Алтарь Эдема Роллинс Джеймс
– Плюс время реакции чересчур короткое, – добавила Зоуи. Ее неверие пошло на убыль.
– Но слабый электрический сигнал может запустить такое, – кивнула Лорна. – Этого достаточно, чтобы щелкнуть выключателем в мозгах всех четырех животных.
– Но что может все это питать? – полюбопытствовал Джек. – Я не вижу никакой батарейки.
– Батарейки и не нужны, – ответила ему Зоуи. – Мозг – рган электрический, производящий энергию, известную как потенциал действия, с помощью перекачивания ионов в нейроны и из них. Средний мозг непрерывно вырабатывает от десяти до двенадцати ватт электричества. Утром, днем и ночью. Энергии достаточно, чтобы запитать карманный фонарик.
– И уж тем более достаточно, чтобы передать низкопотенциальный сигнал. – Посмотрев на МРТ-модель, Лорна сглотнула.
– Что, разумеется, порождает следующий вопрос, дорогая моя, – произнес новый голос от двери.
Обернувшись, Лорна увидела своего начальника Карлтона Метойера, прислонившегося к притолоке. И давно он тут слушает их беседу?
– И какой же? – поинтересовалась Зоуи.
Он ступил в комнату, в своем безупречно отглаженном белоснежном лабораторном халате все такой же истый южный джентльмен даже среди ночи.
– Доктор Полк только что предложила интригующую гипотезу о том, как эти мозги связываются между собой. Что ставит ребром еще более острый вопрос.
С ходу догадавшись, куда он клонит, Лорна высказала вопрос вслух:
– Зачем?
Зачем все эти животные связываются?
Глава 26
Дункан сидел в одиночестве в пикапе, припаркованном на дальней обочине подъездной дороги ОЦИИВ, опустив окно и слушая ночной хор лягушек и сверчков. Слева слышался невнятный говор Миссисипи, текущей вдоль дороги, тянущейся рядом с дамбой. Легкий ветер будоражил плотный влажный воздух, делая его почти пригодным для дыхания.
Надвинув бинокль ночного видения на глаза, Дункан разглядывал институт по ту сторону насыпи, погруженный во тьму, не считая нескольких освещенных окон на первом этаже. В наушнике слышалась перекличка членов его команды, занимающих исходные позиции вокруг здания. В ожидании Дункан вел наблюдение за единственной дорогой, ведущей в институт и из него. Ему не нужны никакие сюрпризы.
Наконец заместитель доложил о полной готовности.
– По вашему сигналу.
– Ты проверил число и личности штатских?
– Семеро. Один пограничник, и надо полагать, вооружен.
– Сделайте его приоритетной мишенью. Помните, нам нужен один из ученых, чтобы допросить его у себя.
– Вас понял, сэр.
Нужно выяснить, как много исследователи выяснили о проекте «Вавилон» – и, что важнее, не просочились ли сведения. После этого субъект устранят, а труп ликвидируют. В Карибском море голодных акул не счесть.
Дункан поглядел на институт в самый последний раз. Его команда уже окружила комплекс, перекрыв все пути отхода. А следы отхода самой группы уничтожат зажигательные бомбы. С рассветом террористическая группа защитников животных отправит по электронной почте письмо, взяв ответственность за нападение на себя. Не останется ни одной ниточки, тянущейся к «Айронкрик индастриз».
Как только все было готово, он поднял рацию, чтобы отдать приказ атаковать, когда вдруг позади пикапа вспыхнули фары. Вспышка больно полоснула по глазам в бинокле ночного видения. Сорвав прибор с головы, Дункан бросил взгляд в зеркало заднего обзора.
Из-за дальнего поворота, погромыхивая, выкатил пикап. Лучи его фар промахнули по дороге и уперлись прямо в припаркованный пикап Дункана. Опустив рацию, тот принялся ждать, терзаясь закопошившимися в душе подозрениями.
В этот час, да в такой глуши никаких машин быть не должно и в помине.
Следя за приближением автомобиля, он закинул в рот очередной леденец. Ананасовый. И скривился. Не самый любимый его вкус. Но все равно продолжал сосать. И в ожидании оценивал уровень угрозы и пересматривал план, подгоняя его под ситуацию.
Как только пикап подкатил достаточно близко, стало видно, что это потрепанный «шеви», держащийся на ржавчине, старой серой грунтовке и честном слове. Пикап направлялся прямо к нему.
«Да езжай же ты дальше», – мысленно заклинал его Дункан.
Будто послушавшись, «шеви» заложил широкую дугу, собираясь объехать его, но тут же задок машины озарился малиновыми огнями – он начал тормозить. Автомобиль сбросил ход и остановился рядом с пикапом Дункана под сиплый вздох двигателя. Водитель высунулся в открытое пассажирское окно, сдвинув бейсболку на затылок. На нем был охотничий жилет поверх грязной футболки.
– Подмога не нужна, приятель? – окликнул он с сильным каджунским акцентом. Просто припозднившаяся болотная крыса.
Дункан переложил пистолет на колено, мысленно поморщившись.
Надо ж было этому ослу остановиться…
Дункан наклонился к окну. При виде его изуродованного шрамами лица водила шарахнулся. Такое не сразу забудешь. А свидетелей быть не должно. Дункан поднял пистолет к окну…
…Но тут на него из кузова пикапа вдруг бросился коричневый с черными пятнами пес, оглушительно лая, будто осерчавший мегафон.
В испуге Дункан дернулся, сдавленно ахнув. Давний ужас прошил ребра, перед глазами встал другой случай, когда зверюга застала его врасплох.
Повернувшись, водитель рявкнул на пса:
– Берт, заткни хлебало! Мне собственных мыслей не слыхать.
Сердце Дункана колотилось где-то в горле.
Не замечая его реакции, водитель снова повернулся к нему.
– Мистер, вы, часом, не знаете, нет ли тут где зверинца, аюшки? Мой полоумный братец направился…
Ужас сменился яростью. Разозлившись, что его застали врасплох, Дункан выхватил пистолет и высунул его в окно. И уже нажимал на спусковой крючок, когда собака прыгнула из кузова прямо на него.
Дункан отпрянул в тот самый миг, когда грянул выстрел. Ветровое стекло второй машины забрызгала кровь, а водила схватился за голову сбоку и с громким «твою ж мать!» скрылся из виду.
Дункан повернул оружие к нападающей собаке, но та извернулась в воздухе, боком врезавшись в борт пикапа, и упала между автомобилями.
А двигатель «шеви» вдруг взревел, заскрежетав сцеплением. Дернувшись, пикап помчался прочь. Его дико бросало из стороны в сторону, пока спрятавшийся водитель пытался ехать вслепую.
Распахнув дверцу, Дункан прыжком приземлился на дороге в стойке для стрельбы и выпустил в пикап весь магазин. «Шеви» резко вильнул влево, не замедляя хода, соскочил с дороги и полетел по воздуху над крутым склоном дамбы.
Дункан ринулся следом, на ходу выбросив пустой магазин и вогнав в пистолет новый. Увидел, как пикап ударился передком о бетонную набережную внизу и, совершив кульбит, рухнул колесами вверх во вздувшуюся после грозы Миссисипи. Течение закружило быстро погружающийся автомобиль.
Дункан следил, нацелив пистолет. Выждал добрых две минуты. Но никто на поверхности так и не забарахтался.
Ну и в жопу.
Не располагая временем для более детальных поисков, Дункан повернулся прочь. Если даже этот тип и выжил, прежде чем ублюдок забьет тревогу, от команды Дункана давно и след простынет.
С багровым лицом и все еще колотящимся сердцем Дункан вернулся в свой пикап. Поискал взглядом псину, но ее и след простыл. Должно быть, дала деру. Забравшись в кабину, он схватил рацию с переднего сиденья. Здесь дело сделано. Поднес ее к губам.
– Всем позициям. Поехали. Захватим эту контору.
Глава 27
– Игорь, скажи мне, сколько будет пи, – проговорила Лорна, склоняясь к клетке и занимая место Кайла. – Чему равно пи?
Остальные сгрудились позади нее. Попугай поглядел на Лорну одним глазом, потом другим. После ласкового обращения ее брата угрюмо нахохлившийся Игорь неного оправился и распрямился. Но взгляд его остался тусклым, прежние живые искорки угасли.
– Лорна, что вы делаете? – поинтересовался стоящий у ее локтя Карлтон.
– Проверяю кое-что, – она взмахом велела боссу отойти. – Все отодвиньтесь.
Когда остальные попятились, она подвинулась ближе, смягчив голос до едва слышного, успокоительного шепота.
– Ну же, Игорь…
– Игорь, – неуверенно повторила птица.
– Хорошо, Игорь. Кто у нас хорошая птичка?
– Игорь! – крякнул он более жизнерадостно и перепрыгнул на жердочке с лапы на лапу.
– Хороший мальчик. А теперь скажи мне, чему равно пи. Ты уже делал это. Пи.
На стоящем рядом компьютере Лорна заполнила этой математической константой целую страницу: 3,141592653589793…
Попугай дернул головой вверх-вниз.
– Три…
– Правильно. Хорошо, Игорь.
– Один… четыре…
Он снова справился, но потом все разладилось.
– Восемь… семь… круг… треугольник…
Игорь вывернул голову чуть ли не макушкой книзу, сощурив глаза в щелочки, будто силясь припомнить.
– Лорна? – не вытерпел Карлтон, бросая взгляд на часы.
Она обернулась. Вместо того чтобы огорчиться из-за оплошности Игоря, она лишь укрепилась в своей уверенности. И по-прежнему хотела добиться подтверждения своей гипотезы.
– Зоуи, не будешь добра сбегать принести Багиру? А ты, Пол, не мог бы принести капуцинов?
Кивнув, оба нейробиолога поспешили прочь. А Лорна обернулась к Карлтону.
– Раньше – и на траулере, и в изоляторе – Игорь был способен процитировать пи с точностью до сотен знаков. Тогда у меня не было возможности тщательно проверить правильность ряда, но минимум в дюжине знаков птица не ошиблась.
– Я тоже это помню, – поддержал ее Джек.
– Все равно не понимаю, – пожал плечами Карлтон. – Это ведь простое звукоподражание, не так ли? Ничего более. Что вы пытаетесь доказать?
– По-моему, это не просто подражание. Вы поставили вопрос, зачем эти животные как бы синхронизируют свои мозговые волны. Думаю, у меня есть ответ.
Лорна заметила, что Джек не сводит с нее глаз, и почерпнула новые силы в его интересе и внимании. Но что, если она заблуждается?
Пару минут спустя подоспели Зоуи с Полом со своими подопечными в руках. Зоуи несла Багиру, укутанного в одеяльце, как младенец. Пантера взирала на них ясными голубыми глазами. Две обезьянки цеплялись за белый халат Пола и ручонками, и ножками. Он бережно поддерживал их под мышки, расплывшись в глупой улыбке до ушей, будто гордый папочка.
– Сколько времени уходит на синхронизацию после того, как животных сводят вместе? – осведомилась Лорна у Карлтона.
– Я бы сказал, считаные секунды. От силы полминуты.
Удовлетворенная ответом Лорна снова повернулась к птичьей клетке. Что ж, попробуем снова.
– Игорь, чему равно пи?
Птица снова приосанилась, пристально и чутко уставившись на Лорну опять заблестевшими глазами.
– Чему равно пи? – повторила она.
Сверкнув на нее черными зрачками, Игорь снова повел своим жутковато человеческим голосом, на сей раз без запинки:
– Три, один, четыре, один, пять, девять, два, шесть, пять…
Кайл, сидевший за компьютером, сверялся с экраном, вытаращив глаза.
– Ей-богу, он прав!
Продолжая цитировать цифры, Игорь опустил веки – не в прищуре напряженной сосредоточенности, а словно бы от удовольствия.
– …три, пять, восемь, девять, семь, девять, три…
Все хранили молчание. Начальник Лорны переместился ближе к Кайлу и тоже сверялся с экраном.
Так Игорь говорил целых три минуты, перевалив за сотни разрядов, отображенных на дисплее.
Лорна видела, как выражение скепсиса на лице Карлтона мало-помалу уступило место благоговейному изумлению. Наконец, он снял очки и принялся надраивать их носовым платком, покачивая головой.
– Признаю. Память у него поразительная.
– Я не уверена, что это память, – возразила Лорна, а Игорь все вел свое. – Мне кажется, он активно высчитывает цифры.
Карлтон готов был снова пуститься в насмешки, но тут во взгляде его вдруг мелькнул проблеск понимания.
– Вы думаете… синхронизация… что она перерастает из физического качества в функциональное!
Лорна с улыбкой кивнула.
– И что же это означает? – полюбопытствовал Кайл.
Зоуи подошла поближе, вглядываясь в детеныша у себя на руках.
– Значит, они не просто связываются для синхронизации…
– …они образуют сеть на функциональном уровне, – досказал мысль ее муж.
Кайл широко развел руками, по-прежнему ничего не понимая. Джек тоже подошел поближе к Лорне, желая узнать побольше.
– Мозг – на самом деле органический компьютер, – растолковала она. – И большую часть времени его обширная сеть нейронов и синапсов неактивна, являя собой громадный источник неиспользуемой вычислительной мощности. Я думаю, передающая тарелка – та, что у них в головах, – функционирует как сетевой маршрутизатор, связывая вычислительные ресурсы мозгов всех животных воедино. Каждое из них имеет полный доступ к дремлющим ресурсам органических компьютеров остальных. По сути, эти животные образуют примитивную беспроводную компьютерную сеть.
– Но как такое может быть? – удивился Джек.
Прежде чем кто-либо успел отозваться, дискуссию прервала трель сотового телефона. Карлтон с извиняющимся видом ответил на звонок. Мгновение послушал и сказал:
– Спасибо, Джон. Сейчас спустимся.
Закрыв телефон, босс Лорны посмотрел на Джека.
– Похоже, наш штатный патологоанатом располагает ответом на ваш вопрос, инспектор Менар.
Джек насмотрелся трупов на своем веку, но в патологоанатомической лаборатории ОЦИИВ было что-то особенно зловещее. Помещение без окон размером с баскетбольную площадку с обширным цементным полом, изрезанным сетью сточных желобов и сливов. В центре помещения огромные столы из нержавеющей стали, освещенные ярким светом хирургических ламп. Под потолком – система цепей и блоков для перемещения трупов крупных животных к столам и обратно. Воздух разит формалином, но все равно ощущается душок гнили.
В общем и целом складывается впечатление гигантской скотобойни.
Посул получить ответы от патологоанатома института привлекло сюда всех.
Сбоку один стол занимал нетронутый труп самки ягуара, но все сгрудились у другого, занятого расчлененными останками детеныша. Крохотный трупик был распластан, как лягушка. Полости его были опорожнены, а внутренности разложены по банкам с ярлыками – сердце, почки, селезенка, печень. Но самое ужасающее зрелище являла черепная полость со спиленным верхом, зияющая пустотой.
Мозг покоился на инструментальном лотке в изголовье стола. Серая поверхность этого органа влажно поблескивала в свете галогенных ламп.
Джек заметил, какими глазами Лорна смотрит на выпотрошенное тело. Насилие и напрасная трата жизни явно ее тревожат, но сейчас ее внимание отвлек на себя патологоанатом.
Доктор Джон Грир взмахом хирургического пинцета подозвал всех подойти поближе.
– Полагаю, вы должны это видеть собственными глазами.
Хоть Джек и не разделял его сантиментов, но решил оставить это соображение при себе.
С помощью пинцета и боковины скальпеля патологоанатом отвел верхний слой коры мозга, открыв взгляду расположенные ниже ткани, выглядевшие практически так же, как остальные, не считая четырех крохотных черных ромбиков, отражающих свет. Углубление для пятого было отмечено уплотненной тканью.
– Я отделил одно из включений и проделал наспех пару опытов. Позвольте показать.
Он переместился к соседнему столу. На пластиковом лотке покоился один из черных ромбиков, только рассеченный на четыре части. Грир пинцетом поднял один фрагмент, переместив его к кучке вещества, напоминавшего черный перец грубого помола.
– Железные опилки, – пояснил патологоанатом.
Когда фрагмент проходил над кучкой, несколько металлических зернышек, подпрыгнув, прилипли к нему. Грир поглядел на окружающих.
– Полагаю, мы имеем дело с… то, что угнездилось в этих мозгах, – плотные агрегаты кристаллов магнетита.
– Магнетита? – переспроси Джек. Больше никто не казался особо удивленным. У брата Лорны вид был такой, словно его только мутит и он предпочел бы оказаться где-нибудь подальше отсюда. – Как в магнитах?
– Вроде того, – подтвердила Лорна.
– Во всех тканях мозга, включая и нашего собственного, имеются естественные включения кристаллов магнетита, – растолковала Зоуи. – Скопления кристаллов можно обнаружить в коре головного мозга, мозжечке и даже менингиальных оболочках мозга.
– А в мозгах птиц содержание магнетита еще выше, – кивнув, подхватила Лорна. – Полагают, что эти магнитные кристаллы – одно из средств, позволяющих птицам ориентироваться в магнитном поле Земли во время миграций. Благодаря им они ежегодно совершают перелеты, ухитряясь не заблудиться. Они также обнаруживаются у пчел, рыб, бактерий и прочих организмов, ориентирующихся с помощью внутреннего компаса.
– Тогда зачем они в наших мозгах? – поинтересовался Джек.
– Никто не знает, – пожала плечами Лорна.
– Но есть гипотезы, – вставила Зоуи. – Новейшие исследования наводят на предположение, что биомагнетизм может являться основой жизни на этой планете. Этот магнетизм – настоящий мостик между энергией и живой материей. Например, пьезоэлектрические матрицы можно обнаружить в белках, ферментах, даже в ДНК. По сути, во всех кирпичиках жизни.
Лорна прервала ее, подняв руку.
– Ладно, тут нить теряю даже я.
– Как бы там ни было, – перебил Грир, – мы ни разу не встречали подобного скопления магнетита ни у одного из животных. Да еще с такой безупречной симметрией и характером расположения. Я взял на себя вольность изучить внедрения под препарировальной лупой. Структура состоит из все более мелких и мелких кристаллов, разделяющихся на все более и более крохотные идентичные части.
– Как фракталы, – прокомментировал Кайл.
– Именно, – подтвердил Грир.
Джек едва удержался, чтобы не почесать в затылке. Что еще за фракталы?
– Но эти магнитные включения или узлы – лишь половина истории, – продолжал патологоанатом, ведя их обратно к извлеченному мозгу. И кончиком пинцета провел воображаемые линии от одного магнетитного включения к другому. – Все узлы связаны между собой паутиной микроскопических кристаллов, протянувшихся от узла к узлу, образуя сопряженный контур. И вся эта сеть укутана уплотненной областью нейронов.
– Как и следовало ожидать, – заметил доктор Карлтон Метойер.
Остальные обернулись к главе ОЦИИВ.
– Доказано, что магнитная стимуляция мозга приводит к росту нейронов и новым синаптическим связям, – пояснил Карлтон. – Если этот магнитный контур сформировался во время эмбрионального развития, низкоуровневая постоянная магнитная стимуляция должна была породить локальные зоны, насыщенные нейронами.
– И это делает зверей умнее? – вспомнил недавнюю дискуссию Джек.
– Индивидуально… до некоторой степени. Но заодно это придает весомости гипотезе доктора Полк о некой беспроводной связи. Больше нейронов – больше локальной электрической стимуляции. Если бы мне пришлось высказывать догадки, я бы сказал, что передача, запускающая синхронизацию, является электромагнитной. Слабые электромагнитные импульсы, воспринимаемые всеми животными.
– Нам надо узнать еще очень многое, – тряхнула головой Лорна, словно пытаясь утрясти в ней все это.
– Тогда я отпускаю вас всех обратно к своим исследованиям, – сказал Грир. – Только одно напоследок.
– Что? – спросил Карлтон.
Патологоанатом перешел к другому краю стола, где стоял другой лоток. Внутри лежал крохотный предмет – явно творение рук человеческих – пластиковая капсула размером с горошину. Сквозь прозрачную оболочку виднелись крошечные электронные компоненты.
– Я думал, вам захочется взглянуть на один из микрочипов, вживленных животным.
– Микрочип? – наморщила лоб Лорна. – Вы хотите сказать, что они меченые?
– МРТ-сканы показывают, что такие же чипы вживлены под кожу каждому животному, – обернулся к ней Грир. – Мы думали, это электронные бирки, как для собак и кошек. Но я сравнил этот с бирками, которыми мы маркируем наших животных. Эта штучка куда похитрее. Она прямо битком набита электроникой.
– Можно взглянуть? – осведомился Джек.
Подняв капсулу, патологоанатом передал ее Джеку, принявшемуся внимательно разглядывать ее. Хотя без тщательного исследования толком ничего не скажешь, его внутренний радар забил тревогу. Судя по сложности и степени миниатюризации, это изделие военного назначения. Может, приемоответчик… или GPS-трекер…
Стоило ему об этом подумать, как внезапно погас свет. В лишенном окон помещении стало темно хоть глаз выколи. Все затаили дыхание, ожидая, когда включатся резервные генераторы.
Наконец Карлтон раздраженно буркнул:
– Я-то думал, у нас эту поломку питания устранили.
Джек напружинился. Его внутренняя система сигнализации переключилась с негромкого зуммера на сирену воздушной тревоги. Он вспомнил догадку, возникшую несколько секунд назад.
Трекер…
Ему представился взрыв траулера. Кто-то пытался замести следы, но кое-какие из них остались.
И некоторые ведут сюда.
Догадка переросла в полнейшую уверенность.
– Это не сбой питания, – холодно бросил Джек во тьму. – На нас напали.
Глава 28
Попятившись в темноте от прозекторского стола, Лорна наткнулась на теплое тело. Чьи-то руки схватили ее и удержали. По мускусному аромату пота с оттенком йода она поняла, что это Джек.
В дальнем конце стола расцвел свет – это Зоуи извлекла свой сотовый телефон, чтобы с помощью света его экрана разогнать тьму. Больше никакого проку от него не было. Шторм повалил местную вышку сотовой связи, хотя связь и без того работала ни шатко ни валко.
Все потянулись на свет телефона, как мотыльки к огню.
Карлтон стоял, со своеобычным апломбом уперев руки в бока.
– Инспектор Менар, что заставляет вас полагать, будто сие есть некое нападение, а не сбой энергоснабжения?
– Пока я не узнаю об обратном, – без промедления с напором отрезал Джек, – доктор Метойер, я подразумеваю худшее. Те, кто заминировал траулер, могут явиться за оставшимися животными. Этот чип, извлеченный у котенка, похож на радиомаяк, который мог привести их сюда.
– Натяжка, инспектор Менар, – отмахнулся Карлтон. – Кроме того, кому придет в голову тратить столько усилий?
Лорна ощутила, как напряжено тело Джека, ставшее твердым, как камень. Он по-прежнему не отпускал ее. Брат поглядывал на Лорну с кислым видом. Наконец, под осуждающим взором Кайла она сама выскользнула из объятий Джека.
– Вероятно, нам следует послушаться инспектора, – подала голос Зоуи, отступая поближе к мужу. – Принять меры предосторожности. Какой же в том вред?
Все лица обратились к Джеку.
– В этой комнате нет окон, – сказал он. – А значит, это слепое пятно для любой разведки здания. Для перестраховки лучше оставайтесь все здесь, пока я выясню, что происходит.
– А не проще ли просто уйти? – предложил Грир, указав в дальний конец помещения. – Там служебный желоб, ведущий отсюда наверх.
– Нет. Они уже окружили здание. За выходом следят.
– Тогда что же нам делать? – спросила Зоуи, в зрачках которой плескался нарастающий страх.
– Пока что вы все затаитесь здесь. Есть тут место, где можно спрятаться, а то и забаррикадироваться?
– Холодильная камера, – сообщил патологоанатом. – Но запереться изнутри там невозможно.
– Давайте я гляну, – вызвался Кайл. – Посвятив четыре года обучению на инженера, я уж изыщу способ запереть ее изнутри.
– Хорошо, – кивнул Джек. – Тогда все остальные хватайте оружие. Скальпели, ножи, ножницы, шприцы – что только найдете – и ретируйтесь туда. Я собираюсь проскочить к своему пикапу. У меня там сейф с винтовкой и дробовиком.
Отыскав пару аварийных фонариков, Грир один включил, а второй вручил Джеку.
– На случай, если понадобится.
Вся группа рассыпалась, собирая по указаниям патологоанатома все острые предметы.
Лорна покинула круг света, вслед за Джеком нырнув во мрак по направлению к двери, отмеченной неяркой светящейся надписью «Выход» с питанием от батарей.
– А может, взять мой шприцемет? – предложила она. – Тот, с которым я ходила на охоту. Я оставила его в своем кабинете. Это ближе, чем ходить на улицу.
Ей не хотелось, чтобы Джек наткнулся на неведомый штурмовой отряд совершенно безоружным.
– Хорошая мысль, – кивнул он.
– Я с тобой, – зная, что Джек будет возражать, Лорна тут же ринулась в наступление. – Заряжать «M99» в шприцы без риска надо уметь.
И это правда. Всего пара капель может прикончить человека за считаные секунды.
И все равно Джек был готов воспротивиться.
– Дальше кабинета я не пойду, – пообещала она. – Это всего один лестничный пролет вверх. А потом прямиком сюда. – Опередив его, Лорна подошла к двери, прежде чем он успел задержать ее. – Ну же, пошли!
Она открыла дверь, открывающуюся внутрь, но Джек остановил ее, не дав переступить порог. Лорна уже была готова к тому, что он оттолкнет ее, не пустит наружу. Но вместо того Джек скользнул вперед.
– Держись за мной. И никаких разговоров.
Она двинулась за его широкой спиной в коридор. Как только дверь закрылась, в коридоре воцарилась непроглядная тьма. Джек нашарил ее руку своей громадной, шершавой от мозолей ладонью. Его крепкая хватка помогла ей чувствовать себя во тьме спокойнее. Джек повел ее по направлению к ближайшей лестнице.
Почему он не включает фонарик?
Добравшись до темных ступеней, они начали восхождение. При приближении к площадке первого этажа на лестницу начал просачиваться призрачный свет звезд, падающий в окна. После чернильной темноты внизу желанным было даже такое скудное освещение.