Кровавая жертва Молоху Ларссон Оса

К нему вошел начальник канцелярии, чтобы утвердить расписание судебных заседаний на следующую неделю. Пока они его обсуждали, прошло полчаса, и гнев как рукой сняло.

Вытерев пот со лба тканевым носовым платком, Альф Бьернфут уселся на край стола.

Сейчас ему даже хотелось, чтобы гнев снова вернулся к нему. В спокойном состоянии пришли размышления, словно кто-то поднес ему зеркало. То, что он увидел, его не радовало.

Он не должен был отдавать дело фон Посту. Он поступил необдуманно. Просто сказал: «Да-да, это будет неплохо». А теперь оказался в дерьме.

– Это была ошибка, – громко произнес Бьернфут. Однако сделанного не воротишь. А ему так не хотелось, чтобы Ребекка сердилась на него.

Он ущипнул себя за нос и шумно выдохнул через рот.

– И даже необязательно подходить к делу с этой долбаной гендерной позиции.

В ее первый вечер в Кируне в десять часов к ним приходит с визитом директор Яльмар Лундбум.

– Я увидел, что у вас горит свет, – произносит он извиняющимся тоном. Щепка делает книксен и приглашает его войти.

Они с Элиной помылись остатками воды из котла. К тому же Щепка нажарила американские бифштексы с райски вкусным луковым соусом для мужиков, которые смастерили книжную полку. Элина чувствует, что у нее голова идет кругом, так много всего произошло. Кажется, прошло не меньше недели с тех пор, как она сошла с поезда, пристыженная внезапным исчезновением Яльмара Лундбума и его коротким прощанием.

Сейчас она жалеет, что не надела блузку покрасивее. Однако она никак не могла ожидать, что он появится.

Само собой, господин Лундбум пришел по делу. Он хочет сообщить, кого пригласил на завтра к ужину. Щепка смотрит на него с удивлением. Обычно он предупреждает ее только тогда, когда у него собирается большое общество, и то не всегда. Она снова делает книксен и вопросительно поглядывает на Элину.

– Вы, наверное, привыкли иметь свою комнату, фрёкен Петтерссон? – спрашивает директор Лундбум. – Но здесь, в Кируне, все живут скученно, так что приходится ладить.

«Упаси меня бог снова жить одной», – думает Элина, а вслух произносит:

– Уверена, что все будет замечательно. Не желаете ли кофе, господин директор?

От кофе директор не отказывается, если у них нет ничего покрепче.

И вот они сидят и пьют кофе из деревянных плошек. Элина отмечает, что он, похоже, не обращает на это особого внимания. Такой он человек – сегодня ест простую лопарскую[16] еду из деревянной посуды, завтра обедает у знаменитого художника.

Усевшись на кухонном диванчике, он выражает восторг по поводу тряпичных ковриков и говорит, что в доме стало так уютно. Щепка рассказывает, что завтра они будут красить и клеить обои. Книжную полку они покрасят в голубой цвет, сообщает она.

– А для чего она вам?

– Ясное дело, для книг.

Она указывает на чемодан.

– У новой учительницы с собой целая библиотека.

Господин Лундбум смотрит на новую учительницу долгим взглядом. Затем просит разрешения осмотреть ее библиотеку.

Руки у Элины дрожат, но есть ли у нее выбор?

Когда Щепка видит, сколько у нее книг, она плюхается на диван.

– С ума сойти! – восклицает она. – Ты что, все их прочла?

– Да, – отвечает Элина с ноткой упрямства в голосе. – А некоторые и не по одному разу!

Яльмар Лундбум выуживает из кармана пенсне.

– Позвольте взглянуть, – важно просит он, и Щепка начинает вынимать из чемодана книгу за книгой. Они бережно упакованы. Тщательно обернуты льняными салфетками и шелковой бумагой. Щепка бережно сворачивает шелковую бумагу и складывает в стопку. Яльмар Лундбум читает вслух заголовки.

Элина сидит неподвижно, не вмешиваясь. В ее душе настоящая буря, и так много голосов звучат одновременно.

«Я просто устала», – убеждает она себя, когда внезапно ощущает комок в горле.

Голоса. Это женщины в родной деревне, они твердят ее матери, что девочка сойдет с ума от чтения книг, что это вредно… они зовут ее лентяйкой за то, что она сидит, склонившись над уроками. Вырывают у нее из рук ручку и шипят ей в ухо, что лучше бы она помогла матери мыть посуду. Мать кладет руку на спину дочери, мешая ей вскочить. И снова вкладывает ручку в ее руку. Она говорит: «Пусть девочка учится. Пока у меня хватит сил, пусть учится». Это ее собственная школьная учительница, которая сидит за столом в их кухне и беседует с матерью. «Если вы разрешите Элине учиться дальше, я оплачу ее образование. У меня ведь нет собственных детей».

Директор Лундбум перебирает ее книги, комментирует те, что читал, спрашивает о тех, которые не читал.

Элина рассказывает – легко и непринужденно. Да и как объяснить такому человеку, что книги могут спасти жизнь? Ведь у него всегда все это было под рукой: театр, литература, учеба, поездки.

Но напускное веселье помогает. Вскоре Элина уже без всякого усилия оживленно говорит с ним, а когда она берет в руки свои книги, ее переполняет радость от новой встречи с ними.

Она тоже сидит на кухонном диванчике, и вскоре на коленях у нее образуется целая книжная стопка. К сожалению, еще одна стопка образуется между нею и господином Лундбумом.

Естественно, тут и книги для детей – «Гекльберри Финн» и «Том Сойер», причем и она, и господин Лундбум предпочитают «Гекльберри Финна», тут и «Остров сокровищ», и «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», хотя эта книга, конечно же, для детей не подходит. Когда Элина пересказывает содержание Щепке, та содрогается от искреннего ужаса. Затем учительница достает из чемодана «Франкенштейна» Мэри Шелли и говорит, что будет читать ее Щепке вслух по вечерам.

Яльмар Лундбум зачитывает вслух несколько абзацев из Джека Лондона, «Зов предков», «Морской волк» и «Ким» Киплинга завернуты в одно полотенце с индийским поэтом и нобелевским лауреатом Рабиндранатом Тагором.

Английские и немецкие романы, Лагерлёф, Кей и Стриндберг.

Яльмар Лундбум и Элина передают друг другу книги. В краткие моменты они оба держат в руках один и тот же том. Иногда девушка, чуть наклонившись вперед, читает тот же текст, что и он. От Яльмара пахнет мылом.

«Он помылся перед визитом, – думает она. – Интересно, всегда ли принято мыться пред тем, как заглянуть к кухарке, чтобы сообщить о количестве гостей, званных к ужину?»

Щепка ставит еще кофе и достает откуда-то сыр и головку сахара. Они прихлебывают сладкий кофе и закусывают его сыром, который скрипит на зубах.

На самом дне чемодана лежат книги, завернутые в коричневую оберточную бумагу, перевязанные веревочкой.

– Потому что эти заголовки не предназначены для глаз некоторых работодателей, – поясняет Элина, выпрямив шею.

– Посмотрим, сколько вынесет этот работодатель, – смеется Лундбум, и пакеты вскрываются один за другим.

Первой на свет появляется «Ручка» Элин Вегнер[17].

– Вегнер и Кей… – произносит Яльмар Лундбум.

– Да, – отвечает Элина, – и Стелла Клеве[18].

Каждый из них знает, о чем думает другой. Учительница симпатизирует авторам, утверждающим, что любовь важнее свидетельства о бракосочетании.

«Она тратит деньги на книги, – думает он. – Поэтому у нее такие плохонькие ботинки и обтрепавшееся пальто».

Его охватывает желание купить ей обновку. Красивую блузку с кружевами.

В следующем пакете лежит Фрёдинг – «Брызги и осколки». Совершенно ясно, почему этот сборник стихов завернут в коричневую бумагу. За одно из этих стихотворений поэта даже привлекли к суду.

Элина любит Фрёдинга. Как кто-то может считать это безнравственным? Все эти муки одиночества, тоску по любви и близости. Долгими вечерами, когда она сидела одна в пустом классе, сколько раз утешал ее Фрёдинг! Он всегда оставался в еще худшем положении, еще более отвергнутый…

– Как жаль, что он так рано умер! – проговорила она.

И тут Яльмар Лундбум прикрывает глаза и начинает цитировать наизусть:

  • От темени до света
  • Век проводил за кружкой,
  • Ища места на свете,
  • Где водка и подружка.

Наступает пауза. Элина не может выговорить ни слова. Мужчина, который цитирует наизусть Фрёдинга! Он прочел строфу с точно подобранной, сдержанной интонацией, не вкладывая слишком много чувства, чтобы текст говорил сам за себя. К тому же он сделал небольшую паузу между «ища» и «места», так что возникло ощущение, он сам слагает стих, подыскивает нужное слово, ищет все то, чего ищет она сама. Чего-нибудь, что может смягчить тот жар, который временами охватывает ее, то чувство неприкаянности и одиночества.

Яльмар Лундбум сидит неподвижно, с полузакрытыми глазами, словно замечтавшись.

«Я должна поцеловать его», – думает Элина, сама поражаясь этому зову сердца.

И немедленно говорит себе, что все это глупости. Они только что познакомились. К тому же он куда старше. И такой толстый.

Но когда она смотрит на эти тяжелые опущенные веки, на его губы, только что исказившиеся чуть заметной гримасой боли, пока его спокойный голос высказывал словами другого свою собственную тоску… В этот момент она видит в нем совсем молодого человека, даже мальчика. Ей так хочется узнать его поближе. Все, что случилось в его такой долгой жизни. Элина хочет знать все. Целовать его. Владеть им.

– Свят-свят, – произносит Щепка. – Это прямо про моего Юхана Альбина. До того, как он повстречал меня. Теперь он больше не пьет. Но послушайте, у меня ведь тоже есть книги!

Открыв один из своих сундуков, она приносит свой вклад в содержание книжной полки.

Яльмар Лундбум снова оживляется и довольно фыркает, читая заголовки типа «За опущенными жалюзи» и «Сладость греха».

Снова надев пенсне, он открывает книгу наугад и читает:

– Леопольд медленно обнял ее одной рукой и осыпал ее стройную шею сотней белых лепестков роз. «Прекрасная!» – прошептал он, страстно глядя ей в глаза. А затем поцеловал ее долгим, обжигающе пылким поцелуем.

На этот раз Щепка закрывает глаза и слушает, словно в церкви.

– Красиво! – восклицает она, когда он заканчивает.

Яльмар Лундбум лукаво улыбается.

– Так-так, – говорит Элина. – Романы для барышень и кухарок заставляют господина директора улыбаться? Ибо у меня и такой товар тоже имеется.

Она достает еще несколько пакетов коричневой бумаги, в которых скрываются дешевые издания. Здесь и несколько детективных историй о Шерлоке Холмсе и Нике Картере, и, конечно же, книги Дюсе о детективе Лео Карринге, авантюрные романы, романтика необузданной природы, мистерии и любовные романы самой читаемой шведской писательницы Йенни Брюн.

Воздух пропитывается сочными описаниями балов, наследств, отравлений, бедных девушек, ставших дамами высшего общества, двойников, опиумных притонов, жизни золотоискателей, пиратов, осквернителей могил, шпионов, ревности, мук совести, детоубийства, мошенников, мести, шейхов из пустыни, соблазнителей, загадочных незнакомцев, невинно осужденных, гипнотизеров, гонок на автомобилях, белых медведей, тигров-людоедов, очаровательных докторов, бессовестных преступников, пустынных островов в Тихом океане, экспедиций к Северному полюсу, опасностей, отчаяния и счастливых концов.

Они по очереди читают вслух тексты на задней стороне обложки и восхищаются яркими переплетами.

– Какое изобилие непотребной литературы! – произносит Яльмар Лундбум и улыбается Элине.

Она кивает и признается, что она пропащая душа.

И тут Щепка громко зевает. Яльмар Лундбум вскакивает на ноги с такой скоростью, словно его кухарка продудела в трубу.

– Я приду и проинспектирую оставшиеся книги в ближайшее время, – говорит он с наигранной важностью и указывает на оставшиеся коричневые пакеты на дне чемодана Элины.

За окном снова началась метель.

– О боже, опять! – восклицает Щепка.

Яльмар прощается. Щепка и Элина стелют себе на раздвижном диване. Едва накинув дверные крючки, они буквально валятся в постель.

– Могу сказать, что ты умеешь и убираться, и смеяться, – бормочет Щепка в ухо Элине. – Бог услышал мои молитвы, послав мне такую товарку.

Обе мгновенно засыпают.

Яльмар Лундбум бредет домой сквозь метель. На улице ни души. Он пребывает в необычно веселом расположении духа. Давно ему не было так весело и легко, как в этот вечер. С собственной домработницей и новой учительницей.

Он произносит ее имя вслух. Какая детская наивность! Звуки улетают недалеко – танцующие снежинки впитывают в себя его голос.

– Элина! – произносит он.

Ребекка Мартинссон постучала в дверь Кристера Эриксона. Он проживал в коричневом четырехкомнатном коттедже на Ютронвеген. Как мило с его стороны взять на себя заботы о Маркусе! Ее интересовало, как у них дела. Из-за двери до нее донесся лай собачьего хора.

Войдя, она присела на корточки и поздоровалась. Тинтин с важным видом приподняла лапу, давая почесать себе грудь, одновременно чуть приподняв губу в сторону Роя, показывая, что ему следует дожидаться своей очереди. Щен в ее глазах был просто пустым местом, так что на него она вообще не обращала внимания. Он увивался вокруг Ребекки, поскуливал, то и дело пытаясь лизнуть ее в лицо. Его хозяйка, его прекрасная хозяйка – где она была так долго? Вера наспех поздоровалась, но тут же вернулась в кухню. Ребекка последовала за ней. Кристер стоял и жарил оленину, так что брызги масла летели во все стороны.

Маркус вышел ей навстречу на четвереньках. На нем был надет джемпер со складкой. «Только что купленный», – подумала Ребекка.

Светлые волосы мальчика спадали на лицо, закрывая глаза. Ноги и руки были тонкими, как спички.

«С детьми трудно, – подумала Ребекка. – Взрослого можно было бы спросить, как у него дела. Нужна ли в чем-то помощь. Выразить соболезнования. Но что делать с ребенком, который выходит к тебе навстречу на четвереньках?»

– Привет, Маркус! – произнесла она в конце концов.

Он требовательно залаял ей в ответ.

– Ну надо же, – сказала Ребекка Кристеру и засмеялась. – У тебя новая собака?

– Само собой, – рассмеялся Кристер. – Это Дикий пес, которого Вера встретила в лесу. Правда?

– Гав! – подтвердил Маркус и кивнул.

Ребекка почесала Маркуса по голове и погладила по спине.

«Как удачно, – подумала она. – С собаками я, по крайней мере, немного умею обращаться».

Мальчик исчез в гостиной и вернулся с теннисным мячиком. Он был великоват, чтобы держать его в зубах, поэтому он придерживал игрушку рукой возле рта.

– Умная собачка. Апорт!

Она кинула теннисный мячик. Щен и Маркус дружно кинулись за ним.

Она согласилась остаться на ужин. Оленина с брусникой, картофельным пюре и коричневым соусом. Маркус ел из миски на полу. Вера терпеливо сидела рядом в надежде получить остатки.

После ужина Маркус исчез во дворе, огороженном металлической сеткой. Кристер поставил варить кофе. Пока кофеварка шипела, он принялся за мытье посуды.

– Ему нравится спать в собачьей будке, – проговорил он. – Я подумал, если ему хочется быть собакой, если ему так спокойнее, то пусть себе.

– Ты наверняка прав. Завтра к нам приедет следователь из Умео, который умеет допрашивать детей. Может быть, ей удастся сделать так, чтобы он что-то вспомнил.

– Кто позаботится о нем? Вы это уже решили?

– Маркуса заберет кузина его бабушки, Майя Ларссон. Она временно живет в Курравааре. Ее мать в больнице. Я дам ей твой телефон.

Кристер Эриксон кивнул.

– Он прекрасно может пожить у меня. Одной собакой больше… Кстати, я слыхал о фон Посте.

Ребекка раздавила ногтями несколько хлебных крошек о столешницу.

– Меня удалили, – сказала она. – Альф Бьернфут передал следствие фон Посту.

– Вот это да! С какой стати?

– Он говорит, что якобы боится возможности предвзятого отношения, раз я живу в той же деревне. Но мне думается, что фон Пост просто очень хотел отобрать у меня это дело. А Альф просто…

Ребекка не договорила и пожала плечами.

– Ты разговаривала с ним?

– Кратко.

Дождавшись, пока Кристер поставит перед ней чашку и нальет кофе, она добавила:

– Я назвала его жополизом.

Кристер расхохотался.

– Отлично! Хорошо, что ты не впала в состояние аффекта.

Ребекка ухмыльнулась и подула на свой кофе.

– Не надо относиться к этому как к личному, – сказала она деланым голосом. – Я нарисовала сердечко вокруг его решения и постаралась увидеть ситуацию его глазами.

– Глазами жополиза.

Кристер посмотрел на Ребекку. Ему удалось поднять ей настроение. Ему всегда хотелось этого. Пошутить с ней, когда она впадала в уныние. Теперь она широко улыбалась. Он видел ее язык. Какие у нее яркие губы! Без всякого предупреждения в голове начинали тесниться запретные картины. Ему пришлось отвернуться от стола, приняться за мытье посуды. Зачем она все время движется? Качает головой. Пожимает плечами, так что груди приподнимаются под кофтой.

– Даже не знаю, что на меня нашло, – сказала Ребекка. – Я жутко разозлилась. Все произошло так быстро. Но сейчас…

Она снова пожала плечами, вид у нее был усталый и подавленный.

– В этом нет ничего странного, – ответил Кристер. – Человек имеет право обидеться и рассердиться, если с ним плохо обошлись.

– Да. Во всяком случае, я не намерена ходить туда, пока они занимаются этим расследованием. Возьму весь отпуск, который у меня накопился.

Отпив несколько глотков кофе, она постучала ногтем по чашке.

– Как ты думаешь, что с ней произошло?

– Даже не знаю, – проговорил Кристер тихо, словно Маркус мог услышать его со двора. – Остервенелые удары. Может, кто-нибудь в деревне с ума спрыгнул. Суль-Бритт не любили. О ней распускали всякие сплетни. Такой человек легко может стать жертвой сумасшедшего, который мечтает убить знаменитость – или хотя бы ту, кого все в деревне называют шлюхой.

– Чья вина? – пробормотала Ребекка. – Если вся деревня, сидя дома за кухонным столом, называла Суль-Бритт Ууситало шлюхой. Показывала на нее пальцем. А потом у кого-то начался психоз, и он решил ее прибить. Кто виноват? Деревня? Я? Я ведь тоже живу там, но предпочла не видеть, не знать.

Кристер Эриксон не ответил. Взгляд Ребекки был устремлен на дно чашки, словно она надеялась разглядеть там правду. Потом она вдруг вскинула голову. Вспомнила, что – дьявол! – она же обещала купить продукты Сиввингу. Вскочила, поблагодарила за ужин.

И ушла. Щена она забрала с собой. Веру оставила – ради Маркуса.

Кристер Эриксон остался стоять посреди кухни. Чувствовал, что все в нем перевернуто вверх дном. Как всегда, когда она неожиданно врывалась в его мир и так же стремительно уходила. Он подумал, что Дикий пес наверняка пожелает мороженого на десерт.

Анна-Мария Мелла сидела у себя дома за кухонным столом и жевала холодный блин. Приборы лежали нетронутые, она поглощала его, как бутерброд, даже не заботясь о том, чтобы разогреть. Роберт и дети целый день ели у его сестры. Так что она могла побыть наедине со своими мыслями.

«Вот проклятая история!» – подумала она и положила локти на стол. Брусничное варенье капало на клеенку. Она вытерла его указательным пальцем и облизала.

Должна она была попросить фон Поста отправиться ко всем чертям? Должна ли была проявить солидарность с Ребеккой?

Мелла поняла, что спросить ей некого.

Роберт не подойдет. Она заранее знала, что он скажет. «Подожди-ка, но ведь не ты устранила Ребекку от следствия. Почему ты должна от всего отказаться, если ее заменили? Ты должна делать свою работу. Не понимаю, в чем проблема».

Некоторые могли в трудных ситуациях поговорить с мамой. У нее такого никогда не было. Родители жили в Ломболо, она встречалась с ними примерно раз в месяц. Йенни и Петера уже не удавалось уговорить поехать с ней, они практически не видели бабушку и дедушку. Да ее маму такие дела особо и не интересовали. Она любила малышей – они такие легкие и послушные. А вот дети постарше становились шумными, бегали по дому и кричали. Особенно дети Анны-Марии. Ее брат жил в Питео. Мама всегда докладывала о его детях: как они хорошо учатся, какие они спокойные, послушные и разумные. А что касается отца…

Анна-Мария вздохнула. Папа совершал долгие прогулки и следил за погодой. В этом была вся его жизнь. Зачем родители продали виллу? Пока у них был свой дом, папа мог, по крайней мере, мастерить и заниматься садом. Теперь он совершал свой бесконечный моцион. Его шокировало бы, если бы Анна-Мария заговорила с ним о работе.

«А подруг у меня нет, – констатировала она и стала вынимать из посудомоечной машины чистую посуду. – Но разве в этом виновата я?»

Она помахала в воздухе вилкой, прежде чем бросить ее в ящик. «Я работаю на полную ставку, и у меня четверо детей. Откуда у меня время на общение с подругами? Или силы… Но если раз в сто лет все же планируешь встретиться с кем-то и пойти выпить пиво в «Ферруме» или сходить вместе на аэробику, тут, по закону подлости, заболевают дети. В конце концов людям это надоедает. Они находят себе кого-нибудь другого, с кем можно сходить в кино».

Анна-Мария закрыла посудомоечную машину и взяла тряпку, чтобы протереть кухонные полки.

Сейчас в кухне относительный порядок. Правда, от тряпки пахнет, как от использованного подгузника, но никакой невымытой посуды, никаких видимых очагов грязи. Если бы семейство почаще уезжало в гости к родственникам, она могла бы ходить по дому и наслаждаться чистотой и порядком.

Тут в кухню вошла Йенни. Взяв стакан воды и яблоко, она прислонилась к мойке.

– Как дела? – спросила Анна-Мария.

– Хорошо, – ответила Йенни тем легким тоном, который сигнализировал, что сейчас не время для разговоров.

«Я могла бы спросить у нее, – подумала Анна-Мария. – Если бы решилась».

Скорее всего, Йенни высказала бы разочарование – сочла бы, что мать, само собой, должна была высказать свою позицию, когда коллегу так откровенно задвинули.

«Она так молода, – мысленно защищалась Анна-Мария. – В ее возрасте все либо черное, либо белое. Или же она права. Скорее всего, она права».

Йенни внезапно остановилась и внимательно посмотрела на нее.

– Как у тебя дела, мама? Луиза написала в «Фейсбуке», что видела тебя сегодня по телику.

Без всякого предупреждения она обняла Анну-Марию. Яблоко в одной руке, стакан воды в другой.

– Тебе нужно, чтобы тебя кто-то обнял, – проговорила дочь, почти касаясь губами плеча матери.

Анна-Мария застыла на месте, держа вонючую тряпку на отлете, чтобы ее запах не отпугнул Йенни.

Жизнь неслась вскачь, как бегун стометровки, смеющийся ей в глаза.

Только что Йенни лежала у нее на руках, сосала грудь. Кто эта длинноногая молодая женщина с макияжем на лице?

«Остановись, мгновенье», – подумала Анна-Мария и закрыла глаза.

Но тот миг уже ускользнул. В кармане у Анны-Марии зазвонил телефон. Дочь разжала руки и выскользнула из кухни.

Это был Фред Ульссон.

– Я по поводу телефона Суль-Бритт Ууситало, – без обиняков начал он. Казалось, он говорит, жуя. –  Я все распечатал. Мне удалось восстановить даже стертые эсэмэски. Думаю, тебе любопытно будет взглянуть.

Очертания города выделялись черным силуэтом на фоне графитового неба. Мощные террасы на шахтенной горе. Башня ратуши, напоминающая скелет. Треугольная церковь, как лопарская лачуга на уступе.

В дверь Кристера Эриксона позвонили.

– Майя Ларссон, – проговорила женщина и протянула руку. Кристер пожал ее.

– Я двоюродная сестра Суль-Бритт, – пояснила она. – Я пришла за Маркусом.

Красивая женщина, на вид около шестидесяти. Волосы заплетены в тысячу серебристых косичек.

Он отметил, что она никак не отреагировала на его внешний вид. Разговаривая с ним, некоторые начинали неотрывно смотреть ему в глаза, чтобы взгляд случайно не упал на его обожженную кожу или мышиные уши. Когда он отводил взгляд в сторону или бывал чем-то занят, они не могли отвести от него глаз.

Ничего такого он в Майе Ларссон так и не заметил. Она смотрела на него, как его сестра или другие люди, знавшие его так давно, что уже привыкли к его необычной внешности.

– Хотите поужинать? – спросил Кристер, когда они вошли в кухню. – У меня есть кое-что. Могу разогреть, если хотите.

Майя согласилась, долго, медленно ела. Казалось, она очень устала. В какое-то мгновение он начал опасаться, что его гостья заснет прямо за столом. Она заморгала по-детски, прогоняя сон.

– Я слышал, что ваша мать серьезно больна, – проговорил он. – Я могу оставить Маркуса у себя.

Ларссон посмотрела на него с благодарностью.

– Может быть, мы поделим заботы о нем, – предложила она.

После ужина они пошли к собачьей конуре. Уже стемнело, но Маркус уютно устроился там с одеялом, карманным фонариком и комиксами. Вера тоже лежала в будке. Когда Кристер попросил его выйти, из будки донесся сердитый лай – и это лаяла не Вера.

– Он – дикая собака, – пояснил Кристер.

– Он опасен?

– Нет, мне кажется, он добрый пес.

Как они ни уговаривали, Дикий пес из будки не вышел. В ответ на все их призывы он рычал и гавкал.

– Он ведь не знает меня, – тихо проговорила Майя. – А здесь он чувствует себя в безопасности. Возможно, он видел, как Суль-Бритт…

– Пусть остается у меня, – шепнул в ответ Кристер.

– Правда? Спасибо.

Затем Майя сказала громко:

– Хотя он и добрый, я все же не решусь взять с собой этого дикого пса. Может быть, мне прийти завтра и попробовать его погладить?

– Что скажешь, Дикий пес? – спросил Кристер. – Можно Майе прийти?

– Гав! – донеслось из будки.

Майя поблагодарила за ужин. Он ответил, что не стоит благодарности: у него осталось полно еды, ведь Ребекка съела совсем немного.

Она улыбнулась ему быстрой улыбкой. «Похоже, она из тех, кто читает чужие мысли», – подумал он.

Кристеру показалось, что его раскусили. «Она все поняла – мне просто приятно упомянуть, что Ребекка приходила ко мне».

Фред Ульссон уселся на стул для посетителей в кабинете Анны-Марии Меллы и протянул ей и фон Посту по распечатке. Прокурор уселся на край ее стола.

– Вот стертые сообщения, которые я сумел извлечь из телефона Суль-Бритт Ууситало. Я отметил те, которые, на мой взгляд, могут представлять интерес. Вероятно, можно извлечь из него еще что-то, но тогда придется посылать телефон в Ibas.

– А что это такое? – спросила Анна-Мария и передвинула стул, чтобы видеть Фреда, которого от нее заслонял фон Пост.

– Фирма, специализирующаяся на восстановлении информации. Во время войны в Ираке какие-то умельцы прострелили жесткий диск из «AK5»[19]. Три дырки насквозь. Его отправили в Ibas, и там восстановили девяносто пять процентов содержимого.

– Вот это да!

– Хотя ничего интересного там не оказалось. Это было что-то типа авиасимулятора. И не стоило тех трехсот тысяч, которые им пришлось за это заплатить.

– Отлично, – сказал фон Пост. – Нам повезло, что у нас в группе есть человек, разбирающийся в информационных технологиях. Ты не подумывал о том, чтобы податься в группу IT в криминально-технической лаборатории?

Фред Ульссон и Анна-Мария переглянулись, поняв друг друга без слов. Затем Фред уставился в распечатку, так ничего и не ответив.

«Если бы я чуть получше умела притворяться, – подумала Анна-Мария. – Улыбаться, вместо того чтобы отмалчиваться и смотреть исподлобья, давно бы уже сидела в Национальном полицейском управлении. Или хотя бы где-нибудь в Лулео».

«Приходи, раз скучаешь, – написала кому-то Суль-Бритт. – Маркус заснул». – «Не получится, у меня Майя». «О, это ты должен опробовать на мне». – «Я тоже». – «Целую! Спокойной ночи!»

Под рубрикой «входящие» внимание Анны-Марии привлекли четыре сообщения:

«Можно забежать к тебе?» – «Скучаю! Ты одна?» – «Она просто спятила! Можно прийти к тебе?» – «Потрахаемся?»

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

На носу Новый год, а настроение у частного детектива Татьяны Ивановой хуже некуда: все друзья забыли...
Вот так попала частный сыщик Таня Иванова! Одновременно у нее два дела, и неизвестно, какое из них т...
В своей фундаментальной работе классик психоанализа подробно разбирает неизбежный и самый глубокий т...
Марина Аржиловская – не только писатель, подаривший юным читателям сказочный роман «Тайны старого че...
«…Учись, дочь моя, учись, Сарке. Вот ты только прочитала о том, что существует мир, не похожий на на...
Успешный исход переговоров вдвойне приятен, если общение с партнером доставляет удовольствие, не так...