Желание неистового графа Дрейлинг Вики

Лора зашагала вперед, но Белл ее настиг. Поднявшись наверх, он открыл дверь гостиной, и она вошла. Обогнав ее, Белл опустился на колено возле корзинки и случайно опрокинул ее.

– Простите, – извинился он.

Она не хотела, чтобы он увидел платок.

– Позвольте мне.

– Я сам.

Он затолкал внутрь пряжу и лоскутки ткани. Когда Лора увидела носовой платок, у нее екнуло сердце. Белл подобрал его, и Лора поморщилась.

Он взглянул на вышивку. Она отвернула лицо и приложила ладони к пылающим щекам. Почему, спрашивается, она его не убрала? Она не хотела, чтобы Белл догадался, как она к нему относится. Ее чувства к нему его не обрадуют. Она не могла на него смотреть.

– Вы сделали это для меня? – спросил Белл.

– Простите мне мою самонадеянность.

Лора испытывала крайнюю неловкость.

– Спасибо. Мне очень давно не делали подарков.

Его слова пронзили ей сердце. Она повернулась к нему. Ее смущение рассеялось.

Белл нахмурился.

– Не смотрите на меня с таким удивлением. Я очень богатый человек и могу позволить себе купить все, что пожелаю.

– Я знаю. – Гордый, Белл не хотел, чтобы его жалели. – Вы так много сделали для меня и Джастина. И мне… мне захотелось сделать вам подарок.

Голос Лоры дрожал. Она чувствовала себя глупо. Наверняка он поймет, что дело не в этом.

Белл спрятал носовой платок во внутренний карман сюртука, взял рабочую шкатулку и проводил Лору вниз. Она была смущена, а он несколько помрачнел после того как признался, что давно не получал подарков. Еще Белла одолевали мысли, не прониклась ли Лора к нему теплыми чувствами. Будь на ее месте другая женщина, он немедленно расстался бы с ней, но ведь Лора не рассчитывала на брак.

Она несла корзинку и, казалось, дала себе слово не смотреть на него. Когда они ступили на мраморный пол, он остановился, поцеловал ей руку и заглянул в глаза.

– Спасибо.

«Я не против, если ты испытываешь ко мне нежные чувства».

Она взглянула на него из-под своих длинных ресниц.

– Пожалуйста.

Внизу Лора обратилась к Риду:

– Благодарю за отличную службу, выходившую за рамки ваших обязанностей. Вы были преданы и надежны в самых сложных ситуациях. Я сообщу, когда все утрясется.

– Очень хорошо, миледи, – ответил Рид. – Мне было приятно вам служить. Буду ждать вашего возвращения.

Белл вел ее по дорожке. Лицо Лоры по-прежнему полыхало, и он решил ее отвлечь:

– Теперь вам будет, чем заняться в пути.

– Моя матушка говорит, что дьявол всегда найдет работу для праздных рук.

– Странно, – сказал он.

– А что вы будете делать во время долгого пути?

– Дремать. Дьявол будет рад, что мои руки на протяжении всего пути будут бездельничать.

Лора улыбнулась.

– Какой вы негодник.

Ему удалось разрядить обстановку.

– Мне придется вести себя прилично, поскольку с нами леди Аттертон.

– Полагаете, я позволила бы вам вольности? – осведомилась Лора, вскинув брови.

– Нет, но я бы не устоял против искушения поискушать вас.

– Выбросьте искушение из головы. Мы почти в карете.

Белл помог Лоре забраться внутрь, затем последовал за ней, намереваясь сесть спиной к лошадям. Но леди Аттертон, завернувшись в просторную шаль и положив подушку под голову, заняла переднее сиденье.

Белл окинул ее хмурым взглядом:

– Вы будете спиной к лошадям.

– Нет, она будет на кожаном сиденье. Сейчас очень рано, а моей красоте нужен покой, – заметила почтенная леди.

Белл сел рядом с Лорой и задумался, не нарочно ли леди Аттертон усадила их рядом. Когда карета тронулась, почтенная дама закрыла глаза. Спустя несколько минут ее губы приоткрылись, и она тихо засопела.

Лора вытащила из корзинки детское платьице и вставила нитку в иголку.

– Она в почтенном возрасте и, возможно, не очень хорошо спала прошлой ночью в чужой постели.

– Ей прекрасно спится на скамье.

– Я рада, что ей удобно, – сказала Лора.

– Мы остановимся у «Суонз инн» сменить лошадей, – сообщил Белл. – Через двенадцать миль.

– Говорите тише, чтобы не разбудить ее. – Лора воткнула иглу в ткань. – Возможно, леди Аттертон захочет освежиться.

– В каком смысле? – справился Белл.

Лора посмотрела на него с досадой.

– Посетить заведение… после того как выпьем чаю.

– Думаю, лучше подождать. Следующая остановка будет в гостинице получше.

– Я не предлагала останавливаться у каждого столба на королевской дороге. Я имела в виду, что мы могли бы перекусить перед долгой дорогой.

– Быстро выпить по чашке чаю, – сказал Белл. – Мы остановимся на ланч в «Бор инн». Там еда незатейливая, но удобоваримая. И у них превосходный эль.

– Вы хотите остановиться там из-за эля?

– Да, я всегда там останавливаюсь, когда путешествую. – Он похлопал ее по плечу. – Нам не придется голодать.

– Я знаю. – Лора протянула нитку через ткань. – Вы останетесь на лето в Торнхилл-парке или вернетесь в Лондон?

– Я планирую пригласить Гарри и Колина в путешествие со мной по континенту.

– О, и куда вы поедете?

– В Париж, или куда там еще нас занесет ветер, – ответил он.

– И как долго вы собираетесь путешествовать? – поинтересовалась Лора.

– Все лето. А вы? – осведомился Белл.

– Вернусь домой, как только все образуется, – сообщила она.

– Значит, увидимся следующей весной в Лондоне, – сказал он.

– Меня там не будет.

Лора не отрывала глаз от вышивки.

У Белла немного перехватило грудь, но он сказал себе, что этого и следовало ожидать. С окончанием сезона каждый из них вернется к своей прежней жизни. Он хотел спросить Лору, не согласится ли она переписываться, но в голове его возник другой вопрос, который он уже задавал себе. «С какой целью?»

Когда экипаж подъехал к постоялому двору, Лоре потребовалось посетить заведение. Вероятно, из-за второй чашки чая, что выпила утром.

Белл говорил с кем-то о лошадях.

– Встретимся внутри, – сказала она.

Он нахмурился.

– Подождите, я сейчас.

Лора взяла леди Аттертон под руку.

– Я не могу ждать.

– О боже, надеюсь, вы не слишком долго терпели.

– Но уже больше не могу, – сообщила Лора и ускорила шаги.

В харчевне она тотчас направилась к жене хозяина и попросила проводить ее в заведение. Облегчившись, она помыла руки. Когда вернулась, Белл прохаживался перед дверью. Леди Аттертон вопросительно подняла брови.

– Я же просил вас подождать.

Белл подошел к Лоре.

У нее вспыхнуло лицо.

– Очевидно, я не могла.

Он устыдился и проводил их в столовую. Внутри были посетители всех мастей. И не самые богатые. Трактирщик, естественно, все свое внимание сосредоточил на «их светлостях».

У их стола появилась грудастая женщина в запятнанном переднике и уставилась на Белла, как на свиной окорок, в который была готова вцепиться зубами. Лора фыркнула и вскинула подбородок. Белл заказал ей и леди Аттертон по чашке чаю.

– А мне кувшин вашего отличного эля.

Официантка бросилась выполнять заказ, а Лора зевнула.

– Уже устали? – удивился Белл.

– Наверно, от тряски в карете, – предположила леди Аттертон. – Меня всегда тянет в сон.

– Вам удобно? – спросила ее Лора.

– О да. А ты не хочешь полежать?

Лора покачала головой.

– Мне и так хорошо.

– Ты вчера выглядела утомленной, – заметила леди Аттертон. – Надеюсь, ты не заболела.

– Думаю, сказываются тревоги последних дней, – произнесла Лора. – Но теперь, зная, что мой сын будет в безопасности, я чувствую себя гораздо лучше.

– Мы остановимся на ночь в гостинице «Медведь и бык». Там чисто, и постели вполне удобные. Немного шумновато, но надеюсь, вы сумеете уснуть.

– Кстати, – спохватилась леди Аттертон. – Вам лучше взять для меня отдельную комнату. Один из недостатков возраста – храп.

– Очень хорошо, три комнаты, – согласился Белл. – А для слуг сойдет и одна.

Официантка поставила на стол перед Беллом кувшин с элем, умудрившись при этом продемонстрировать ему значительную часть своей пышной груди. Когда она ушла, Лора смерила его недовольным взглядом.

Белл отхлебнул эль и поинтересовался:

– В чем дело?

– Вы глазели на грудь этой женщины, – сказала она.

– Она буквально сунула ее мне под нос.

Леди Аттертон фыркнула.

Несколько минут спустя официантка появилась с чаем. Подперев бок мясистой ладонью, она уставилась на Белла.

– Что-нибудь еще, ваша милость?

– Хотелось бы, чтобы нас побыстрее рассчитали. Нам нужно скоро ехать.

– Какая жалость, – сказала женщина. – Не так часто к нам заглядывают такие красавчики, как вы.

Когда она ушла, Лора прищурила глаза.

Белл пожал плечами.

– Я не виноват.

Лора вздохнула и налила чаю себе и леди Аттертон.

– Это, конечно, не самый лучший чай, но и за него спасибо.

Когда она наполнила себе вторую чашку, Белл нахмурился.

– В чем дело? – спросила она.

– Не пейте много, – предупредил он. – На следующем постоялом дворе я бы хотел сменить лошадей, и все.

Леди Аттертон отставила свою чашку в сторону.

– Беллингем, насколько я понимаю, вы, как человек холостой, не привыкли совершать длительные путешествия с дамами, но позвольте напомнить вам о манерах.

У графа покраснели уши.

– Неважно, в какое время мы приедем в гостиницу «Медведь и бык», – сказала леди Аттертон.

Он хотел сказать, что это станет важным, когда по прибытии они узнают, что свободных комнат нет, но оставил это мнение при себе. Обернувшись через плечо, он поднял руку, подавая знак, чтобы принесли счет.

– Прошу меня простить, – произнесла Лора, поднимаясь.

Он встал и нахмурился, думая, нормально ли для женщины так часто посещать заведение. Возможно, из-за его жалоб она испугалась, что он не будет останавливаться, когда ей понадобится.

Белл прочистил горло.

– Пойду проверю лошадей. Пожалуйста, не торопитесь.

Белл не путешествовал с женщинами с детства и не представлял, что опорожнять мочевой пузырь им нужно чаще, чем мужчинам. В связи с этим он заключил, что их мочевые пузыри, вероятно, значительно меньшего размера, раз им так часто требуется «освежаться». Наверно, проблему можно было бы решить, ограничив употребление чая, но пока от этого предложения он воздержался.

Когда дамы вернулись в карету после очередной остановки, Белл подумал, что сочтет себя счастливцем, если они достигнут Торнхилл-парка к Рождеству. Но, увидев в глазах Лоры усталость, он почувствовал себя сукиным сыном за проявление нетерпения.

– У вас утомленный вид.

– Ничего, я приду в себя, – сказала она.

Леди Аттертон села.

– Я настаиваю, чтобы ты прилегла, Лора.

– Нет, я устроюсь в уголке.

Белл убрал ее корзинку и шкатулку с инструментами в отделение под сиденьем, чтобы было больше места, и постучал по крыше.

– Снимите шляпку и положите голову мне на плечо, – предложил он Лоре, когда экипаж тронулся.

Она свернулась рядом с ним калачиком, и он обнял ее рукой.

– Я так устала, – пожаловалась Лора и, закрыв глаза, задремала.

Ее губы приоткрылись, и она поежилась. При взгляде на нее Белл подумал, что она выглядит совершенно измученной.

– Боюсь, как бы она не заболела от волнения, – проговорила леди Аттертон.

При мысли, что Лора может заболеть, у Белла сжалось сердце.

– Мы задержимся в гостинице еще на одну ночь, если ей понадобится, – сказал он.

– Заверьте ее, что все будет хорошо, – произнесла леди Аттертон. – Что с ее сыном ничего не случится.

Белл кивнул.

– Она всегда была такой сильной, – заметила леди Аттертон. – Я рада, что вы оказались у нее в тот день, когда Монтклиф отчитывал ее за привоз Джастина в Лондон.

– Я тоже, – кивнул Белл.

Лора вздрогнула и проснулась.

– Все в порядке? – справился Белл.

– Да, – ответила Лора. – Леди Аттертон спит?

– Да. Вы должны сказать мне, если почувствуете себя плохо.

– Все будет хорошо. Думаю, это сказываются волнения последних дней.

– Предоставьте мне волноваться за вас, – сказал Белл.

– Я так сильно от вас завишу.

– Ничего дурного в том нет.

– Но мне нельзя к этому привыкать, ведь вскоре наши пути разойдутся.

– Вы можете полагаться на меня во время путешествия и в моем имении.

Лора зевнула, прикрыв ладошкой рот.

– Вы вмешались и взяли все на себя. Вероятно, потому что вы по своей природе правитель, как и ваши свирепые предки.

– Я граф и обязан управлять всеми в своем владении.

– А вам никогда не хотелось стать обычным человеком и не приказывать?

– Так было четыре года, – указал он. – Я нанял для этого человека и не собирался возвращаться.

Лора подняла на него глаза.

– А почему вернулись?

– Моего друга Уилла вызвали домой на свадьбу брата. Мы планировали позже снова уехать на континент, но Уилл не смог из-за финансовых проблем. А потом сам женился.

– Он тоже собирался всю жизнь оставаться холостяком? – поинтересовалась Лора.

– Нет, он не собирался жениться, но попал в компрометирующую ситуацию.

– О боже, наверное, им было нелегко.

– Несмотря на обстоятельства, они счастливы и ждут летом рождения ребенка. – Белл помолчал немного и добавил: – И еще один из моих друзей недавно женился.

– Вы их навещаете?

– Нет, пока. Я стараюсь избегать мест, где хозяйка дома считает, что мне нужна жена.

– А вы когда-нибудь представляли себя женатым?

У Белла перехватило дыхание. Он представлял, что значит потерять жену.

Лора приложила ладонь к его щеке.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– Зачем вам это знать?

Лора ответила не сразу.

– Плохие воспоминания о прошлом?

– Нет. – Он умолк, потом сказал: – Хорошие.

Она положила голову ему на грудь.

– Я понимаю. После смерти Филиппа его самые простые вещи обихода, такие как помазок или расческа, вызывали у меня больше слез, чем многочисленные письма с выражением соболезнования.

Белл погладил ее по голове и ничего не сказал. Одного признания было более чем достаточно. Он никогда никому ничего не говорил, разве что Уиллу. Лора понимала его, потому что потеряла мужа. Но в его случае присутствовала не только скорбь, но и чувство вины.

После долгой и медленной езды Белл был рад выйти из кареты и поразмять ноги. Навстречу им вышел портье, и Белл щедро одарил его чаевыми, чтобы их побыстрее обслужили. Они прошли в обеденный зал и поужинали жареным цыпленком с картофелем и цветной капустой.

Пока горничная провожала дам наверх, Белл ждал в обеденном зале за кувшином эля. Закончив, поднялся наверх, рассчитывая спокойно проспать до утра.

Леди Аттертон высунулась из-за двери своей комнаты. Ее голову украшали папильотки.

– Я сказала горничной, чтобы утром громко стучала в мою дверь. Я сплю как убитая. Как только касаюсь головой подушки, тут же засыпаю.

Белл нахмурился, не понимая, зачем она сообщила ему о том, как спит.

– Приятного сна, – сказала она, пропуская горничную, которая направилась в комнату Лоры.

Белл прошел к себе, снял сюртук и галстук. Несколько минут спустя скрипнула дверь, и он выглянул в коридор, испугав Лору.

Она выпускала из своей комнаты горничную, которая торопливо устремилась вниз по лестнице.

– Что-то не так? – осведомилась она, прижимая к горлу шаль.

– Нет, но леди Аттертон зачем-то предупредила меня, что спит как убитая.

– Ш-ш-ш, – шикнула Лора. – Она может услышать.

– Спокойной ночи, – сказал он.

Лора закрыла дверь, а он – свою и прошел на середину комнаты. Снял жилет, затем присел на край кровати, чтобы стянуть сапоги и чулки. Потом прошел к умывальнику и ополоснул лицо. Боже, щетина делала его похожим на пирата.

Белл расстегивал штаны, когда услышал в коридоре шаги.

Он открыл дверь в коридор одновременно с Лорой. Другая горничная, переложив полотенца в одну руку, постучала в дверь леди Аттертон. Когда ответа не последовало, она повернулась и при виде голой груди Белла бросилась наутек.

Он рассмеялся и вышел в коридор.

– Ш-ш-ш, – сказала Лора. – Мы можем разбудить леди Аттертон.

– Я не слышу храпа, – заметил он.

– Говорите тише, иначе разбудите других постояльцев.

– По сравнению с шумом во дворе мой голос – ничто.

– Да говорят же вам, там в коридоре – полуголый мужчина, – послышалось с лестницы.

– Эллис, у тебя в голове ветер гуляет, – ответила женщина.

Страницы: «« ... 2122232425262728 »»

Читать бесплатно другие книги:

Целью данного пособия является рассмотрение особенностей организации и учета безналичных расчетов в ...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...
Данное учебно-практическое пособие предназначено для практикующих специалистов: бухгалтеров, работни...
Так уж повелось с давних времен, что в борьбе за право жениться на прекрасной принцессе принц должен...
Что может быть хуже, чем два трупа в твоей квартире и перспектива загреметь в тюрьму за убийство, ко...
Полное подчинение и участь покорной любовницы. Именно к этому готовили Реймиру. Иона смирилась с суд...