
Это новое доказательство тому, в каком детстве у нас еще кораблестроение, и какая забота по этой части пала на мою долю. Не могу Тебе достаточно выразить, дорогой мой Саша, как и весь Флот, и я, мы Тебе благодарны за ту деятельность, которую Ты доставил Флоту постоянными заграничными и кругосветными плаваниями.
Мы только чрез эти плавания получаем возможность оценить наше собственное состояние, только в этих плаваниях выходят в наружу прорухи, которых мы дома никогда бы не увидели, только в этих плаваниях мы в состоянии учиться нашему прекрасному ремеслу и получить к нему страсть, и нам надо много еще учиться и все учиться, потому что мы еще большие дети. Много было у нас неудач, много еще их будет.
Но не дай Бог от них унывать или приходить в отчаяние. Только одними неудачами можно добиться хороших и прочных результатов. Петр Великий выучился бить Шведов, потому как они сперва его били. Впрочем рядом с неудачами мы видим и уже решительные явления. Так, первое плавание первой Русской винтовой эскадры через Океан совершилось весьма благополучно, и Кузнецов привел ее на Амур в прекрасном состоянии.
В нашей Средиземной эскадре тоже есть и хорошие, и дурные результаты. Так, например, «Палкан», первое наше винтовое судно, выстроенное в Архангельске в 1853, когда многие теперешние усовершенствования не были еще известны, очень сильно тек кормою. В декабре его ввели в Тулоне в док недели на две, нашли прорухи в скреплении кормовой части, исправили их, и он теперь ведет себя очень хорошо и, наверное, прослужит еще несколько лет, сколько позволит слабость нашей лиственницы.
Корвет «Медведь», один из тех 14, которые были выстроены во время войны, оказывается, как все они, прекрасным морским судном, которое, однако, долго не прослужит, потому что выстроен из слабой сосны. Машина на нем прекрасная, но котлы высокого давления очень слабы, и их беспрерывно паром выдувает, так что я его оставил чиниться в Мальте, приказав ему идти оттуда прямо в Афины и меня там дожидаться.
«Баян», выстроенный в Бордо, превосходное судно, ходок, каких мало, с прекрасной машиной, сильно течет кормой так, как и «Светлана», и вообще крепость его постройки не внушает большого доверия. Я полагаю его ввести в док в Неаполе, на что имею уже согласие тамошнего Морского Министерства, и дожидаюсь для этого только приезда Лисянского, который по опыту «Светланы» будет в состоянии указать на главные недостатки.
«Громобой» и «Ретвизан» до сих пор ведут себя прекрасно, хотя они под парами далеко не ходоки, особенно «Громобой». Но что у нас на эскадре превосходно, это состояние здоровья команд. Кроме милости Божией, я это приписываю теперешней пище и особенно новому обмундированию, которое Ты нам дал и которое всем иностранцам весьма нравится.
Одно странное явление у нас – это нечаянные выстрелы при вторичном заряжении во время салюта. Таким образом, мы лишились 3 человек на «Ретвизане», «Баяне» и «Медведе», а что страннее всего, что это всякий раз случалось с людьми с Артиллерийского корабля, которые, разумеется, знают все правила заряжения. Другой Черноморский трехдечный корабль «Синоп» теперь в Тулоне. Я его осматривал при проходе его в Мессине.
Он хотя не так красив, как «Цесаревич», но кажется прочнее его выстроен. Оба они будут продолжать свой путь весною, когда кончатся зимние штормы, и должны быть в Кронштадте в начале лета, где их машины уже будут их дожидаться.
Теперь на первой неделе поста мы все говеем, а на второй полагаем идти в Неаполь, а к Пасхе в Афины. Здоровье жены весьма удовлетворительно, хотя вообще южный климат слишком сильно на нее действует. У нее совершенно северная натура. Лучше всего она себя чувствует на воде, хотя к качке еще привыкнуть не могла. Но она ведет себя на судне совершенным молодцом.
Прощай, любезнейший Саша. Обнимаю Тебя, Марию и детей Твоих от всей души.
Твой верный брат Константин.
25 февраля/9 марта 1859. Палермо.
Любезнейший Саша!
Письмо это подаст Тебе наш Мансуров [274], тот, который все время в Севастополе занимался ранеными моряками и которого в Николаеве Ты называл Озеровым. Он воротился из второго своего путешествия в Иерусалим, в котором ему с помощью Божьей удалось положить прочное начало тому святому делу, которому Ты дал свое благословение в начале прошлого года.
Когда в начале 1858 он был в Петербурге после первого путешествия на восток и начал развивать предположение об устройстве в Палестине дела поклонников, он возбудил большие опасения насчет этого дела и во многих явное сопротивление и недоброжелательство. Даже любезнейший наш князь Горчаков не слишком был к нему расположен, боясь чтоб из этого не вышло какой-нибудь неприятной путаницы на востоке.
Единственно Ты, дорогой мой Саша, и Твоя милая Мария, Вы с самого начала показали этому делу горячее сочувствие и решительно спасли его. Нужно было даже Твое собственное Царское слово и Твоя явно объявленная воля, чтоб дать ему дальнейший ход. Тогда Мансуров был послан в Иерусалим вторично для того, чтоб на основании первого изучения приступить к исполнению. Теперь этому исполнению положено прочное начало.
Многие здания наняты на довольно долгие сроки, многие места куплены, другие приисканы и так далее. Все это подробно изложено в отчете, поданном мне Мансуровым, и который я осмеливаюсь Тебе послать. Если Тебе времени не будет самому все это прочесть, дай его, пожалуйста, Марии. Я убежден, что Она его прочтет с большим интересом и в состоянии будет рассказать Тебе сущность его.
Но Тебя бы я попросил, любезнейший Саша, хорошенько с Мансуровым поговорить и расспросить. Во-первых, Ты увидишь, я уверен, с удовольствием, как он сам в это время созрел, как на месте прежней слишком большой горячности, которая многих от него отпугивала, и легкости у него развилось более спокойной рассудительности и положительности. Во-вторых, это его оградит от многих его Петербургских недоброжелателей.
Теперь я перехожу к моей собственной сердечной просьбе. Ты знаешь, любезнейший Саша, что у меня давно было задушевное желание поклониться Гробу Господню. Я Тебе самому писал об этом из Венеции зимою 1852-го года. Три раза являлась эта надежда: в 1845, когда я был в Архипелаге, в 1846 в Палермо и в 1852 в Венеции, и три раза мне в том отказывали. Но тогда нашей политикой управлял Нессельроде [275], который боялся, как чумы, всего того, что касалось востока. Кажется, что теперь времена другие и что мы можем действовать откровенно, не боясь кривых толков Европы.
И отчего мое появление там должно возбудить более толков, чем появление других Принцев, католических и протестантских. Принц Жуанвильский, Принц Брабантский с женою, Принц Альберт Прусский, Эрц-Герцог Макс там были, и никто об этом не беспокоился. Кроме того, внимание Европы в эту минуту гораздо более обращено на Италию, чем на восток.
Из Афин до Палестины всего 4 дня ходу, и я полагаю, что если, находясь так близко от нее, я ее миную, это произведет на всем востоке гораздо худшее впечатление, показывая со стороны России какую-то холодность и пренебрежение к делам Православия.
Суматохи мое пребывание в Иерусалиме никакой произвести не может, потому что в это время, после Пасхи, он бывает почти что пуст, поклонники уже все разъехались. Православной же Церкви посещение впервые Русского Великого Князя, брата Белого Царя, придаст непременно новой силы и нового веса, как то было после нашего посещения Афона в 1845, в котором с тех пор началась новая эра.
Для меня же и для моей милой жинки это было бы величайшим утешением, благословением нашего семейного счастия и драгоценным воспоминанием на всю жизнь. Я убежден, что Ты в Твоем добром сердце это поймешь и разделишь наше желание. С упованием буду ждать Твоего решения. Но какое бы оно ни было, Ты вперед, разумеется, знаешь, дорогой Саша, что я ему безропотно покорюсь, как Твой верный слуга. Пишу я это в Среду на первой неделе Великого Поста во время нашего говения.
Обнимаю Тебя и Твою милую Марию от всей души.
Твой верный брат Константин.
С. Петербург 17-го/29 марта 1859.
Благодарю тебя, любезный Костя, за два письма твои с курьером и с Мансуровым. С большим любопытством прочел я описание поездки вашей в Мальту и весьма рад, что все хорошо обошлось. Но грустно было мне слышать, что [конструкция] нашего Черноморского корабля «Цесаревич» оказалась столь непрочною. Ты прав, говоря, что это доказывает, что кораблестроение еще у нас в детстве и что вообще нам еще многому должно учиться.
Но недостатки, оказавшиеся как на «Светлане», так и на «Баяне», выстроенных в Бордо, по-моему, доказывают, что система эта далеко не соответствует нашим ожиданиям, и что, кажется, в этом отношении англичане далеко еще впереди против французов, не говоря о силе машин и превосходстве вооружения артиллериею.
Несчастные случаи, бывшие на нашей эскадре при салютационной пальбе, мне крайне неприятны и, по-моему, неизвинительны. Прошу за них примерно взыскать, ибо при должном порядке они не должны случаться. Весьма рад, что здоровье людей на эскадре столь удовлетворительно.
Я уже тебе отвечал по телеграфу, что совершенно согласен на поездку вашу в Иерусалим и, признаюсь, завидую вам.– С большим любопытством прочел я записку Мансурова, спасибо ему за все, что сделано. Я с ним имел долгий разговор и, надеюсь, что все дело можно будет наладить и устроить прочным образом. Подробности он передает тебе лично. Здесь, благодаря Бога, все у нас тихо, но хлопот много.
Крестьянское дело подвигается деятельно, благодаря особой редакционной комиссии под председательством Ростовцова. Крику против нее много, как обыкновенно, но надеюсь с Божиею помощью, что дело пойдет на лад. В политике одно только новое, то, что все главные державы согласились на мое предложение конгресса для разъяснения Итальянских дел [276].
Дай Бог, чтобы этим мы могли сохранить мир, но я не могу скрыть от тебя, что надежды у меня мало, чтобы удалось достигнуть этого результата. Австрия и Сардиния, поддержанные Францией, слишком далеко зашли, и едва ли нам удастся их урезонить. В случае разрыва тебе известна роль, которую я намерен играть. Я никак от нее не отступлюсь.
19/31 Мая [277].
Курьера я должен был задержать на два дня, ибо с ним надобно было отвечать Киселеву и Брунову [278]. Англия предложила главные основания для обсуждения на конгрессе, с которыми мы все согласны, даже и Австрия, несмотря на все ее уловки, чтобы этому воспротивиться. Пруссия ведет себя весьма умно и деятельно нам помогает. Итак, около 1-х чисел мая конгресс должен быть собран в Бадене.
С нашей стороны назначил я самого к[нязя] Горчакова и Брунова, прочие еще неизвестны, но, вероятно, все мин[истры] иностр[анных] д[ел] главных пяти держав будут присутствовать лично! Итальян[ские] державы будут иметь своих представителей не для прямого участия, но в виде совещателен. Дай Бог, чтобы из всего этого вышел прок!
По телегр[афу] я тебя уже известил, что я остался весьма доволен посещением моим Кронштадта, о чем, вероятно, Метлин донесет тебе в подробности.
Воен[ный] Мин[истр] докладывал мне письмо твое, основанное на отзыве Путятина, о жалком будто бы состоянии Кронштадтских верков, переданных по твоему же настоянию в сухоп[утные] виды, из подробного донесения о их осмотре ты увидишь, что, кроме самых незначительных неисправностей, все находится в должном порядке и постепенно ремонтируется.
При этом я должен тебе заметить, что все это отзывается сплетнями и голословными нареканиями Морск[ого] вед[омства] на сухопут[ные], до которых я не охотник. Наблюдения за исправностью крепости лежат на прямой обязанности коменданта, который теперь по твоему желанию назначен из Адмиралов, следовательно, ему следовало снестись с надлежащим начальством, если он считал это нужным, а не поручать Путятину, который сам нигде не был, жаловаться тебе.
Прошу, чтобы подобные дрязги впредь не повторялись. Ты и брат Николай, вы оба, служите мне, и ваше дело состоит в том, чтобы друг другу помогать, а не ссориться. Аминь.
С Кавказа продолжают поступать самые удовлетворительные известия, Ген[ерал] Евдокимов [279] обложил самый Веден, откуда Шамиль [280] с конницею заблаговременно убрался в Иакерию, куда самое население просит его удалиться. В скором времени можно надеяться, что Ведень будет в наших руках, не с тем, чтобы его брать, но чтобы стоять там твердой ногой.– Вот покуда и все.
Обнимаю тебя, Санни и милого Николу от всего сердца.
Да хранит вас Бог! – Жена и дети вас также обнимают.
Твой верный друг и брат А.
С. Петербург 31-го Марта/12-го Апреля 1859.
Письмо это вручит тебе, любезный Костя, радостный жених Мансуров (Николаевский Озеров) [281], который, несмотря на свою помолвку, с тем же рвением готов продолжать полезные свои труды относительно Иерусалимских дел. Он изустно передаст тебе все, что здесь по этому было решено, и ты усмотришь из копии утвержденного мною журнала особого комитета, что, кажется, дело пошло на лад и впредь, надеюсь, столкновения разных властей будут отстранены.
Поездка твоя в Иерусалим будет весьма кстати, и прошу тебя стараться успокоить и ускромнить, сколько возможно, излишнюю пылкость нашего арх[имандрита] Кирилла. Боюсь, что при всех его хороших качествах он по строптивости своего характера не перессорился бы как с греческим духовенством, с которым нелегко ладить, так и с нашим консулом [282] и самим Мансуровым.– Надеюсь в этом на тебя, что тебе удастся их примирить и объяснить общую благую цель, для которой можно, кажется, жертвовать личностями, имея в виду подобное святое дело.
Мансуров вручит тебе также наперстный крест для Иерусалимского патриарха и две панагии для его наместников, которые поручаю тебе дать им моим именем, если ты останешься, как я надеюсь, доволен приемом. При этом я должен тебе сказать, что я весьма был доволен всеми моими разговорами с Мансуровым и нашел в нем при всей пылкости (le feu sacrе [283]), которую я люблю встречать в нашем молодом поколении, много рассудительности и истинного благородства в чувствах. Поэтому разрешаю тебе представить его к награде, какую ты сочтешь приличной.
Благодарю тебя за милое письмо из Неаполя от 11/23 марта. К сожаленю, вскоре после того узнали мы по телегр[афу] сначала о нездоровии Санни, а потом и твоем собственном. Дай Бог вам обоим скорее оправиться и продолжать благополучно ваше путешествие.
Обнимаю милого Николу за его милое письмо и за присылку вещей как Па и Ма, так и братцам и сестрам, все были очень этим обрадованы.
Теперь насчет твоего возвращения.– Желаю, чтобы ты воротился сюда к открытию памятника Папа, т. е. к 25-му Июня. Поэтому разочти, как тебе будет угоднее ехать, ибо, следуя с эскадрою, едва ли ты поспеешь вовремя. О намерениях Санни я ничего не знаю, но если ей доктора не предпишут какого-либо лечения на водах, то нахожу приличным, чтобы и она сюда воротилась к тому же времени.
Этим вы будете иметь утешение застать еще здесь дорогую Матушку, с которою вы бы иначе разъехались.– Здоровье ее, благодаря Бога, поддерживается. Она, как тебе уже, вероятно, известно, переехала на 2-ой нед[еле] вел[икого] поста в Аннич[ков] Дв[орец], откуда намерена воротиться в З[имний] Д[ворец] в вербную Субботу.
Политические дела все еще в той же запутанности, благодаря упрямству Австрии, поддерживаемой двуличностью Англии. До этих пор не могли еще сойтись насчет оснований для конгресса, и навряд ли он состоится, а если и будет, то едва ли удастся упрочить на долгое время мир. Дай Бог только нам оставаться сколь возможно долее зрителями той борьбы, которая неминуемо должна вспыхнуть рано или поздно в Италии.
Здесь покуда, благодаря Бога, у нас все спокойно, и занятия идут своим порядком.
Обнимаю вас обоих и Николу от всей души. Помолитесь за нас Богу у Гроба Господня.
Да хранит вас Бог.
Твой верный друг и брат А.
5/17 Апреля 1859 года. Неаполь.
Искренно благодарю Тебя, любезнейший Саша, за письмо Твое от 17-го Марта, полученное мною здесь 1-го Апреля. Искренно и сердечно благодарю за разрешение нашей Иерусалимской поездки и понимаю вполне, что Вы нам завидуете. Ты можешь себе представить, как мы будем молиться у Гроба Господня за Вас всех, за душу нашего незабвенного Папа, за нашу дорогую Матушку Россию!
Также благодарю Тебя, любезнейший Саша, за весь прием, оказанный моему Мансурову, что выслушал его, что дал ему высказаться, что поддержал его, и особенно за то, что взял это дело в Твое непосредственное распоряжение и под Твое покровительство. Теперь оно этим вполне обеспечено, теперь оно непременно пойдет вперед и не может не удаться.
Слава Богу, слава Богу!! История Европейского Конгресса, Тобою предложенного, про которую Ты мне пишешь, что мы уже знали из газет, меня тоже сердечно обрадовала. Дай Бог, чтоб это хоть бы по крайней мере отдалило начало войны, если б даже и не удалось вполне ее избегнуть. Пребывание наше здесь в Неаполе было чрезвычайно неудачное. Дня через 4 после нашего приезда жинка моя заболела геморроидальною лихорадкою с ужасными болями в животе, так что ей должны были два раза ставить пиявки на живот и на спину. Она три дня ужасно страдала, а потом осталась у нее большая слабость.
В это время мне было, разумеется, не до поездок и не до осмотров. Едва она стала оправляться, как я сам заболел. Почти что с самого приезда сюда я начал страдать головными болями. Я долго старался переломить их частыми прогулками пешком. Но вышло противное, так что боли становились все хуже и хуже.
К этому присоединилась лихорадка, и 24-го Марта, наконец, мне стало невмоготу, и я слег. У меня начиналась, как говорили доктора, une fivre cеrеbrale [284]. Головой я страдал ужасно. Пиявки облегчили боль, но головокружения продолжались очень долго. Хотя я в постели лежал только два дня, но я так ослаб, что было просто смешно. Теперь я, Слава Богу, почти совсем поправился, но все еще очень слаб, и силы возвращаются очень тихо. Посему прошу прощения и за сегодняшнюю рукопись. Надеюсь, что в море я скорее поправлюсь.
6/18 Апреля.
Во время нашей болезни здешняя семья была чрезвычайно мила. Все Принцы и Принцессы приезжали почти ежедневно сами осведомляться об нашем здоровии, а Король приказывал себе давать знать ежедневно по телеграфу. Мы особенно подружились здесь с Графом Аквила и его женою, которые решительно Les plus distinguеs[285] из здешней семьи. Граф Аквила начальник здешнего Флота.
Между тем, здоровье короля очень плохо. В нем общее худосочие, отчего раны на ноге его не только что не заживали, а напротив того, сделалась изнурительная лихорадка, которая бросилась на легкие. Долго его состояние скрывали от всех, даже от собственной семьи, но наконец сделалось так плохо, что скрывать правды не было возможности. Вся семья была собрана в Казерте и почти безвыездно там оставалась. 1-го и 2-го Апреля было так плохо, что с минуты на минуту ждали его смерти.
Его утром приобщили, после чего он простился со всей семьей и всех благословил, как говорят, с удивительным присутствием духа. Ожидали, что ночью все кончится, вместо того, он ночь провел спокойно, и ему теперь несколько лучше, так что семья из Казерты воротилась в город. Но, кажется, que се n’est qu’un mieux passager [286] и что оно долго продлиться не может. Сегодня мы едем посмотреть Помпею, для того чтобы не иметь стыда выехать из Неаполя, не видавши ничего.
Вечером перебираемся на Фрегат, а в полночь снимаемся с якоря, чтобы следовать прямо в Афины. Если обстоятельства в море будут не слишком дурны, мы надеемся к Пасхе быть в Афинах и остаться там неделю или дней 10, после чего идти прямо в Яффу, где надеемся быть около 28-го или 30-го Апреля нашего стиля.
На пребывание в Палестине уйдет дней 10, после чего мы отправляемся из Яффы и идем прямо чрез все Средиземное море в Вилла-Франку или Геную, где можем быть около 20-го Мая. Посему, если б Ты послал Апрельского Фельдъегеря в Неаполь, он мог бы там сесть на «Баян», которого я нарочно для этого там оставляю. Он его привезет к нам в Яффу. Если же Майский Фельдъегерь будет отправлен около 10-го числа, мы бы его застали в Генуе. Мне кажется, что этот план будет самый удобный.
Этот Майский Фельдъегерь мог бы привезти к нам в Геную Твои приказания, любезнейший Саша, насчет дальнейшего пути нашего. Во-первых, угодно ли будет Тебе, чтобы мы сделали наш визит в Мадрит [Мадрид], как прежде предполагалось, и где, судя по газетам, нас ожидают,– или Тебе угодно, чтобы по позднему времени года эта поездка была вовсе отменена. Потом предстоит вопрос о возвратном нашем пути.
Из Генуи можно возвращаться разными дорогами. Через Mont-Cenis путь весьма утомительный, дорогой и неудобный. Другой путь через Марсель по Французским железным дорогам. Это тот путь, по которому несколько раз ездили Мери, Елена Павловна и Екатерина Михайловна. Но тут возбуждается следующий вопрос.
Уже много наших Великих княгинь проезжали по Франции ради удобства пути, ни разу не заезжая в Париж, что, как я наверное знаю, производило всякий раз неприятное впечатление Наполеону, который толкует это тем, что Русские Великие Княгини чуждаются знакомства с его женою. Ловко ли будет после всего этого мне, который уже два раза был в Париже и был Императрицею Евгениею так хорошо принят, ловко ли будет мне, ехавши с женою, взять тот же путь, минуя Париж?
Не сделает ли это там еще худшее впечатление? B это в ту минуту, когда мы с Франциею в союзе. Ты знаешь, какую большую роль играют в Тьюлльерийском [Тюильрийском] Дворце les questions d’amour-propre [287]. Не будет ли поэтому натурально и прилично, чтобы я с женою, на самый короткий срок, на несколько дней, заеду в Париж, с тем чтоб она могла познакомиться с Императрицей. Прости мне, любезнейший Саша, за откровенное изложение моих мыслей. Я уверен, что Ты за это не рассердишься. Хоте я только ясно изложить Тебе обстоятельства дела, с тем чтоб Ты мог хорошенько все обсудить и прислать нам в Геную Твои приказания, которые будут свято исполнены, Ты в этом уверен.
Позволь мне теперь вперед поздравить Тебя от души с наступающим Светло-Христовым Воскресением, с 12-ю годами Владимира [288] и с Твоим собственным Рождением. У нас не будет под рукою телеграфа, чтобы поздравления послать в самые Праздники. Вообще, теперь мы будем на долгое время отрезаны друг от друга, и трудно будет сообщать известия про путешествие.
Прощай теперь, любезнейший Саша, обнимаю Тебя от всей души вместе с Твоей милой Марией и детьми.
Твой верный брат Константин.
22 Апреля/4 мая 1859. Афины.
Сперва позволь мне от души поблагодарить Тебя, дорогой мой Саша, за милое письмо Твое от 31-го Марта, которое получил я здесь от Мансурова, в самый день нашего прихода, за то, как Ты взял все наше Иерусалимское дело под Твое собственное покровительство, и за все сочувствие и за любовь, которое Ты в этом деле показал.
Поручения Твои в отношении нашего Арх[имандрита] Кирилла и других лиц в Иерусалиме я постараюсь по силам исполнить и надеюсь, что при помощи Божией и не горячась, а со спокойствием мне удастся усмирить и успокоить разные затронутые самолюбия и страсти и привести все в надлежащее спокойствие.
Благодарю также за разрешение представить моего доброго Мансурова к награде. Я бы полагал, что назначение его Статс-Секретарем было бы для него лучшей наградой, которая в то же время дала бы ему и то общественное положение и вес, которые нужны, чтобы с надлежащим успехом действовать в порученном ему деле. Мы полагаем отправиться отсюда в Иерусалим послезавтра 24-го числа на «Громобое» в сопровождении «Ретвизана» и «Палкана». «Медведя» я отсюда отправляю прямо по своему назначению, то есть к нашей миссии в Константинополь.
В Яффе к нам присоединится «Баян», который привезет нам Апрельского курьера. С ним я ожидаю Твои окончательные приказания насчет нашего возвращения, сообразно с чем мы и расположим наш дальнейший путь. Теперешние европейские события, разумеется, будут иметь на это большое влияние. По телеграфу мы уже знаем про ультиматум Австрии, про сосредоточие Французской Армии в Турине и про переход Австрийцев через Сардинскую границу [289]. Вот, стало быть, и заварилась каша! Как она кончится, кто может предвидеть?
У Тебя, любезнейший Саша, должна быть совесть чиста, потому что Ты со своей стороны сделал все возможное для сохранения мира. Дай Бог, чтоб мы оставались в стороне так долго, как возможно. Здесь от всей этой Европейской кутюрьмы все находятся в большом беспокойстве, опасаясь, чтоб эти происшествия не произвели un contrecoup [290] на Восток, потому что чувствуют, что минута для решения Восточного вопроса еще не пришла, и боятся, чтобы какая-нибудь преждевременная вспышка в Христианском населении Турции не возродила бы каши в этих странах.
Посему Король и Королева всем и всюду твердят про тишину, терпение и совершенный нейтралитет. Здешнее Министерство в том же смысле говорит. Мне кажется, что это дельно, и потому и я поддерживал их в том же смысле. Весь день почти только про это идет речь. Другой предмет долгих моих разговоров с Королем и Королевой был вопрос о престолонаследии. Тут я должен им отдать полную и совершенную справедливость, что они совершенно вошли в национальную роль, совершенно убеждены в необходимости православного наследника и вполне разделяют в этом отношении народное убеждение.
Все затруднения тут происходят от упрямства Баварского дома, с которым они поэтому почти в явном разрыве, так что более года не имеют даже Баварского Посланника. Баварцы все отделываются полуответами, двусмысленными словами, и невозможно их довести до какого-нибудь окончательного категорического объяснения, так что они сами в отчаянии.
С Министром Иностранных Дел я тоже говорил про это. Он смотрит на этот вопрос спокойнее и говорит, что в случае смерти Короля у них останется регентство Королевы, которая чрезвычайно любима, и убеждения, что ни она, ни народ Греческий, ни Европейские державы, подписавшие протокол, никогда не допустят другого наследника, кроме Православного, и этого убеждения ему довольно.
Рассказами про подробности нашего пребывания и про наши поездки и прогулки я Тебе надоедать не буду. Жена, вероятно, про все это пишет подробно. Ограничусь только общим впечатлением, которое Греция на меня произвела. Что более всего здесь поражает, это процесс возрождения этого молодого и энергического народа.
Успехи его в эти 30 лет, со времени его освобождения от Турецкого ига,– поразительны, но они были бы еще значительнее, если б этому периодически не мешал запад, как то было в знаменитой и гадкой истории Пачифико [291], и в 1854, 55 и 56-х годах, когда Французы и Англичане держали тут свой гарнизон. Но это последнее обстоятельство имело и свои хорошие последствия, ибо усилило общее национальное чувство и почти уничтожило Французскую и Английскую партии.
Самое явное стремление в народе – это стремление к просвещению. Вся страна покрыта учебными заведениями; почти каждая деревня имеет свою школу, и везде учение даровое, то есть все содержится Правительством, учащиеся же ничего не платят, и оттого почти весь народ грамотный. И все это учение и воспитание чисто свое, национальное, без влияния западных бредней, и основано на Православии, в котором страна чрезвычайно сильна.
Это влияние Православия так сильно, что оно распространилось даже на католического короля Оттона. От долгого пребывания в этой стране он совершенно, так сказать, огречился, то есть сделался Греком и заставил забыть, что он сам католик. Вообще, я мог здесь убедиться в чрезвычайной популярности Короля и Королевы в народе.
В высших слоях общества есть много недовольных и большая партия антикоролевская, но народ весь стоит за Короля и Королеву, особенно с 1855 года, когда видели, что он должен был терпеть от французов и англичан. Это тяжкое время испытания, которого подробности действительно превосходят всякое воображение, создало неразрывную связь между народом и Королем.
К нам, к России, сочувствие есть большое, но оно более религиозное, чем политическое, потому что здесь чувствуют, что мы слишком далеки, чтоб быть Греции столь полезными, как бы хотели, и что Запад слишком близок и Флотами и войсками слишком легко может против них действовать, как и было в 1854 году.
Нас принимали чрезвычайно ласково и дружески, Король и Королева приняли нас, как родных (Король двоюродный брат жены, а брат Королевы женат на сестре жены), и потом предложили нам говорить друг другу ты. Они приехали к нам на Фрегат только что мы встали на якорь, что здесь сделало очень хорошее впечатление.
Народ нас принимал тоже очень дружески, но неприличного энтузиазма никакого не было. Вел я себя здесь как можно осторожнее и, кроме министров никого не принимал, потому что меня предваряли, что много недовольных из оппозиции двору будут у меня просить аудиенций. Поэтому я от всяких аудиенций решительно отказался и знаю, что это было королю очень приятно. В день Твоего рождения была торжественная обедня в нашей великолепной Посольской Церкви, куда приехали in corpore [292] все Министерство и весь Дипломатический корпус, так что это было и весьма торжественно, и весьма прилично.
После обедни дипломатический корпус, Министерство, Председатели обоих камер и всех присутственных мест, Генералитет и все Греки, имеющие Русские Ордена, собрались во дворце для принесения поздравления с этим торжественным днем, так что это имело вид политической демонстрации в Твою честь. Вечером был большой бал.
Сегодня вечером мы отправляемся в море. Дай Бог, чтоб переход был удачный, дабы жинка не слишком страдала. Политических новостей никаких не было и это увеличивает общее ожидание и беспокойство.
Я начинаю серьезно думать о том, каким путем нам придется возвращаться? Эти последние дни нашего пребывания здесь были столько приятны, как и все остальные. Король и Королева в высшей степени с нами милы, все Греки чрезвычайно учтивы и явно довольны видеть Русских у себя в гостях.
Теперь пора и кончить это длинное и несвязное письмо, за которое прошу прощения. Следующее будет, вероятно, из Обетованной земли, куда мы с нетерпением желаем добраться.
Прощай, любезнейший, дорогой мой Саша. Да благословит и да хранит Тебя Бог в теперешних трудных обстоятельствах. Обнимаем с жинкой Тебя, Марию и детей от всей души.
Твой верный брат Константин.
Далее следует приписка Александры Иосифовны:
Je n’ai pas pu еcrire des dеtails sur notre charmant sеjour ici Maman parce que Amеlie ne me laisse pas le temps de le faire force d’amabilitе. Elle a dеclarе qu’Elle profiterait de chaque moment pour tre ensemble et me tire par la manche quand je prends la plume la main dеsirant toujours causer avec moi.
Nous sommes enchantеs de la manire cordiale dont nous avons еtе traitеs par le Roi et la Reine qui sont excellents tous les deux. J’attends avec impatience l’incomparable bonheur de me prosterner devant le tombeau de Notre Seigneur et d’у dеposer des prires pour Toi, tout aimе Sacha, ainsi que pour Marie et toute la famille. Que Dieu Те soutienne dans les temps difficiles qui se prеparent [293]. Господь с Тобою, Твоя Санни.
Царское Село. 22-го Апреля/4-го Мая 1859.
Благодарю тебя, любезный Костя, за письмо твое перед отъездом из Неаполя и за поздравления к 17 ч[ислу] из Афин. Радуюсь, что вы оба поправились, и надеюсь, что теперешнее ваше путешествие укрепит вас обоих.
Насчет вашего возвращения через Францию, при теперешних политических обстоятельствах и при возгоравшейся уже войне в Италии, нахожу его неудобным, тем более что Наполеон, как кажется, сам желает принять командование над войсками, следовательно, вы его в Париже уже не застанете. По всему этому желаю, чтобы вы из Яффы шли на «Рюрике» прямо в Константинополь и оттуда в Одессу, и сухим путем уже сюда.
Гауровиц [294] писал мне, что он желал бы для тебя несколько недель отдыха и лечения где-нибудь на Германских водах, но при теперешних обстоятельствах присутствие твое здесь необходимо. Равно и для Санни лучше быть дома, чем таскаться по Германии, куда, вероятно, и Матушка навряд поедет, ибо при теперешнем напряжении умов в Германии надобно ожидать или всеобщей войны, или внутренних смут.
Надеюсь, что приход твой на «Рюрике» чрез Дарданеллы и Босфор не встретит препятствия. Я уже приказал написать об этом Лобанову [295] в Константинополь и тебя уведомить в Яффу. Если бы, паче чаяния, мы встретили в этом препятствия, то в таком только случае разрешаю тебе идти прямо в Марсель и потом сухим путем кратчайшим домой; т. е. до Киля или Штетина, а оттуда морем.
Эскадре нашей прикажи из Яффы возвращаться в Кронштадт, не заходя в Англ[ийские] порты. Если бы, чего я, впрочем, надеюсь не будет, возгорелась война между Францией и Англиею и par contrecoup [296] с нами, то она всегда найдет убежище во Франц[узских] военных портах. Ты видишь, что политический горизонт после последнего моего письма не только не прояснился, но стал еще грознее.
Наши предложения о конгрессе, принятые сначала всеми безусловно, кроме Австрии, встретили непреодолимые препятствия благодаря упрямству этой державы, поддерживаемой двуличностью Англии. Из газет ты увидишь все переговоры и предложения, которые перекресчивали друг друга.
Наконец, когда по предложению Англии все согласны были на предварительные переговоры в Лондоне, Австрия отсылает ультиматум в Турин с требованием немедленного обезоружения и ответа через три дня, в противном же случае Ген[ерал] Гюляй должен был тотчас же начинать военные действия. Последствия можно легко было предвидеть. Все протестовали, даже Англия, но это не помешало Австрийцам перейти через границу, но расчет их разгромить Сардинцов не удался, ибо Французы с необыкновенной быстротою успели подоспеть к ним на помощь сухим путем и морем в Геную.
Теперь обе армии находятся в виду друг перед другом около Александрии, но встречи еще не было.
Все мои старания клонятся, чтобы локализировать войну, и Пруссия до сих пор действует в этом же смысле, но прочие Германские державы с ума сошли и только, и бредят идти самим атаковать Францию. Не знаю, удастся ли нам их урезонить, иначе война сделается всеобщею.
С нашей стороны вся южная Армия и 14 и 15 Див[изии] и 5 Кор[пус] приводятся в военное положение не с тем, чтобы принимать участие в военных действиях, но как демонстрация против Австрии. Буду до крайности стараться сохранять нейтралитет, но отвечать невозможно, чтобы восстания как в Венгрии, так и в Славянском населении Австрии и Турции не принудило бы и нас вмешаться в дело.
Роль Англии весьма двусмысленная и для нас важна. При таких обстоятельствах ты поймешь, почему я желаю твоего возвращения.
Здесь у нас, благодаря Бога, все тихо, и работа продолжается весьма усердно. Ольга Фед[оровна] поправляется, и крестины Николая Мих[айловича] [297] назначены 3-го Мая. Матушка переехали сюда в самый день его рождения, а мы вчера, но погода стоит ужасная, ночью была метель с 3° мороза.
17-го ч[исла] получил я радостное известие о взятии Веденя [298] штурмом после довольно продолжительной осады, прочем благодаря умелым распоряжениям Ген[ерала] Евдокимова потеря была самая незначительная. Кур[…] п[олк] остается там на постоянных квартирах. Шамиль ушел, говорят, в [Андалял].
17-го же числа праздновал я мое 25-летие назначения в флигель-адъютанты со всеми моими старыми товарищами, которые все у нас обедали на другой день. Дети ваши здоровы, кроме Кости, у которого шейные гланды распухли, и потому они еще остались в городе. Поздравляю с завтрашними именинами нашей дорогой Матушки и милой Санни. Обнимаю вас от всей души.
А.
Обними за меня милого Николу за его милое письмо.
А.
13/25 Мая 1859. Бейрут.
Любезнейший Саша!
Вот наше Иерусалимское путешествие, на поклонение Святыне Господней, по благословению Божию, благополучно совершилось и оставило в нас всех, которые удостоились этого счастия, неизгладимое впечатление и память на всю жизнь. Описать, что чувствуешь, что происходит в душе, когда мы прильнули губами к Святому Гробу и к Голгофе, когда мы осматривали места, ознаменованные земною жизнию Иисуса Христа, как-то: Вифлеем, Гефсиманский сад, Элеонскую гору и так далее, нет никакой возможности.
Я не знаю как у других, а у меня вся душа обращалась в молитву, а между тем я слов для выражения молитвы не находил. Было в одно и то же время и страшно в своем недостоинстве находиться среди такой святыни, и в высшей степени утешительно, так что оторваться не хотелось. Самое глубокое впечатление на меня произвела Русская Обедня на Голгофе. Там и иконостаса нет, так что все происходит на виду.
Итак, видеть среди нашей чудной литургии приношение бескровной жертвы на том самом месе, где за весь род человеческий была принесена страшная кровавая жертва, слышать слова: «Пийте от нее вси, сие есть кровь моя», на том месте, где в самом деле эта кровь обливала то место, на котором мы стояли, это производило такое ужасное и глубокое впечатление, что решительно этого выразить нельзя, я не плакал, а просто таял слезами. Было в то же время и страшно, и сладко, и утешительно.
Мысли об Тебе, мой милейший Саша, об нашей дорогой Мама, об вас всех, о Папа, об Адини [299], об всей России – все это сменялось и смешивалось в душе бессознательно и обращалось без слов, без определенных мыслей в одну общую несказанную молитву. Обедню эту я во всю жизнь мою не забуду!
Описать теперь в письме все путешествие и пребывание в Иерусалиме нет никакой возможности, это составило бы несколько томов. Откладываю это до того счастливого времени, когда можно нам будет словесно передать все это Тебе. Теперь посылаю Тебе через Мансурова журнал, веденный по моему приказанию во время путешествия, а сам Мансуров может служить тому живым дополнением.
Здесь только прибавлю, что все путешествие совершилось чрезвычайно благополучно, жары не были столь сильны, как по времени года можно было ожидать, и трудную дорогу по Иудейским горам жинка моя вынесла очень хорошо и терпеливо. Все происходило весьма прилично, встреча была великолепная, и старик Патриарх из кожи лез, чтоб нам угодить.
Я принял от него просьбу насчет имений Святого Гроба в Дунайских княжествах, которые хотят от них отнять, чрез это здешняя Церковь будет поставлена в безвыходное положение, не будет в состоянии поддерживать своего достоинства, и главное, не будет в состоянии бороться против сильной и богатой Латинской пропаганды. Наше дело устройства Русского Поклонничества пойдет, надеюсь, на лад. Купленные земли прекрасно выбраны, утверждены за нами фирманами [300], и, надеюсь, что Иерусалимский Паша нам будет помогать. Станиславская лента, которую я вручил ему Твоим именем, тоже этому поможет.
В отношении к нашему Преосвященному Кириллу я тоже исполнил Твое поручение и надеюсь, что если мы и не достигнем с его стороны сочувствия и поддержки консульству, то по крайней мере избегнем явного противудействия. Подробности про все это может Тебе передать Мансуров, которым я был очень доволен и которому мы обязаны всем благополучно совершенным путешествием.
Из Яффы мы должны были зайти сюда в Бейрут за углем и пойдем отсюда через Архипелаг к Дарданеллам, надеясь на дороге встретиться с «Баяном», который должен привезти Твоего Апрельского курьера. Он мне очень важен, чтоб при теперешних политических обстоятельствах знать Твою окончательную волю на наш счет. До сих пор мы только знаем через Телеграфическую Депешу кн. Лобанова, что Тебе угодно, чтоб мы возвращались через Константинополь.
Посему мы и располагаем теперь наш путь к Дарданеллам в ожидании «Баяна», и надеюсь, что сами будем в дорогом нашем отечестве скоро по получении Тобою этого письма. Через Мансурова посылаю Тебе также представление к награде некоторых здешних лиц, которое, мне кажется, по здешним обстоятельствам и для пользы нашего дела совершенно необходимо. Прошу на это милостивого Твоего снисхождения.
Прощай, дорогой мой Саша, обнимаю Тебя от всей души, до, надеюсь, скорого свидания.
Твой верный брат Константин.
19 Мая/10 Июня 1859. Константинополь.
Любезнейший Саша!
Мы надеемся сами быть наконец в Петербурге несколько дней после того, что Ты получишь это письмо. Наше странствование по востоку продолжается уже почти два месяца, и, признаюсь, мы с нетерпением ждем минуты возвращения и свидания. Надеемся также застать еще нашу дорогую Матушку до ее отправления за границу. После последнего моего письма из Бейрута мы получили двух фельдъегерей; одного от 22-го Апреля мы нашли с «Баяном» в Родосе, другого от 17-го Мая – здесь в Константинополе.
Искренно благодарю Тебя, любезнейший Саша, за милые Твои письма. Ты знаешь, что желания Твои всегда для нас суть закон, и потому мы торопимся домой сколько возможно. Но Константинополь нас задерживает. Здесь сделаны такие огромные приготовления; прием, нам оказанный, до такой степени выходит из ряда того, что когда-либо здесь происходило, что оставаться менее недели не было никакой возможности, оно значило бы на неимоверное гостеприимство отвечать грубостию.
Достоверно, что Султан [301] для нашего приема израсходовал более двух миллионов рублей серебром. Нам отведен особый дворец на Босфоре, Эмерчьян, совершенно заново и великолепно отделанный, снабженный огромной прислугой, кухней, экипажами и каиками. Кроме того приготовлено несколько великолепных киосков. Мне Султан дал алмазные знаки своего ордена, жене – великолепный бриллиантовый браслет с изумрудом. Сам он из кожи лезет, чтоб сделать нам приятное.
Так, в день нашего приезда, несмотря на скверную погоду и на проливной дождь, он выехал к нам навстречу в Топхане и встретил нас внизу лестницы. На другой день он нам отдал визит. Завтра, покуда я буду обедать у него, жена будет обедать в его гареме с его первой женой, сестрами и дочерьми. Все это вещи до сих пор никогда не виданные, которые выходят совершенно из общепринятого порядка и из обычаев.
И делается это лично Султаном, вопреки желанию его министров, чтоб публично доказать, как высоко он ценит дружбу Русского Государя и как рад показать это, принимая его брата. Что касается до министров, то они должны волею или неволею этому повиноваться, но это им очень неприятно, особенно нашему старому приятелю Фуад-Паше [302]. Из них составляет резкое исключение Риза-Паша, который явно придерживается Русской стороны.
Английский Посол Sir Henry Bulwer [303] тоже ужасно не в духе, и я Тебе расскажу по возвращении разные про него довольно скверные истории. Едем мы отсюда во Вторник, 2-го Июня, на пароходе нашей Черноморской компании «Владимире», и направимся прямо в Николаев, чтоб поспеть в Петербург к 13-му или 14-му числу. Чрез это я, к сожалению, опять лишен случая посетить Севастополь.
Из Бейрута мы отправились тремя днями ранее «Ретвизана», который все принимал уголь, что при ограниченных средствах этого скверного порта составляет предлинную и прескучную работу. Этим мы воспользовались, чтоб осмотреть Родос, Патмос, Самос и Хиос, и еще в Смирне дожидались корабля целый день. Здесь погода нам весьма не благоприятствует, все холодно и дождь. Однако я уже два раза возил жинку в город.
Между прочим, мы видели, разумеется, и Софийский Собор, который после возобновления стал невыразимо великолепен. Недостает только ему одного креста! Будем надеяться, что рано или поздно мы его там увидим. По политической части мы только знаем по телеграфу об начале кровавого боя у Ponte-Magente [304], но результат его еще не известен.
Прощай, любезнейший Саша. От души Тебя обнимаю до скорого свидания. Как приятно писать это слово.
Твой верный брат Константин.
21 Июля/2 Августа 1859-го года. Копенгаген.
В дополнение к моей сегодняшней шифрованной телеграфической депеше, любезнейший Саша, я должен рассказать Тебе подробности неприятной истории с королем [305]. Когда мы сюда прибыли в Воскресение 19-го числа, короля здесь не было. Он за несколько времени, в величайшем секрете, не сказавши ни слова не только семье, но даже и министрам, ушел в Швецию для свидания с млодым королем [306]. Здесь узнали про это по телеграфу и были довольно неприятно этим поражены.
Возвращение короля ожидали на сегодняшний день, и посему и я отложил мой уход, хотя желал и мог бы отправиться вчера вечером. Ожидали, что король будет в городе и примет меня в своем дворце, где его презренная тварь, так называемая Графиня Даннер [307], не является. Но вышло иначе. Он неожиданно воротился вчера, высадился прямо на своей новой даче на берегу моря, где он живет en mеnage [308] с этой женщиной, и сказался больным для того, чтобы не приезжать в город.
Ко мне же он прислал приглашение к завтраку на сегодняшний день, туда к нему на дачу. По объяснению нашего Посланника [309] и всех лиц, знающих здешние обстоятельства, все это не что иное, как хитрость, pour me prendre dans un guet-apens [310] и свести меня с этой женщиной.
А именно там на даче король живет по-домашнему без всякого придворного этикета, и эта мадам официально играет роль хозяйки, так что не только что мне пришлось бы ей представляться, но я должен был бы вести ее за руку к столу и сидеть подле нее. Вот почему мы желали, чтоб король меня принял в городе во дворце.
В такую же ловушку раз нечаянно попал и был взят Принц Фридрих Нидерландский [311], и был оттого в отчаянии. Мы долго рассуждали поэтому с нашим Посланником, как тут поступить, и решили тем, что я сказался больным. Унгерн-Штернберг говорит, что все очень хорошо поймут, что это значит, и будут крайне радоваться этому щелчку госпоже Даннер, которая всеми равно ненавидима и презираема.
Унгерн-Штернберг не изъемлет тут и самого короля, которому она крепко надоела, но он находится у нее под таким гнетом и в таком страхе, что не смеет пикнуть без нее. Ее же претензии растут каждым днем, и она просто добивается сделаться Королевой, и если бы мы поддались этой ловушке, это бы ей весьма помогло. Кроме этой неприятной истории, я был весьма доволен моим кратким пребыванием здесь.
Все, особенно королевская семья и датские моряки, меня принимали как старинного знакомого и приятеля. Было здесь два официальных обеда, у наследного Принца [312] и у вдовствующей королевы. После полудни я возвращаюсь с берега на «Светлану», и мы тотчас же снимаемся с якоря для отправления в дальнейший путь. До сих пор я весьма доволен «Светланой». Она нисколько не течет покуда и ходит очень хорошо.
Без ветру она легко идет 10 узлов, против сильного противного ветра, с весьма высоким, коротким и неправильным волнением она подвигалась по 6 узлов. Во весь переход мы постоянно имели противный ветр, и 17-го числа было очень свежо и неприятно. Как-то вы шли тогда на «Штандарте»? Боюсь, что вас крепко покачивало!
Не могу окончить письма, не обнявши Тебя, бесценный мой Саша, крепко-накрепко в мыслях. Никогда не забуду я во всю жизнь Твоего разговора в Петергофе 1-го Июля и прощания на «Штандарте». Твое расположение ко мне, которое Ты мне так ясно высказал, переполняет мою душу, и я не знаю, что было бы мне невозможно для Тебя, моего брата и моего Государя.
Самая большая награда для меня – доброе слово от Тебя, самая большая гордость – быть Твоим первым и самым верным подданным. Служа Тебе, ведь мы продолжаем службу нашему незабвенному Папа.
Поздравляю от души с завтрашними именинницами и с наступающим 27-м Июля [313]. От всего сердца обнимаю Тебя, Марию и милых детей.
Твой верный брат Константин.
27 Июля/8 Августа 1859 года. Город Райд на Острове Вайт.
Наконец, любезнейший Саша, пишу я Тебе с острова Вайта, куда мы добрались, как я с самого начала предполагал, в 10 дней, то есть 4 дня до Копенгагена, 2 дня там и 4 дня сюда. Все время без малейшего исключения мы имели противный ветр, так что лишь весьма изредка могли ставить трисселя. Было просто уморительно, куда мы не повернем, так и ветер постоянно с нами ворочал, да все в лоб да в лоб.
«Светлана» вел себя очень хорошо и, когда ветер стихал, и не было зыби, он легко бежал по 10 узлов. Так мы шли весь последний день (25-го числа) Английским каналом. На Портсмутском рейде мы нашли нашу Средиземную эскадру Истомина [314] и Английскую эскадру, состоящую из 5 кораблей и 5 великолепных фрегатов. Барон Бруннов [315] тотчас к нам приехал, и мы с ним вместе съехали на берег и поместились в премиленьких маленьких квартирах в трактире на самом берегу моря.
Тут дожидалась нас большая толпа народа чрезвычайно учтиво, особенно дамы, которые чрезвычайно приветливо кланялись. Толпа даже раз прокричала «ура». Сегодняшнего дня начали мы купаться, и с тем вместе начал я и мои регулярные занятия и могу Тебя уверить, что времени не теряю. Между прочим, много занимаюсь я с Путятиным. Самое важное есть то, что ему удалось приобрести секрет Армстронговской пушки.
Чертежи ее и описание я при сем прилагаю. За сим в посылке артиллерийского офицера в его распоряжение надобности нет, а 30000 руб[лей] чер[вонцами], которые ты разрешил употребить для приобретения этого секрета, он, Путятин, полагает употребить для заказа таковой пушки. У нас железное производство не имеет еще достаточного развития, чтобы по одному чертежу произвести такую замысловатую штуку, как эту пушку.
Посему Путятин и просит разрешения употребить выше обещанную сумму на заказ этой пушки за границей. Он полагает обратиться для того в Америку и употребить для сего одного из состоящих при нем весьма дельных молодых офицеров. Он не полагает, чтоб это можно было исполнить в Англии, потому здесь считают это национальной тайной, и боясь общественного мнения, вряд ли какой-либо заводчик согласился бы принять этот заказ.
В Америке же никакого затруднения представиться не может. Я и с своей стороны осмеливаюсь присоединить мое ходатайство к этой просьбе Путятина. Мне кажется, что, раз решившись пожертвовать 30000 для одного приобретения секрета, Ты не откажешь в этой же сумме для самого заказа, который гораздо важнее.
С нетерпением буду ждать Твоего ответа. Завтра отправляюсь с визитом в Осборн к королеве. Обнимаю тебя и милую твою Марию от всей души с сегодняшним ее днем рождения. У нас был по сему случаю общий салют, в котором принимала участие и Английская эскадра.
Твой верный брат Константин.
Красное Село 29-го Июля/10-го Августа 1859.
Пользуюсь отъездом Строганова [316], чтобы написать тебе несколько слов. Прежде всего, искренно благодарю тебя, любезный Костя, за милое письмо твое из Копенгагена, и в особенности за последние слова, которые меня глубоко тронули.
Да сохранит Бог нам навсегда нашу взаимную дружбу и обоюдную доверенность и да подкрепит он твои моральные и физические силы.
Ты хорошо сделал, сказавшись больным в Копенгагене, чтобы избегнуть неприятной встречи с известною ведьмою. Радуюсь, что ты доволен «Светланою» и началом пребывания твоего в Райде. Надеюсь, что морские ванны принесут тебе желанную пользу.
Поездка наша в Гапсаль [317], благодаря Бога, хорошо удалась, и 7 дней, там проведенных, были для меня отдыхом. На «Штандарте» мы расположились весьма покойно, но идя туда при сильном противном ветре, нас порядком покачало, а меня, разумеется, и укачало, напроив того, на обратном пути мы имели самую благоприятную погоду.
26 и 27 Санни обедала у нас с детьми. Вечером мы перебрались сюда до пятницы, т. е. до 31 ч[исла]. Покуда я черезвычайно доволен всем, что видел.
Нового, впрочем, ничего нет.
Обнимаю тебя от всей души. Твой верный брат и друг Александр.
Жена тебя обнимает тоже.
3/15 Августа 1859. Райд.
Любезнейший Саша!
Вот уже одна неделя нашего пребывания прошла, и остается нам прожить еще три. Хотя здесь очень мило и приятно, но Ты понимаешь, как меня тянет домой, и я уже считаю дни, когда можно будет окончательно сняться с якоря. Жизнь наша здесь весьма однообразна. По утрам я работаю, потом купаемся, несмотря ни на какую погоду, и после этого почти все время остаемся на воздухе, гуляя раза три или четыре в день, все пешком. Чувствую я себя весьма хорошо, так что уже польза очевидна.
У королевы я уже был один раз с визитом, а в другой раз за обедом. И она, и Принц Альберт были весьма милы, разговорчивы и любезны, так что большая разница против приема 1857-го года. И вообще, все англичане, которых я до сих пор видел, весьма учтивы и любезны. Мери приезжала сюда на один день вместе с Марусей, чтоб видеть Королеву и чтобы со мною повидаться. Мы почти целый год друг друга не видали et notre revoir a еtе trs tendre [318].
Дня три тому назад наша Средиземная Эскадра Истомина отправилась в Кронштадт. Перед этим я ей делал общее учение и был весьма доволен, видно, какую пользу принесло им заграничное плавание. Наши моряки не нахвалятся здешним приемом. Зато и они себя примерно ведут на берегу. Матросов увольняли гулять беспрепятственно, и на них не было ни одной жалобы, ни одной истории. Удивительный народ, наши матросики! Невозможно их не любить, когда ближе их узнаешь.
На наступающей неделе я намерен осмотреть Портсмутское Адмиралтейство [319], которого 12 лет не видал, а потом съездить дня на три в Лондон.
Прощай, любезнейший Саша. Обнимаю Тебя и Марию от всей души.
Твой верный брат Константин.
Петергоф 8-го/20 Августа 1859.
Благодарю тебя, любезный Костя, за письмо твое из Райда от 27/8 ч[исла]. Радуюсь, что ты благополучно совершил твое путешествие и остался доволен «Светланою» и первым приемом твоим в Англии. Письмо это я получил во время маневров 4/16 ч[исла] в Гастилицах, где мы обедали с женою.
Все эти знакомые места мне очень напомнили прежние годы и бесценного нашего Папа. В Дятлицах я стоял на том самом месте, где столько раз стояла его палатка. 6/18 ч[исла] мы праздновали в Ропше, а вчера маневры начались около […]. С одной стороны командовал Ген[ерал] Корф [320], а с другой – Гильденштубе [321], и я всеми остался совершенно доволен, при этом погода нам чрезвычайно благоприятствовала и после осенней сделалась опять летнею.
6-го же числа мы были обрадованы известием с Кавказа о совершенном покорении Искерии, Дагестана и Аварии и почти без кровопролития, кроме на геройской переправе Ген[ерала] Врангеля [322] чрез Аварское Койсу. Шамиль, оставленный всеми, бежал с сыном, как полагают, в Гуниб, к стороне Лезгинской линии, которая одна еще нам не покорилась.
Этим славным результатом мы обязаны умным распоряжением Барятинского и совместно[323]му действию Ген[ерала] Евдокимова и Врангеля. Первого, равно и Милютина [324], сделал я Ген[ерал]-Адъютантами, а Врангелю – 3-го Георг[ия]. Весьма рад, что Путятину удалось достать подробное описание пушки Армстронга и совершенно согласен на заказ таковой в Америке на сумму, предназначавшуюся для покупки секрета.
Послезавтра 10/22 ч[исла] намерен осмотреть в Кронштадте обе заграничные эскадры, 11/23 назначен большой парад в Кр[асном] С[еле], после чего мы перебираемся в Цар[ское] С[ело]. 16/28 отправляюсь в Москву, а к 25/6 буду назад.