Кровавая жертва Молоху Ларссон Оса
– Стало быть, у нее был мужчина. Кто послал все эти сообщения? – спросила Анна-Мария.
Фред Ульссон пожал плечами.
– Это номер Telia[20]. Я провел по нему поиск, но он привязан к незарегистрированной сим-карте.
Он снова пожал плечами.
– Но ведь ясное дело, – проговорил Фред. – Можно посмотреть, с какой вышки было передано сообщение. Тогда мы будем знать в радиусе двух километров, где именно он находился. Если эсэмэски были отправлены из Ломболо вечером, можно предположить, что он там живет. Если днем из района шахты, ну, тогда, вероятно, он там работает.
– Отлично, – похвалил фон Пост. – Хорошая работа.
– И еще я думаю, – продолжал Фред Ульссон, не сводя глаз с Анны-Марии, – что Telia продает дистрибьюторам такие сим-карты сериями. Тогда, может быть, удастся выяснить, кто продал эту карту и когда она была активирована.
– Возможно, кто-то что-нибудь вспомнит, – кивнула Анна-Мария.
Фон Пост согласился.
– Но вот это, – проговорила Анна-Мария и указала на одно сообщение. – Оно послано позавчера. Ее кузине Майе Ларссон.
«Я должна порвать с ним, так дальше продолжаться не может».
Фон Пост поднялся.
– С Майей Ларссон беседовала Ребекка Мартинссон?
– Да, – кивнула Анна-Мария.
– И не выяснила, что у погибшей был любовник? И что Суль-Бритт, судя по всему, пыталась с ним порвать! Чем они занимались, черт подери? Кофе попивали?
«Вероятно, – мрачно подумала Анна-Мария. – Ужас, сколько кофе приходится выпивать на этой работе».
– Мы едем туда! – приказал фон Пост. – Немедленно!
Анне-Марии понадобилось полсекунды, чтобы понять: он имеет в виду Майю Ларссон, а не Ребекку Мартинссон.
– Кого ты хотел бы послать туда? – спросила она.
– Я хочу лично с ней побеседовать. Мы поедем все вместе.
Анна-Мария встала. Часы показывали начало двенадцатого. Майя Ларссон, вероятно, уже легла спать. Когда выдергиваешь людей из кровати, это пугает их, а порой делает агрессивными. Полиция воспринимается как враг.
Но у Суль-Бритт Ууситало были с кем-то отношения. И Майя Ларссон знала об этом.
«И всегда убийцей оказывается кто-то, кого они знают, – горестно подумала Анна-Мария. – Близкий человек. Мужчина, в которого они до одури влюблены».
Фред Ульссон смотрел куда-то в сторону.
– А мне обязательно ехать? – бросил он обреченно.
На второй день своего пребывания в Кируне учительница Элина Петтерссон надевает свою самую лучшую блузку, убеждая себя, что делает это по случаю первого школьного дня. Ведь ей предстоит встреча с учениками и двумя другими учительницами.
Однако она думает о господине Лундбуме, когда щиплет себя за щеки, чтобы добавить им румянца, и покусывает губы, чтобы сделать их краснее.
Однако за весь день он так и не появляется. И вечером тоже не приходит проинспектировать оставшиеся книги, завернутые в коричневую бумагу.
Не приходит он и на следующий день. И на следующий.
Так проходит почти две недели.
Элина не может не думать о нем. Она велит себе прекратить, но это мало помогает.
Она думает о нем, когда читает детям вслух «Гекльберри Финна», так что они громко смеются или когда они раскрыв рты слушают ее рассказ о загадочном исчезновении экспедиции инженера Андре на воздушном шаре к Северному полюсу. В этот момент она думает, что Лундбум мог бы сейчас войти в класс и сказать «не помешаю?», сделать ей знак, чтобы она продолжала рассказ, и посидеть вместе с ее учениками.
Элина думает о нем, когда снег искрится на солнце и за ней идет целая стайка молодых рабочих, которые хотят угостить ее кофе и поднести ее книги. Хорошо бы он появился на улице с другой стороны и увидел, что она зря времени не теряет.
Она думает о нем, когда они со Щепкой гасят электричество по вечерам – она ощущает на сердце тяжесть. И так уныло ложиться в постель со Щепкой, хотя им так весело вместе. Мурашки пробегают по телу от тоски, и она долго не может заснуть, а теплое ровное дыхание подруги рядом с ней как напоминание, словно стук в двери, за которыми скрываются ее томление, ее тоска по нему.
Она пытается сосредоточиться на работе. Дети здесь тоже достаточно запущенные.
«Эллен, Эллен! – молится Элина на свою Эллен Кей. – Когда же им выпадет лучшая жизнь, всем этим чадам?»
Но в Кируне, по крайней мере, у них есть ботинки, чтобы ходить в школу, – об этом заботится общество помощи бедноте. Конечно же, в классе висит кисловатый неприятный запах грязи, прелой шерсти, мокрых кожаных сапог, но по крайней мере здесь не пахнет хлевом. И открывается окно. Когда снаружи светит солнце, можно впустить в класс свежий воздух.
Они со Щепкой находят себе четырех постояльцев. И начинают печь хлеб по утрам, продавая его шахтерам. Кажется, Щепка не знает усталости. Каждое утро она будит Элину, поднося ей деревянную чашку с кофе, и тесто у нее уже поставлено.
– Еще и пяти часов нет, а мы уже на десять крон богаче, – говорит она. Некоторое время они сидят на краю кровати, обмакивая остатки вчерашнего хлеба в горячий кофе.
Элине приходится прилагать усилия, чтобы не проявлять особого интереса к тому, чем Щепка занималась в течение дня. Однако каждый вечер она узнает, что господин директор сегодня ел на ужин, и, похоже, у него гостят в основном мужчины.
Она ломает голову. Неужели он ничего не почувствовал? Когда их руки соприкоснулись. Неужели только по ее телу пронесся горячий вибрирующий поток?
Любовь как удавка. Поначалу она свободно болтается на шее. Но потом чем дальше он от нее отходит, тем туже затягивается петля у нее на шее.
Если бы он пал к ее ногам. Если бы он добивался ее внимания. Тогда, возможно, Элина не думала бы о нем каждую секунду.
«Обычный мужик! – сердито говорит она себе. – Да таких миллион!»
И вот почти через две недели после того книжного вечера он вдруг стоит в дверях ее класса. Ученики уже разошлись, и она искренне удивлена при виде господина директора.
– Ой, господин Лундбум! – восклицает она и улыбается сдержанной улыбкой.
Такая улыбка вполне подошла бы для старшего учителя, председателя школьной комиссии, директора школы или, например, директора шахты.
Но после этих слов она молчит, потому что сердце бьется у нее в груди, как бы она ни призывала его к спокойствию. Под мышкой господин Лундбум держит прямоугольный предмет, завернутый в коричневую бумагу.
– У меня для вас подарок, – произносит он и протягивает ей пакет.
– Спасибо, – говорит Элина.
Но тут все наигранное равнодушие летит к черту. Она спускает сердце с поводка и дает ему нестись в безумном темпе. Весело подмигивает Лундбуму:
– Но безопасно ли открывать такой пакет здесь?
– Я бы точно вам не советовал этого делать, – отвечает он и улыбается лукаво, как мальчишка. – Но, может быть, вы хотите выпить по стаканчику портвейна у меня дома и открыть подарок в спокойной обстановке?
Она соглашается, и они идут рядом к промышленному кварталу. Каждый раз, когда их локти случайно соприкасаются, она дрожит всем телом. Это почти невыносимо.
Жилье директора – простой блочный дом с новой пристройкой.
– Дом поначалу был совсем непритязательный, – рассказывает он. – Но я именно этого и желал. Он должен был гармонировать с природой. И с домами рабочих.
Да-да, эту черту она за ним знает. Его непритязательность. Об этом она уже наслышана в Кируне. Как господин директор ходит в красной рубашке, как простой рабочий, и его по ошибке принимают не за того, когда в город приезжает высокое начальство. И как он общается с лопарями или сидит в кофейнях, разговаривая с простыми людьми. И Элина слышала, что у него большое сердце. Но она знает, что его дом напоминает и хутор Андерса Цорна[21], и усадьбу Сундборн Карла Ларссона[22], ибо оба художника помогали ему советами при строительстве пристройки.
«Так что с непритязательностью дело обстоит непросто», – приходит к выводу девушка.
Конечно же, он сноб, хотя всячески старается показать, что его не волнуют внешние проявления. Но именно такой он особо дорог ей. Эта слабость его характера придает ему человечности, наполняя ее сердце нежностью. Кто полюбит совершенство? Нет, любовь требует заботы, а забота предполагает наличие недостатков, ей надо ран, хрупкости. Любовь мечтает исцелить. А совершенство не нуждается в исцелении. Совершенству можно поклоняться, но не любить.
Лундбум приглашает ее в кабинет. В камине потрескивают дрова, а на подносе лежат закуски – копченое мясо северного оленя, грудки куропатки. Странно думать, что все это нарезала и принесла сюда ее Щепка или кто-то из прислуги.
Они едят, и директор шахты расспрашивает ее, как ей нравится в городе, каковы ее первые впечатления от жизни в лопарской глуши.
Потом настает время открыть пакет. Повозившись с ленточкой, Элина разворачивает коричневую бумагу – и в ее руках оказывается «Толкование сновидений» Зигмунда Фрейда.
О, об этой книге она наслышана. Наши сны – не послания предков или богов, они раскрывают наши запретные желания.
У автора много поклонников, молодой учительнице это известно. Но еще больше тех, кто порицает его как грязного еврея.
Запретные желания касаются сексуальности. Элина не решается открыть книгу, пока он стоит рядом.
– Спасибо, – снова произносит девушка. – Как вы догадались, что я знаю немецкий?
– У вас в чемодане лежал томик Гёте.
Ну да, конечно. Элине почему-то жарко. Наверное, всему виной камин. Или выпитое вино.
Она смеется. Снова благодарит. Охваченная внезапным порывом, целует обложку книги.
– Смотрите-ка, запретное желание, – бормочет Лундбум и смотрит на нее из-под мечтательно полуопущенных век.
Тут она кладет книгу на его письменный стол.
«Я сама должна сделать первый шаг», – думает она в припадке удали. И делает шаг к нему.
«Я слишком молода, слишком красива. Он никогда не решится».
И она обнимает его за шею, целует его, прижимается к нему всем телом.
Целую секунду он стоит неподвижно – Элина успевает подумать: «О господи, я ошиблась, он совсем этого не хотел!»
И тут его руки смыкаются вокруг ее тела. Его язык раздвигает ее губы. Оба тяжело дышат, потеют и задыхаются.
Элину охватывает радость. Она чуть отодвигается от него и смеется. И чувствует, что с таким же успехом могла бы расплакаться. Потому что он хочет ее. Потому что они хотят одного и того же. И все это так прекрасно и правильно.
Они раздевают друг друга – во всяком случае, расстегивают, чтобы неизбежное могло произойти. Возятся с ремнем и пуговицами. Юбка задирается вверх, брюки съезжают вниз.
Его пальцы уже нащупывают ее лоно. Она сидит на краю его стола и думает каким-то отдаленным участком мозга, что надо не перепачкать юбку чернилами – на новую денег нет.
Но на этом мысли кончаются. Он входит в нее – крепче и настойчивее, чем она ожидала.
Не отрываясь смотрит ей в глаза. Все по-настоящему, это любовь!
А какие у него умелые и ловкие пальцы! И после всего, когда он с благодарностью прижимается лбом к ее плечу, она с усилием отгоняет от себя мысль, где он такому научился, кто его этому научил.
– Стало быть, на работу ты завтра не идешь?
Сиввинг расстелил на столе старые газеты и протянул Ребекке жир для обуви и старый нейлоновой чулок. Когда она принесла ему продукты, он тут же заставил ее принести свою зимнюю обувь.
– Если ты не позаботилась об обуви весной, то сейчас самое время это сделать, – заявил он, когда она пыталась уклониться. – В любой момент может пойти снег! Хоть завтра! Пора браться за дело.
И Ребекка побежала домой за зимними ботинками и сапогами от Prada, хотя более всего на свете ей хотелось залечь у телевизора в полном одиночестве.
Теперь же они с Сиввингом сидели с двух сторон от импровизированного стола в его котельной и натирали обувь.
– Не-а, – ответила она, начищая кожу нейлоновым чулком, – пусть разбираются без меня. Мои дела будут вести Альф Бьернфут или фон Пост.
Белла лежала на спине на кухонном диванчике рядом с Ребеккой и спала, раскинув лапы и вывернув уши.
Щен, которому разрешили попользоваться оленьим рогом Беллы, лежал у ног Ребекки и жадно грыз новую игрушку. Громкий царапающий звук. Угощение было твердым, но таким чудесным. Иногда Щен делал передышку и с удовольствием клал голову на изогнутый рог, словно на подушку.
– Хорошо, – проговорил Сиввинг и тяжело поднялся, чтобы принести клей и подклеить подошву на ботинке, который он смазывал. Ботинок просил каши.
– Тогда ты поможешь мне занести дрова.
Ребекка кивнула. По весне они сложили свежие дрова аккуратной круглой поленницей корой вверх, чтобы дерево лучше просохло. Там было не меньше трех кубометров, и теперь все это богатство предстояло занести в дровяной сарай. Но ее это устраивало, она с удовольствием думала о физической нагрузке. И о том, что вечером ляжет спать с мышечной болью и ноющей спиной.
– Ты поела? – спросил Сиввинг.
– Поужинала у Кристера.
На лице соседа отразилось крайнее удовольствие, которое он, однако, изо всех сил попытался скрыть.
– Может быть, он сможет помочь нам с дровами, – небрежным тоном проговорил он.
«Он наверняка захочет помочь», – подумала Ребекка.
Кристер и Сиввинг своеобразным образом играли с ней в семью. Сиввингу то и дело нужна была помощь. И тут появлялся Кристер, он то менял кран на кухне, то расчищал снег, то чинил компьютер. Затем они приглашали Ребекку на ужин. Или просили ее присмотреть за собаками, пока они съездят в город и купят вентиль, или суперклей, или бог знает что еще. Словно Сиввинг был ее стареньким папой.
Ее все это мало волновало. Пусть развлекаются как хотят. Монса все это, разумеется, задевало. Если Кристер и Сиввинг были рядом, когда звонил Монс, она уходила в сторонку. Иногда она рассказывала Монсу: мы с Сиввингом делаем то-то и то-то. Ни слова о Кристере. Монс все печенкой чувствовал. Спрашивал: «А тот космический полицейский, он тоже там?»
Почему обязательно все именно так? Ей нечего скрывать.
Или, по крайней мере, ничего особенного. Порой она думала о его руках. О том, что у Кристера такое мускулистое тело. Иногда она думала о том, что он ее радует.
Внезапно Ребекка поняла, что забыла телефон в машине. Может быть, Монс пытался ей позвонить. Надо сходить забрать. Но сейчас это лень делать. Раньше она никогда не оставляла телефон. Брала его с собой даже в туалет, в любую минуту ожидая его звонка.
– Как там Маркус? – спросил Сиввинг.
– Не знаю. Пока я была у Кристера, он все время играл в собаку. Такое ощущение, что вся эта история его не сильно затронула.
– Бедный мальчик, – вздохнул Сиввинг. – И отец, и бабушка в могиле. У него никого не осталось. Этот род и впрямь преследуют несчастья.
– Да уж, – проговорила Ребекка и почувствовала, как что-то шевельнулось в голове, похожее на ужа, плывущего в спокойной воде.
– И отец Суль-Бритт, – добавила она, – которого задрал медведь.
– Да, у охотников случился шок, когда они обнаружили в брюхе медведя останки Франса Ууситало.
«Случайных совпадений не бывает», – вспомнила Ребекка.
В годы работы секретарем суда в Стокгольме она встречала одного полицейского, повторявшего эти слова как мантру. Его уже нет в живых. А слова застряли у нее в голове. Случайных совпадений не бывает.
Если вся семья уничтожена…
«Хотя старика задрал медведь, – подумала она. – Его никто не убивал».
Однако отбросить мысль не удавалось. Слишком много смертей в одной семье.
Сиввинг разглядывал свой блестящий зимний ботинок с чувством удовлетворения, которое можно испытывать только после хорошо проведенной профилактики обуви.
– Мать говорила мне, что отцом Франса Ууситало был сам Яльмар Лундбум, – сказал он.
Ребекка прекратила начищать обувь.
– Что ты такое говоришь? Директор Лундбум? Так это он сделал ребенка учительнице, которую потом убили?
– Угу, – ответил он. – Помню, мать говорила – дескать, многие думали, что он наконец-то остепенится, когда любовь цвела пышным цветом. Но ничего не вышло.
– Потому что ее убили.
– Да. Или все закончилось еще до того. Не знаю. Об этом потом никто ничего не говорил. Мне показалось, что мать пожалела о том, что мне об этом сболтнула, и прикусила язык. Суль-Бритт знала, но никогда об этом не говорила. Хотя я могу ошибаться, она когда-то упомянула об этом, когда была, как бы это сказать, не совсем трезва, что обижена на мужчин в общем и целом и на кого-то из своих в особенности. Тут уж мне пришлось поджать хвост. Напомнить ей, что меня тогда еще даже на свете не было.
Перед глазами Ребекки стоял портрет Яльмара Лундбума – человека, который отстроил Кируну и управлял шахтами с 1900 по 1920 год. На портрете он был изображен довольно толстым, с тяжелыми веками. Отнюдь не красавец.
– Он так никогда и не женился? – спросила она.
– Но не потому, что имел что-то против женщин. Во всяком случае, я так это слышал.
Сиввинг посмотрел на нее.
– Ну вот, – сказал он. – А теперь давай примем перед сном. И марш в кровать. Тебе завтра дрова носить, не забывай.
Ребекка пообещала.
Зима отступает. Между Яльмаром Лундбумом и учительницей Элиной Петтерссон начинается безумная любовь.
Снег вздыхает и тает. Сосульки длинные, как шпили церквей. Улицы в грязи и снежном месиве. Деревья дрожат от ожидания. В лесу снежное покрывало по-прежнему метровой толщины, но солнце начинает припекать. Теперь никому не придется мерзнуть. Приходит благословенная весна.
Они влюблены до безумия. Говорят друг другу, что никогда раньше не переживали такого чувства. Уверены, что никто раньше ничего подобного не испытывал. Называют друг друга «двойниками». Сравнивают свои руки и видят, что они необъяснимо похожи.
– Как брат и сестра, – говорят они, прикладывая ладонь к ладони, и им кажется, что они готовы остаться в спальне на веки вечные.
– Я запру дверь и проглочу ключ, – говорит Яльмар, когда Элина встает на рассвете, чтобы незаметно проскользнуть домой.
И как все безумцы, они неосторожны.
Господин директор посылает мальчика с запиской в школу.
Посыльный стучит в дверь класса и вручает учительнице конверт.
Элине не хватает терпения подождать, она молча читает письмо, стоя перед классом, а ее щеки начинают пылать.
«Фрёкен, – написано в письме. – По совету доктора я набил кальсоны снегом. Не помогает».
Она тут же пишет ответ и отдает посыльному.
«Господин Лундбум, – пишет она. – Я стою перед классом и веду урок. Так дальше нельзя».
«Если это письмо попадет в чужие руки, подумают, что в школе кончились стулья», – думает она.
В мае ночи становятся светлыми. Они лежат рядом, обнаженные, и разговаривают. Занимаются любовью и разговаривают. Снова занимаются любовью. С ним можно говорить обо всем. Ему все интересно. Он любопытен и образован.
– Расскажи что-нибудь, – просит Элина его. – О чем угодно.
А снаружи среди светлой ночи бегают куропатки и смеются, как привидения. Ухают совы. Песец плачет, как ребенок, и слушает, где под настом шуршат полевки.
Иногда они спускаются в кухню. Доедают остатки куропатковых грудок, гольца, филе северного оленя с холодным соусом и желе, холодец, пшеничный хлеб. Они пьют молоко или пиво. Любовь вызывает голод.
Народ в Кируне привык видеть директора нечасто. Он ездит по всему миру. Чаще всего – в Стокгольм. Но иногда и за границу. В Германию, Америку, Канаду.
К примеру, его никогда не бывает в Кируне летом. Нет, его не пугает, что на праздник летнего солнцестояния может пойти снег. Хуже обстоит дело с комарами и мошкарой, этим кровососущим бедствием.
Но летом 1914 года он удивляет жителей Кируны, оставшись в поселке надолго. Все думают, что это связано с войной. 28 июня эрцгерцог Франц Фердинанд и его супруга были убиты прямо на улице в Сараево. Вслед за этим объявления войны последовали одно за другим. Для шахты в Кируне это означает, что дела идут в гору. Король Лапландии в отличном настроении.
Но не потому, что деньги сами текут в руки. Он влюблен. В этом все дело.
Ребекка Мартинссон брела в темноте домой, обдумывая то, что ей рассказал Сиввинг о родне Суль-Бритт. Отец, задранный и съеденный медведем. Сын, сбитый насмерть машиной. Бабушка, школьная учительница, у которой был роман с самим Яльмаром Лундбумом и которую потом задушили при загадочных обстоятельствах. И сама Суль-Бритт, заколотая вилами.
В машине она нашла забытый телефон. Пропущенный звонок от Монса. Он оставил сообщение. «Привет, это я. Позвони, если будет время».
Ни слова больше.
«Что значит «позвони, если будет время»?» – подумала Ребекка и почувствовала, как ее переполняет странное чувство, смесь вины и раздражения, желание защищаться от упреков, которых он, как он сам будет утверждать, никогда не предъявлял.
По поводу этого сообщения она могла бы написать целое эссе.
«Такое ощущение, что он мне мстит», – думала Ребекка, поднимаясь по лестнице.
Щен побежал впереди нее. Завертел хвостом перед дверью ее квартиры на втором этаже. Всегда радостный и полный ожиданий – и когда надо выходить, и когда надо входить.
«Мстит – за что?» – продолжала она размышлять, слушая шипение сухой березовой коры в огне, когда растапливала печь в спальне.
Почистив зубы, Ребекка сняла с лица макияж. Щен уже улегся к ней в постель.
За то, что она не позвонила. За то, что не ответила на звонок. Ей следовало бы набрать его номер сейчас. Но ей не хотелось. Эта фраза «если будет время» убила в ней всю радость.
«Проклятье, – подумала Ребекка. – Почему он не может просто написать: «Скучаю по тебе»?»
Она написала сообщение: «Устала работала весь веч теперь спать сн».
Потом изменила «сн» на «спокойной ночи». Подумывала над тем, чтобы добавить «люблю тебя», но не стала. Отправив эсэмэску, она отключила телефон и выдернула из розетки вилку городского.
Ребекка не стала заводить будильник, ведь ей не надо завтра на работу.
Мысли ее устремились к Карлу фон Посту и собственному начальнику, Альфу Бьернфуту. Не выйти завтра в суд по своим делам на самом деле было уклонением от работы.
«Ну и пошли они все к черту», – зло подумала она.
Потянувшись, она закрыла глаза, но сон не приходил. Щену стало жарко, он соскочил с кровати и улегся под кухонным столом.
Семья Суль-Бритт. Слишком много несчастий и трагедий.
Через некоторое время она нащупала телефон, включила его и позвонила Сиввингу.
– Как произошло то происшествие, когда водитель скрылся? – спросила она.
– Что? – переспросил Сиввинг спросонку. – Что-то случилось?
– Сын Суль-Бритт, которого сбила машина. Как это произошло?
– О боже! Который час? Да ты на часы и не смотришь. Как я говорил, того, кто это сделал, так и не нашли. Такой мерзавец… бросил его умирать у дороги. Его и нашли-то не сразу. Ударом его отбросило за кусты ивы.
«Случайных совпадений не бывает», – вновь промелькнуло в голове у Ребекки.
– Послушай, девочка моя! – сурово произнес Сиввинг. – Обо всем этом ты подумаешь завтра. Спокойной ночи!
Ребекка еще не успела понять, что он отключился, когда телефон снова зазвонил, и она ответила.
Это был Монс.
– Привет! – проговорила она самым нежным голосом. Раздражение давно улетучилось.
– Привет, – ответил он. Его голос был как плюшевые мишки, теплый плед, чашка чая и массаж ступней.
Затем оба некоторое время молчали.
Кто начнет? Словно какая-то непонятная осторожность, просто жадность вкралась между ними. «Я точно не собираюсь…» и «Почему всегда я?». Возможно, и страх – что другой не ответит такой же беззащитной любовью.
На этот раз Монс решился первым.
– Как дела у моей лапочки? Я слышал сегодня новости, но это не твоя знакомая, я надеюсь?
Никаких упреков в том, что она не позвонила. Только забота.
– Нет, но у меня был очень… интересный день. Даже не знаю, с чего начать.
– Расскажи папочке.
– Ну-у-у, – протянула она, как всегда изображая, что не хочет рассказывать.
Затем все выложила. Об убийстве, о том, как ее отстранили от следствия, о своей ссоре с Альфом Бьернфутом.
Монс посмеялся, услышав о ее разговоре с боссом.
– Узнаю мою девочку, – сказал он.
Он ни слова не сказал о том, что легко мог бы подтереть себе задницу делами, лежащими на столе у главного прокурора северной части Норрланда. Он промолчал.
Ребекка смягчилась. Она понимала: останься она работать на Монса в «Мейер и Дитцингер», одном из крупнейших адвокатских бюро Швеции, получала бы зарплату в три раза больше, чем сейчас. Она знала, Монс считает, что она разменивает свой талант на ерунду, работая прокурором в лопарской тундре, что она с таким же успехом могла бы сидеть за кассой в супермаркете и что он хочет забрать ее к себе домой. Все это она знала. Но радовалась, что он не начал все это говорить.
– Очень хорошо, – произнес он своим самым чувственным голосом. – Тогда ты можешь приехать сюда и дожидаться меня с работы, лежа в постели. Наконец-то в наших отношениях появится какая-то упорядоченность.
– Я могу взять отпуск, – предложил он затем. – Может, съездим куда-нибудь? В западную Индию? У меня есть друг, который продает прекрасные тематические туры в Китай и Индию, я могу поговорить с ним. Хочешь?
– Да, поговори, – согласилась Ребекка.
Ехать ей никуда не хотелось. Но сил спорить с Монсом у нее не было. Одной дурацкой ссоры в день вполне достаточно.
Монс – он такой. Поездку в западную Индию он может забронировать, пока говорит с ней по телефону. Если он должен поговорить с приятелем, это дает ей хоть какую-то отсрочку. Внутри у нее все сжалось. Придется паковать чемодан. Иначе: «Полундра, капитан, прямо по курсу большая ссора!» Только что ей было так чудесно разговаривать с ним. И вот уже она чувствует себя загнанной в угол.
– Я люблю тебя, – сказала она, хотя внутри все ощущалось совсем не так. – А сейчас мне нужно спать.
«Я ненормальная, – подумала она. – В одну секунду меня бросает от любви к желанию бежать. Как он меня выдерживает?»
– Спокойной ночи, – сказал он. Голос звучал уже совсем по-другому.
Он не сказал, что любит ее. Она слышала, как он подумал: «Я точно не собираюсь…» и «Почему всегда я?».
Оба положили трубки.