Голос моей души Куно Ольга
– Итак, о каком деле идет речь? – полюбопытствовал Вито, прерывая увлекательную дискуссию о собственном моральном облике.
– Мы отправляемся в Рейнс, – ответила я, торопливо хватая Андре за руку, дабы он не успел сказать что-нибудь еще. Рейнс был городком, на территории которого располагался Ниресский монастырь. – Если вы так умны, как пытаетесь казаться, то больше вам ничего знать не надо.
На короткое мгновение мне показалось, что в зелено-карих глазах молодого человека завертелись колесики, на манер механизма изготовляемых Андре погодников.
– Мне придется сделаться монахиней? – с юмором поинтересовался он.
– А вас в этом что-то смущает? – спросила я с невозмутимым выражением лица.
– Ничуть, – с энтузиазмом откликнулся Вито. – Кажется, жизнь начинает становиться интересной.
Кстати, насчет интересной жизни.
– Послушайте, Артелен, – повернулась я к Воронте, – а вы бывали на моей могиле?
Граф смущенно потупил взор.
– Честно говоря, нет, – признался он после короткой заминки. – Я хотел сходить, но как-то все не подворачивалось подходящего случая.
– Ну, не переживайте, – подбодрила его я, давая понять, что не обижаюсь. – Как-нибудь вместе сходим. Мне и самой любопытно.
– Говорят, ее обустроили чрезвычайно роскошно, – поспешил порадовать меня Воронте, словно пытаясь загладить свою вину хорошей новостью. – Альт Ратгор не поскупился.
– Альт Ратгор? – повторила я, хищно прищурившись.
– Что правда, то правда, – вмешался в разговор Вито. – Памятник роскошный. Отдельная территория. Кругом – ни души. Трава, кедры, садовые цветы. В общем, все по самым лучшим стандартам.
– Вы были на моей могиле? – расчувствовалась я.
Вито виновато отвел взгляд прежде, чем слезы умиления успели выступить у меня на глазах.
– Сказать по правде, я приходил туда по делу, – признался он. – У меня там была назначена встреча с осведомителем.
Я с трудом сдержала возглас возмущения.
– Потрудитесь впредь не осквернять это значимое место столь приземленными встречами, – гневно прошипела я.
Вито, потупившись, энергично закивал головой.
– Ну что ж такое? – не унималась я. – Неужели ни один человек даже не пришел, чтобы как следует проводить меня в последний путь? Вот и умирай после этого! Ну ничего. – Кажется, я нашла способ примириться с печальной действительностью. – После того как все закончится, мы вместе, большой компанией, отправимся туда и как следует посидим. И чтобы никто не смел отговориться какой-нибудь нелепой причиной вроде простуды или головной боли!
– Не будем! – дружно пообещали все.
– Так что там со вторым помощником? – обратился к Воронте Андре.
– Хочу предложить вам Игнасио, – сообщил тот.
Вито понимающе хмыкнул.
– Вояка из парня никакой, – честно предупредил граф, – зато с мозгами все в порядке.
– Даже чересчур, – пробурчал себе под нос Вито.
– Сказать по правде, он в некотором роде флорист, – признался Воронте. Флористами в обществе зачастую называли людей, много занимающихся умственным трудом и уделявших слишком мало времени другим сферам жизни. – Гений в науке, но чистой воды теоретик. Я пока не нашел ему применения. Но парень умный, старательный, целеустремленный, и, возможно, он вам пригодится.
Мы с Андре переглянулись. С одной стороны, нам не очень-то нужны люди, которые никак не пригодились подпольщикам за весь этот год. С другой стороны, я отлично знала, что теоретик, специализирующийся на магических изобретениях, может оказаться более чем полезен – если его соответствующим образом направить.
– Ладно, пусть будет Игнасио, – щелкнула пальцами я. – Как насчет еще двоих?
После непродолжительного обсуждения Воронте пообещал выделить нам двух воинов, исполнителей, которые умели держать язык за зубами и хорошо обращались с оружием. На этом наш визит подошел к концу. Договорившись снова пересечься на следующий день перед отъездом нашего маленького отряда в Рейнс, мы с Андре покинули резиденцию подпольщиков.
Глава 22
Канцлер Ги.Прощание Бертрана де Борна
- Напоследок скрипнут двери,
- Тихо спросят: «Что с тобою?»
- Я сдаюсь душой и телом
- В добровольный плен.
- Я душе своей поверил,
- И теперь ищу покоя
- В тишине слепой и белой
- Монастырских стен.
– Итак, идем по второму кругу, – решительно объявил Андре, пресекая грозившие затянуться споры. Утомленно провел рукой по лбу и отхлебнул из кружки давно остывший кофе. – Какие есть способы проникнуть в монастырь? Игнасио, ты записываешь?
И мы пошли по второму кругу. Увы, ничего нового в голову не приходило. Нет, к тому моменту у нас успело накопиться варианта четыре, как пробраться на территорию монастыря с хорошими шансами благополучно вернуться обратно. Беда заключалась в том, что эти варианты подходили для одного человека (в лучшем случае для двоих), позволяли провести в монастыре лишь короткое время, подразумевали постоянный надзор со стороны его обитательниц и не давали никакой возможности пообщаться с Антонией Сафэйра.
Придя к тому неутешительному выводу, что ничего нового не придумывается, мы разочарованно откинулись на спинки стульев. В комнате нас было пятеро: мы с Андре, Вито, Игнасио и Хелена, травница, сотрудничающая с подпольем и по совместительству хозяйка домика на окраине Рейнса, в котором мы сейчас находились. Остальные двое наших спутников отдыхали сейчас в другом месте; они были посвящены в меньшее количество деталей, и мозговой штурм мы проводили без них.
Информация о Ниресском монастыре, полученная в день нашего отъезда из столицы от Воронте и сейчас – от травницы, не слишком обнадеживала. Нравы там были строгие – что и неудивительно, защита надежная. Неприятность заключалась в том, что защита эта была магической и, насколько я могла судить, непробиваемой. То есть идея взять монастырь штурмом, которую мы отвергли с самого начала, являлась безнадежной вдвойне. Беда, собственно говоря, заключалась даже не в этом, раз уж мы изначально не намеревались прибегать к крайним мерам, а в том, что у данного варианта охраны была и обратная сторона. А именно: на территории монастыря невозможно было использовать магию. В этих стенах не просто нельзя было колдовать, там развеивались любые заранее наложенные чары. К примеру, зайди туда Андре в своем нынешнем созданном мною облике – и к нему мгновенно вернется его настоящая внешность. Все это, конечно, лишь в том случае, если бы ему вообще удалось туда зайти, учитывая, что двери монастыря открывались для мужчин лишь в очень редких случаях.
И в броне таких вот веселеньких обстоятельств нам предстояло найти лазейку. Пока получалось плохо.
– Так что же, выходит, в этот чертов монастырь вообще больше чем на час не пробраться? – зло процедил сквозь зубы Андре.
– Ну, один способ точно есть, – возразил Вито. И, увидев обратившиеся на него обнадеженные взгляды, поспешил уточнить: – Но только он точно никому не понравится. Я имею в виду самый стандартный способ, которым люди обычно попадают в монастырь. Становясь монахами.
Андре, Хелена и Игнасио по очереди отвели разочарованные взгляды, но я, задумчиво хмуря брови, похлопала ладонью по колену.
– А ведь это мысль! – вдохновенно заявила я затем.
– Что – мысль? – переспросил Андре, пряча зарождающуюся тревогу под маской насмешливого скептицизма. – Ты предлагаешь нам постричься в монахини? Боюсь, нас с Вито и Игнасио неправильно поймут.
– Вас действительно поймут неправильно, – согласилась я. – Или, наоборот, правильно, это смотря как поглядеть… А вот мое желание обрести здесь покой, оставив суетный мир, воспримут совершенно нормально.
– Я не восприму такое желание нормально, – отрезал Андре. – И потом, Эрта, какой монастырь тебя выдержит?
– Тем лучше, – откликнулась я под последовавшие за словами Андре смешки. – Если стены монастыря падут от самого факта моего присутствия, мы с Антонией сможем спокойно уйти восвояси. Однако боюсь, что я не выдержу раньше. Так что придется действовать более активно.
– И как же? – Андре определенно не пришел в восторг от моей идеи. Точнее, от моей интерпретации идеи Вито. – Ты не забыла, что использовать магию в монастыре невозможно?
– Увы, не забыла, – с нескрываемым сожалением кивнула я.
– И как же в таком случае ты собираешься действовать? А главное, что меня интересует, – как именно ты намерена оттуда выбираться?
– Стану разрисовывать стены неприличными картинками, и они сами меня оттуда выкинут, – пошутила я. – А если серьезно, из любого монастыря обязательно существует лазейка. И обязательно есть люди, которые эту лазейку знают. Так что надо всего-навсего выйти на такого человека.
– И как ты собираешься это сделать за короткий-то срок? – фыркнул Андре.
– Думаю, это как раз будет несложно.
– Не понимаю, почему это непременно должна быть ты! – Андре злился все сильнее.
Я ласково улыбнулась.
– Потому что даже если тебя, дорогой, туда и примут, я все равно не буду готова отпустить тебя в место, где обитает много десятков голодных женщин. Для этого я недостаточно глупа.
Андре раздраженно закатил глаза. Вито с Хеленой захихикали, а вот Игнасио, кажется, вообще не понял, с какой стати женщин в монастыре лишают еды и при чем тут может быть Андре.
– Ты тут не единственная женщина, – напомнил мой благоверный. – Вот Хелена тоже могла бы отправиться в монастырь.
Хелена шарахнулась от него, словно ее пытались отправить в логово демонов.
– Нет-нет-нет, даже и не уговаривайте! – принялась отмахиваться она. – Во-первых, меня там знают в лицо, а во-вторых, я боюсь монахинь. И вообще, я даже представить себе не могу, как можно потом выбраться на свободу. А на всю жизнь увязнуть в монастыре – благодарю покорно! Я, конечно, люблю Риннолию, но не до такой степени.
Я усмехнулась, чувствуя, что не могу упрекнуть травницу в нехватке патриотизма.
– Как видишь, остаюсь только я, – обратилась я к Андре.
– А я не собираюсь тебя туда отпускать, – отрезал он.
– Хорошо. – Я тоже начинала злиться. – В таком случае седлаем лошадей и отправляемся обратно в столицу? Пускай девчонка сидит в этом монастыре до самой старости. Право слово, мне что, больше всех надо?
В конечном итоге отсутствие другого выхода вынудило Андре смириться с перспективой моего ухода в монастырь. Правда, он категорично заявил, что дает мне на все про все не более двух недель, а по окончании этого срока пойдет в монастырь сам, и там устроит со мной такое, что стены святого дома и вправду не выдержат.
Затем мы приступили к обсуждению всевозможных технических подробностей нашего плана.
– В этот монастырь принимают женщин из богатых семей, имеющих хорошее состояние или приданое, – повторила я то, что все уже, в сущности, знали из переданного нам графом Воронте досье. – Значит, мне придется представиться дочерью какого-нибудь никому не известного барона или виконта. Но, самое главное, при постриге это самое приданое переходит в полное распоряжение монастыря. За уход от светской жизни тоже нужно платить. Следовательно, придется предоставить им круглую сумму, и вряд ли ее удастся впоследствии получить назад, мотивировав это тем, что я передумала.
– Это как раз не проблема, – откликнулся Андре. – Именно для этих целей мы с собой деньги и везли.
– Ну что же, – подытожила наконец я. – Вроде бы все продумали. Остается всего ничего. Проникнуть в монастырь, освоиться, разыскать Антонию, найти выход и сбежать.
Мои глаза азартно блеснули.
– Эх, и почему я не женщина?! – завистливо простонал Вито.
К моему отъезду в монастырь тщательно подготовились. Помимо как следует разработанного плана – точнее сказать, тех его деталей, которые реально было проработать заранее, – настоятельнице монастыря было доставлено письмо, уведомляющее о моем скором прибытии. В письме излагалась краткая версия моей легенды и упоминалось предположительное время приезда.
Далее отправилась в монастырь и я сама в обществе Вито, который изображал верного слугу моего почтенного семейства. В присутствии распахнувших ворота монахинь попрощалась с ним, для верности промокнув глаза платочком, и даже по-матерински поцеловала его в лоб. Благо отлично знала, что Андре наблюдает за нами пусть и с приличного расстояния, зато в подзорную трубу с магически усиленным увеличением. Ясное дело, он разозлится при виде такого трогательного прощания. Но злиться – это гораздо лучше, чем грустить и не находить себе места от беспокойства.
В монастыре меня сразу же провели к настоятельнице. Я следовала за двумя молодыми девушками в невзрачных коричневых одеяниях и аккуратно осматривалась, стараясь при этом не слишком откровенно озираться по сторонам. Здание старое, добротно построенное. Каменные стены словно впитали в себя прожитые монастырем века. Все помещения, которые мне удалось увидеть, были просторны и величественны. Высокие потолки, массивные колонны, толстые оплывшие свечи в тяжеловесных канделябрах.
В комнату настоятельницы вела высокая, но узкая дубовая дверь. Войдя, я встала у самого порога, смиренно опустив голову, держа в руках свой небольшой сундучок. Сопровождавшие меня монахини сразу же исчезли, растворившись в коридоре за моей спиной.
– Проходи, дитя мое, – торжественно прошелестел женский голос.
Я послушно шагнула вперед, теперь позволив себе поднять голову, и села на указанный монахиней стул. Сундучок поставила себе на колени.
Мать Либелия, в далекой прошлой жизни – баронесса Элоиза Исторская, ныне настоятельница Ниресского монастыря, правящая здесь железной рукой, выглядела точно так, как я и ожидала. Женщина в летах, но еще далекая от старости, с властным лицом, глубокими серыми глазами, волевым подбородком и немногочисленными морщинами, в основном на шее и вокруг глаз. Высокий рост; полнота, учитывая этот самый рост, весьма умеренная. Величавая, уверенная походка. Классическая настоятельница монастыря.
– Я получила письмо твоего отца, дитя мое, – проворковала настоятельница, и я вновь склонила голову.
Письмо моего отца, ясное дело, составляли всей компанией, а писал текст Андре.
– Как я понимаю, в твоей жизни не так давно случилась большая беда, – с показным сочувствием произнесла монахиня. В сочувствие я не поверила ни на грош. – И ты решила удалиться от мира и посвятить свою жизнь Трем Светлым Богиням.
– Именно так, почтенная мать настоятельница, – негромко произнесла я.
– Можешь называть меня просто матушка. – По лицу монахини скользнула мимолетная улыбка. Скользнула – и сразу же утонула в омуте холодных серых глаз, как тонули, должно быть, и все прочие эмоции. Интересно знать, сколько их было. – Что ж, я уважаю и одобряю твое решение. – Взгляд настоятельницы на мгновение устремился на сундук, который я аккуратно примостила на коленях, но надолго там не задержался: негласные правила поведения пока этого не позволяли. – Двери нашего монастыря распахнуты для любой женщины, открывшей для себя высшую истину и пожелавшей отринуть шелуху светского мира и полностью посвятить себя богиням. Полагаю, условия принятия пострига тебе известны? Воспоминания об оставшемся в отчем доме приданом не должны отвлекать монахиню от мыслей о вечном.
– Известны, матушка. – Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы скрыть так и рвущуюся на уста ухмылку. – Вот мое приданое, я принесла его в дар монастырю.
Я подошла к столу и опустила на него свой сундучок. После чего скромно вернулась на свое место. Настоятельница небрежным, почти брезгливым жестом откинула крышку. Подчеркнуто безразлично взглянула на содержимое, и на короткое мгновение все-таки не сдержала алчный блеск, мелькнувший и утонувший на дне серых глаз. Снова захлопнула крышку, словно отгораживая мир от искушения, и величаво кивнула.
– В течение первого месяца ты будешь послушницей. – Голос настоятельницы после осмотра приданого определенно потеплел. – Привыкнешь к здешней жизни, ознакомишься с нашим распорядком, выучишь ритуалы и молитвы. Потом, если все пройдет как должно, примешь постриг.
– Это самое горячее мое желание, матушка, – поспешила откликнуться я.
– От горячих желаний тебе тоже предстоит отучиться. – Настоятельница позволила себе снисходительную улыбку, как мне показалось, более искреннюю, чем предыдущие. – Все горячее вредно для души. Спутница святости и благочестия – холодная созерцательность.
Я покаянно кивнула, мысленно отметив, что святость и благочестие явно не являются моими сильными сторонами. Впрочем, что же тут нового?
– Чем бы ты хотела заняться в монастырских стенах? – поинтересовалась настоятельница.
– А что, разве у меня есть возможность выбора? – осторожно спросила я.
– Конечно. Большую часть времени монахини проводят в молитвах, но это не единственное их занятие. В монастыре есть немало работы. И хотя все здесь обучаются многому, у каждой есть дело, которому она посвящает больше времени, чем прочему. Подумай, что больше подошло бы складу твоего характера. Переписывать священные книги? Шить и штопать монашескую одежду? Лечить больных?
Наступал очень важный момент, практически роковой, и я почувствовала, как стремительно вспотели ладони.
– А нельзя ли мне работать на кухне? – спросила я, робко поднимая глаза.
– На кухне? – Настоятельница выглядела несколько обескураженной. – Но я полагала, что, учитывая твое происхождение и жизненный опыт, столь приземленная работа станет для тебя чрезмерно большим испытанием.
Я горько скривила губы.
– Матушка, я буду с вами откровенна. Мне пришлось пережить очень большое горе. И теперь я хочу полностью забыть свою прошлую жизнь. Раз и навсегда отрезать ее от будущей, пусть с болью, пусть по живому, но лишь бы окончательно и бесповоротно. Книги и шитье лишь станут напоминать мне о прошлом, а я не хотела бы оказаться в плену тех ассоциаций, которые они будут вызывать. Поэтому я бы предпочла менее благородное занятие. В конце концов, я для того и пришла сюда, чтобы бороться со своими слабостями и научиться справляться с испытаниями. Не скрою, такой вариант, как уборка скотного двора, и вправду стал бы чрезмерным испытанием на данном, первичном этапе. Но кухня представляется мне как раз тем, в чем я нуждаюсь.
Я с надеждой подняла глаза. В течение пары мучительных секунд настоятельница молчала, затем согласно склонила голову.
– Ну что же, – произнесла она, – твое стремление похвально. Хорошо, я распоряжусь, чтобы ты стала помогать на кухне сестре Беларии.
Я была готова расцеловать мать Либелию в обе щеки.
– Теперь тебе покажут келью, в которой ты будешь жить, – объявила та. Видимо, все наиболее насущные вопросы были решены. – Да спустится на тебя благословение светлых богинь.
Как вскоре выяснилось, персональная келья была в Ниресском монастыре роскошью, недоступной кому попало, так что меня поселили в комнатку к двум молодым монахиням. Убранство было бедное, только самое необходимое, причем необходимым здесь, видимо, не считалось почти ничего. Но три жестких кровати и правда были. Больше того, узкий коридорчик, в который не каждому дано протиснуться, вел в дополнительную комнатку, о предназначении которой нетрудно догадаться, так что вдаваться в подробности не буду.
Моими соседками оказались девушки приблизительно одного возраста – немного за двадцать, – но в остальном настолько разные, насколько возможно себе вообразить. Лизетта была пышногрудой шатенкой, пышущей здоровьем, любопытной и жизнерадостной, умудрявшейся излучать вокруг себя ауру бодрости и оживленности, даже несмотря на монашеское одеяние. Мелани, напротив, была худенькой невзрачной брюнеткой, державшейся тихо и сдержанно, вечно опускавшей глаза долу и, казалось, не интересующейся ничем, кроме своих молитв и мыслей о вечном. Возможно, она и была интересной внешне, но, учитывая скрывавший волосы платок, отсутствие косметики и отрешенный взгляд, я не могла бы сказать этого однозначно. Как эти две девушки уживались в одной маленькой комнатушке, оставалось загадкой. Впрочем, я предположила, что причина заключалась в добродушии Лизетты, неспособной долго и всерьез на кого-либо злиться, в сочетании с отстраненностью Мелани, не вступавшей в ссоры просто потому, что ее мало волновали дела этого мира.
– Ну, рассказывай! – заявила после первого знакомства Лизетта, бесцеремонно усаживаясь рядом со мной на мою кровать.
Мелани, напротив, чинно сидела на своей кровати, положив на колени какой-то увесистый том, но к чтению пока не приступала.
– Что рассказывать? – поинтересовалась я, слегка оглушенная напором шатенки.
– Не знаю, все что угодно! – воскликнула та, жестикулируя так активно, что я чуть было не осталась без глаза. Впрочем, девушка этого даже не заметила. – Для начала, каким ветром тебя сюда занесло? Что, родственники решили отделаться?
В ее голосе прозвучали нотки сочувствия. Кажется, подобной ситуацией здесь никого не удивишь.
– Нет, я сама решила уйти, – не стала противоречить собственной легенде я, хоть и понимала, что понравиться Лизетте было бы легче, дав на ее вопрос положительный ответ. А я уже догадывалась, что войти в доверие мне будет необходимо именно к ней.
– Чего так? – Лизетта изумилась настолько сильно, словно не жила в окружении монахинь и не являлась таковой сама. – Что ты здесь забыла?
Она с насмешкой оглядела голые стены.
– У меня случилось горе, – объяснила я. – Умер близкий мне человек.
– Отец, мать? – вступила в разговор Мелани. – Или брат?
– Какой брат? – пренебрежительно фыркнула Лизетта. – Наверняка любовник. Или муж?
Она с интересом заглянула мне в глаза.
– Жених, – уточнила я.
– Вот видишь, я была права! – восторженно объявила Лизетта, после чего поспешила изобразить скорбь на лице. – Это, конечно, очень тяжелая утрата, – вздохнула она. – Но зачем же было уходить в монастырь? Вся ведь жизнь впереди!
Она широким жестом указала на пространство перед собой, хотя ничего, кроме голых стен, там по-прежнему не появилось.
– Я так решила, – твердо произнесла я, поскольку, по правде сказать, более логичного ответа на вопрос Лизетты действительно не видела. – И потом, вы ведь тоже по каким-то причинам сюда пришли, правда?
– Пришли! – хохотнула Лизетта. – Скажи лучше – силком притащили. Мы с Мелани тут ни при чем, нас родственнички сюда продали, меня – тетка, ее – мать с отчимом. Вот и весь ответ.
– Не смей так про мою мать говорить! – разозлилась Мелани. – Сколько раз повторяла! Меня сюда отдали для моего же блага. Чтобы на меня снизошла благодать богинь и в этой жизни, и в следующей.
– Ну да, конечно, – скептически огрызнулась Лизетта, однако же на этот раз ей хватило ума не развивать тему.
Вообще девушка сильно рискует, столь свободно рассуждая при своей непомерно благочестивой соседке. Как бы та не настучала настоятельнице и как бы Лизетте после этого очень основательно не досталось. Впрочем, немного подумав, я пришла к выводу, что Лизетте вряд ли что-нибудь грозит. Если бы Мелани была доносчицей, ее соседка уже успела бы обжечься достаточно много раз, чтобы выучить урок. К тому же подозреваю, что о характере Лизетты и ее мировоззрении в монастыре отлично знают, наверняка периодически по мелочам наказывают, но в целом мирятся. А чего им, собственно, сильно страдать? Реальных проблем девушка не создает, деньги ее они давно и благополучно получили, а то, что она безобидно болтает, сидя в келье, – ну так особой беды от этого нет.
Я поправила волосы, и Лизетта сразу же впилась взглядом в мою руку.
– Что это? – спросила она, указывая на белую тряпицу, которой было перевязано запястье.
Поскольку магия на территории монастыря не действовала, а носить браслеты, как и прочие украшения, послушницам возбранялось, мы решили использовать вариацию легенды, некогда придуманной Роленом. Только на сей раз речь шла не о переломе, ведь в противном случае я вообще не могла бы использовать руки.
– Я чуть было не совершила смертный грех, когда умер мой жених, – тихо сказала я, уставившись в пол. – Перерезала себе вены. Но меня вовремя остановили.
Теперь обе девушки взирали на меня с широко раскрытыми глазами, но на лице Мелани был написан ужас, а на лице Лизетты скорее удивление, смешанное с любопытством. Словно через меня она получила возможность прикоснуться к страстям, которых ей так не хватало в монастырской жизни и добровольный отказ от которых так сильно ее удивлял.
Однако же я дала понять, что разговаривать на данную тему не хочу, и беседа быстро приняла иное русло.
– Хорошее сегодня было утро! – заметила Лизетта, по-кошачьи потягиваясь и выглядывая в окно.
– А что в нем было такого хорошего? – пожала плечами Мелани. – Утро как утро.
– Ну как же, – возразила Лизетта, – ведь Тед, помощник мясника, приезжал на своей телеге, мясо привозил. Можно было в окно поглазеть.
– Да на что там глазеть-то? – удивилась Мелани. – Ну продукты привезли. Нашла тоже зрелище.
– Да при чем тут продукты? – Лизетта раздраженно отмахнулась от ничего не понимающей соседки и с надеждой обратила свой взор ко мне. – Парень-то красавчик!
Мелани поморщилась. Выбранную соседкой тему она явно не одобряла.
– Никакой он не красавчик, – возразила она, укоризненно качая головой.
– Ну, может, и не красавчик, – неожиданно легко согласилась Лизетта, – но мышцы-то какие! Так под кожей и перекатываются! Любо-дорого посмотреть. А кожа какая загорелая!
Мелани скривилась так брезгливо, словно Лизетта говорила о каком-нибудь мерзком насекомом. Я же, напротив, понимающе усмехнулась, благодаря чему получила очко в свою пользу в глазах шатенки.
– Ну как тебе самой не противно? – всплеснула руками Мелани. В ее интонации читался даже не укор, а мольба, словно девушка продолжала надеяться, что ее соседка вот-вот раскается и поймет, насколько была не права. – В конце-то концов, ладно бы ты была влюблена в какого-то определенного мужчину. Но чтобы вот так? Мышцы… перекатываются… – Ее даже передернуло от отвращения. – Ну это же грешно и вообще противоестественно!
– Нет здесь ничего противоестественного, – возразила Лизетта, заговорщицки мне подмигнув. – Вот если бы ты про Жаклин с Долорес говорила, тогда да, понимаю. Хотя тоже не факт…
– А что такого с Жаклин и Долорес? – полюбопытствовала я.
Лизетта многозначительно усмехнулась.
– А то, что им никакие мужчины не нужны, – сообщила она. – Но только не из-за благочестия. А потому что они… ну, вы поняли. Любят друг друга.
– Лизетта, ну что ты говоришь такое?! – Я думала, что в прошлый раз Мелани скривилась по-настоящему брезгливо, но, кажется, ошибалась. – Тебе самой не совестно? Они просто подруги!
– Ага, подруги. – Лизетта теперь даже не смотрела в сторону Мелани, не ожидая найти там понимания, и концентрировалась исключительно на мне. – Вот ты сама посуди: зачем просто подругам запираться, а потом, когда к ним постучались, долго не открывать и с шумом метаться по комнате?
Лицо Мелани стало таким пунцовым, что я всерьез забеспокоилась о здоровье юной монахини и перевела разговор в более нейтральное русло. Однако же и нравы царят в этой святой обители! Неизвестно еще, в каком состоянии я найду герцогиню. Подростки особенно легко поддаются влиянию, а тут в этом плане, похоже, немало вариантов…
Я попыталась осторожно забросить удочку, спросив между делом, все ли монахини находятся здесь добровольно и не удерживают ли кого силой. В ответ на это Лизетта, рассмеявшись, сообщила, что против воли здесь находится полмонастыря. Мелани от участия в дискуссии воздержалась. Я поняла, что ничего более конкретного пока не узнаю, и решила не торопить события. Зато, когда Мелани ненадолго отлучилась, окончательно завоевала доверие и расположение Лизетты, рассказав несколько пошлых анекдотов.
Вечером я долго не могла уснуть. И дело было даже не в новом месте и неудобной кровати. И не в беспокойстве о ближайшем будущем. Честно говоря, я практически не сомневалась в том, что все пройдет благополучно. Главное – это совладать с альт Ратгором, а монастырь – это так, разминка. После тюрьмы и смерти, в сущности, ерунда. Беда заключалась в том, что мне катастрофически не хватало Андре. Я хорошо представляла себе, где он сейчас находится. Совсем недалеко от монастыря, как и все наши спутники. Следят за стенами, наблюдают за обстановкой, насколько это реально. Но выйти к нему, даже на минуту, я не могла. Как же, оказывается, я успела привыкнуть к тому, что он всегда рядом! Выберусь отсюда – и надо будет поскорее женить его на себе. А то мало ли… Еще, чего доброго, передумает…
На кухне я начала работать на следующее же утро, после получасовой молитвы. Особыми кулинарными навыками я, конечно, не обладала, но, во-первых, от меня этого никто и не ожидал, а во вторых, изысканной монастырская еда не являлась, так что большого мастерства ее приготовление не требовало. Хотя присутствует в кулинарном деле нечто сродни магии: по одному и тому же рецепту одни хозяйки готовят так, что пальчики оближешь, а другие, может, и сносно, но не более того. И ведь не объяснишь, почему именно; вроде бы и ингредиенты те же положили, и тушили так же долго, а результат все равно разный. Не знаю, к какой именно категории относилась я, но, видимо, стряпня моя оказалась, по крайней мере, не самой плохой. Нареканий не было.
Я постепенно привыкала, осматривалась, наблюдала. Вскоре выяснилось, что не вся пища отправляется в общую столовую. Вода разливалась по кувшинам, часть которых подавалась к общей трапезе, однако монахини могли забирать их и в кельи. Мать настоятельница и еще некоторые избранные помимо участия в совместных трапезах – преследовавшего, по-видимому, скорее символические, нежели гастрономические цели, – получали определенные блюда и в свои комнаты. А кроме того, поднос с едой регулярно доставляли в келью еще одной таинственной не то монахини, не то послушницы, которая жила на самом верхнем этаже, особняком, и никогда не выходила ни на общие трапезы, ни на молитвы.
Несколько дней спустя Белария озадаченно взглянула на поднос, на котором уже стояли две тарелки – одна с хлебом, вторая с тушеным мясом и картофелем, – и чашка с компотом.
– Кто же его наверх-то отнесет? – растерянно проговорила она в пространство, ни к кому конкретно не обращаясь.
– А Полинария что, не может? – спросила я.
Именно сестра Полинария, также работавшая на кухне, регулярно относила еду здешней заключенной (которую конечно же никто так в открытую не называл). В ответ на мой брошенный якобы между делом вопрос сказали, что девушке нездоровится, потому-то она и не выходит из своей комнаты. Ну да, а высоченные и вообще здоровущие бабы, постоянно дежурившие у ее двери, – это не иначе лекарши, готовые в случае чего мгновенно прийти на помощь.
Белария разочарованно поджала губы.
– Не может, – призналась она. – Полинария вчера вечером поскользнулась и неудачно упала. Вывихнула ногу, теперь в своей келье отлеживается.
Я огорченно поцокала языком. И, разумеется, не стала уточнять, что вполне умышленно поспособствовала отсутствию Полинарии, помазав пол в нужное время и в нужном месте растительным маслом.
– Ну я могу отнести, – небрежно бросила я. – А что? Мне нетрудно.
Белария колебалась недолго. Я предлагала ей решение проблемы, и особых причин отказываться она не видела. Так что вскоре я поднялась по лестнице с подносом в руках и остановилась, приблизившись к наглухо закрытой двери. А как тут не остановиться, когда дорогу преграждает огромных габаритов бабища с каменным лицом и увесистым молитвенником наперевес? Право слово, обыкновенный конвоир внушал бы своим видом значительно меньший ужас.
– Ты кто такая? – сурово сдвинула брови монахиня.
– Послушница Эрта, – робко ответила я. – Сестра Белария отправила меня сюда с подносом.
– Сестра Полинария сегодня больна, – пояснила еще одна монахиня, которая прислушивалась к нашему разговору.
Охранница окинула меня оценивающим и одновременно уничижительным взглядом. Я постаралась сжаться в комок.
– Ну ладно, проходи, – разрешила наконец она. – Постой-ка!
Она остановила меня у самой двери, насыпала в чашку с компотом какой-то порошок и как следует размешала. Я пригляделась к содержимому. Вроде бы выглядит так же, как прежде, только и без того красноватый оттенок жидкости казался теперь кроваво-алым.
– Что это? – рискнула спросить я.
Не задай я этого вопроса, столь глобальное отсутствие любопытства могло бы показаться подозрительным.
– Тебе какое дело? Успокоительное, – проворчала монахиня. – Девчонка душевно больна и неуравновешенна. Ей требуется помощь лекарей, но она отказывается от лекарств. Приходится идти на хитрость, для ее же блага. Вот мы и идем на этот грех ради спасения ее тела и души. Так что ты проходи да помалкивай. Войдешь, поставишь все это на стол. Если удастся, дождись, чтобы она начала есть и пить при тебе. Не выйдет – просто забирай поднос и уходи. За посудой Белария пришлет позднее.
– А как же она без ножа и вилки есть будет? – сыграла дурочку я.
Причины отсутствия этих предметов на подносе были мне вполне очевидны.
– Не твоего ума дело, – не слишком вежливо, но беззлобно откликнулась монахиня. – Ну ступай. У тебя небось и другой работы хватает.
После этого она громко постучала, а затем распахнула дверь.
Я шагнула вперед, попутно принюхиваясь к содержимому чашки. Ну да, можно назвать это и успокоительным. За месяц или за три, тут уж все зависит от организма, принимающий этот настой успокоится так, что ни о каких нервных срывах речи и правда не пойдет. Человек будет спокоен, послушен и совершенно безразличен к окружающему миру. Ни тебе скандалов, ни истерик, ни попыток побега. И постриг примет без вопросов и слез, и все бумаги, какие нужно, подпишет, причем заметим: не под пытками и не под страхом смерти.
Я вошла в комнату, морально готовясь. Что-то я сейчас увижу. Бедняга Андре. Девочку-то я, конечно, вытащу, но, если их «успокоительное» уже дало эффект, результат может очень ему не понравиться. А можно ли дать делу обратный ход, я, признаться, не уверена. Не специалист я по целительству.
Оторвав взгляд от подноса, я увидела стоявшую возле темной оконной решетки Антонию. Девочка, в свою очередь, обернулась и теперь хмуро смотрела на меня. Увиденное удивило меня по двум причинам, впрочем, не сказать чтобы неприятно. Во-первых, Антония Сафэйра выглядела старше, чем я ожидала. Правда, я быстро поняла почему. По рассказам Андре я привыкла думать о ней как о четырнадцатилетнем подростке. Однако Антонии уже шел шестнадцатый год; в этом возрасте девушку ее происхождения нередко выдают замуж. К тому же одни взрослеют раньше, другие позже, как с физиологической, так и с психологической точки зрения. Антония была скорее из ранних. Не говоря уж о том, что трудно оставаться ребенком после того, что произошло с ней за последнее время. Тут и десятилетний бы повзрослел.
Второе приятно удивившее меня наблюдение заключалось в том, что девушка совсем не была похожа на человека, которого опаивают средствами, воздействующими на психику. Ее кожа была нездорово бледной, под глазами залегли круги, но взгляд был совершенно осмысленным, а осанка – прямой. Антония была худенькой девочкой не слишком высокого роста, то есть обладала довольно хрупким телосложением, но вот на лице читался характер. Вздернутый носик, тонкая линия упрямо сжатых губ, острый подбородок и впечатляющие темно-серые глаза. И чертенята, сдерживаемые своей хозяйкой на дне этих глаз, не обещали в данный момент мне как представительнице монастыря ничего хорошего.
Как я и ожидала, дверь позади меня даже не думали закрывать, так что я заговорила с пленницей как ни в чем не бывало.
– Добрый день, сестра. Я принесла тебе немного еды.
Серые глаза недобро сверкнули.
– Я тебе не сестра, – огрызнулась Антония, демонстративно отворачиваясь к окну.
– А, должно быть, ты не монахиня, – наивно интерпретировала ее слова я. – Я тоже пока еще только послушница.
Девушка, не оборачиваясь, безразлично передернула плечами. Я аккуратно поставила поднос на стол.
– Наверное, ты плохо себя чувствуешь, раз не выходишь к общей трапезе? – продолжала щебетать я, расставляя посуду на столе, но только очень медленно. – Сегодня еда очень вкусная и полезная, надеюсь, после нее тебе станет лучше. Я тут совсем недавно и сразу начала работать на кухне. Может, пока и не всегда хорошо получается, но ты не волнуйся, мясо не я тушила, а сестра Белария. А если я неправильно к тебе обратилась, так ты не сердись. Я думала, тут всех сестрами называют.
Хлеб перекочевал на стол, тарелка с мясом пока еще находилась у меня в руках. Антония все-таки обернулась и уставилась на меня как на ненормальную. В ее глазах читалось некоторое недоумение по поводу моей болтливости в сочетании с желанием чем-нибудь в меня запустить, дабы заставить заткнуться, а заодно сорвать на мне собственную злость. Да, характер налицо и умение сдерживать собственные эмоциональные порывы – тоже, пусть и не полностью. Думаю, мы с ней сработаемся.
– Песенка такая вспоминается… – Моя болтовня успела слегка утомить охранницу, и та теперь следила за разговором (точнее сказать, монологом) вполуха.
- Однажды летом три сестры отправились в страну,
- где реки быстры и шустры, у берега в плену, –
безмятежно напела я, ставя на стол горячее блюдо.
Глаза Антонии широко раскрылись. Теперь она не сводила с меня пытливого взгляда. Еще бы, ведь эти стихи когда-то давно сочинила она сама. И показывала их только отцу да еще одному человеку.
– Откуда такая песенка? – с деланым безразличием спросила она.
Безразличие вышло не очень натуральным, но у охранницы не было причин выискивать подвох, так что она не насторожилась. Вышло бы куда хуже, если бы Антония бросилась ко мне и схватила за грудки с воплем: «Откуда ты знаешь эту песню?!» Такой риск присутствовал, но девушка молодец, сумела сориентироваться.
– Спел когда-то один знакомый, – прежним беззаботным тоном ответила я. На подносе теперь оставалась только чашка с компотом. – Он много стихов знает, даже лично с некоторыми поэтами знаком. Если ему стихи нравятся, сам разыскивает авторов, встречи назначает. В общем, суетой живет. То ли дело наша монастырская жизнь – тихая, спокойная, – благочестиво завершила свою речь я. – Ой, а что это у тебя за цветок тут растет?
Я подошла к чахленькой герани, торчавшей из темно-коричневого цветочного горшка. Над длинным и почти голым стеблем красовалось несколько светло-розовых цветочков. Земля в горшке прямо расплывалась от обилия влаги и была какого-то странного оттенка.
– Какая прелесть! – восхитилась я, склонившись над совершенно невзрачным растением. И, почти не размыкая губ, добавила: – Готова поспорить, этот цветок совершенно не страдает от нервных расстройств.
Поставив рядом с геранью чашку, якобы прихваченную сюда случайно, я многозначительно взглянула на жидкость, перевела глаза на Антонию, после чего, пожелав приятного аппетита, удалилась из комнаты.
Поскольку на выздоровление Полинарии требовалось время, с этих пор еду Антонии приносила я. Монахини, охранявшие ее комнату, известили мать настоятельницу о том, что общение со мной положительно влияет на девушку. Поэтому я получила возможность появляться в ее келье достаточно часто, хотя, разумеется, вероятность того, что каждое сказанное нами слово внимательно слушают, была высока. И тем не менее такая система общения в сочетании с определенной долей сообразительности позволяет передать по-настоящему важную информацию и без помощи слов.
Глава 23
Канцлер Ги. Ведьма II
- Но напрасно собака
- Охраняет твой дом:
- Так уж вышло, однако, –
- Что хотим, то возьмем!
Войдя в келью, я обнаружила Лизетту и Мелани, в непривычном единодушии прильнувших к окну.
– Что там такое? – спросила я, поразившись такой неожиданной гармонии.
– Иди скорее сюда!
Лизетта повернулась ровно на столько времени, сколько требовалось, чтобы призывно помахать мне рукой, и снова продолжила наблюдение. Пожав плечами, я подошла поближе. Девушки подвинулись, выделяя мне место у окна.
– Что это за зверь? – спросила Мелани, изумленно хлопая ресницами.
Пожалуй, впервые за время нашего знакомства она вела себя не благочестиво, а просто по-человечески.
– Неужели дракон? – восторженно подхватила Лизетта.