Сокровища Манталы. Волшебная диадема Дерендяев Андрей
Они подошли к главному входу в дом и сейчас стояли напротив каменного изваяния Асмадеуса. Оливия поежилась. Даже в темноте ей казалось, что змей глядит на нее внимательным, проникающим буквально в душу взглядом.
«Успокойся, он всего лишь статуя».
Оливия посмотрела на Йоши с Марко. Те, казалось, даже не замечали каменного змея. И ей стало несколько легче.
— Пойду, нет ли там кого, посмотрю… — предложил Йоши. — А вы постойте тут. Меня не заподозрит, в отличие от вас, никто.
Панда бесшумно скрылся за дверью. Повисло молчание. Марко настороженно всматривался в темноту, а Оливия косилась на статую Асмадеуса. Змей все не хотел уходить из головы.
— А что ты намерен делать дальше? — не выдержав тишины, поинтересовалась она у парня.
— Дальше?
— После того как поможешь мне бежать и уйдешь от Альд Аира.
— Не знаю, еще не думал. — Марко едва заметно помрачнел. — К тому же мы еще не разыскали твоего брата. Так что пока есть чем заняться. А дальше?.. Дальше будет видно.
— Ты хочешь мне помочь искать Оливера? — обрадовалась Оливия, прокручивая в воображении красочные картины беснующегося братца, узнающего, какую роль сыграл Марко в его освобождении.
— Если ты не против…
«Не вздумай показывать радость, — строго предупредила Оливия себя. — Еще вообразит невесть что…»
И тут же подумала:
«А пусть воображает. Мне не жалко».
— Я? Нет. Буду только…
В этот момент дверь открылась и в нее просунулась большая голова с маленькими ушами.
— Спокойно все, — сообщил Йоши. — Мирно спит дом, и путь свободен. После гулянки грандиозной такой, Захиром устроенной, под окнами колесом ходить можно и песни горланить, никто и слова не скажет. Выход ваш, герои, спасите пленника несчастного.
— А ты с нами не пойдешь? — удивился Марко.
— Я? Под ногами путаться у вас?
— Помогать и следить за обстановкой.
Йоши, не говоря больше ни слова, исчез в доме.
Дом действительно спал, разве что не храпел. Оливия представила, как шевелятся стены, словно огромная грудная клетка, и едва сдержала смешок. Марко непонимающе покосился на нее.
— Рэнделл наверху, — прошептал он.
На второй этаж вела широкая мраморная лестница, освещенная масляными лампами. Осторожно поднимаясь по ступенькам, стараясь идти на цыпочках и почти не дышать, Оливия, напрягая уши, прислушивалась, ловя малейший шорох. Но потом сообразила, что с ними Йоши, а у панды слух намного лучше, чем у нее. И успокоилась.
Дальше шли по широкому, устланному толстыми коврами коридору. Вдоль стен стояло множество статуй, и Оливия удивилась, что змеи среди них не преобладали. Дойдя до конца, они свернули налево и оказались в полутемном проходе. Здесь горел один-единственный фонарь, причем тускло, и казалось, что он в любой момент готов потухнуть. Марко вдруг уперся в стену, и почти ничего не видевшая перед собой Оливия от неожиданности налетела на него.
— Ничего не напутали? — поинтересовалась она.
— Птах на балконе, — едва слышно пояснил Йоши, его большие глаза светились загадочным желто-зеленым светом.
Марко отодвинул не замеченную Оливией в первый момент штору и открыл скрываемую ею дверь, почти полностью сделанную из стекла. В лицо подуло прохладой.
— Рэнделл, — тихо позвала Оливия, выходя наружу.
В дальнем конце она разглядела придвинутую к ограде клетку, а затем услышала хлопанье крыльев.
— Оливия! — обрадовался сычик.
— Оливия, тише, — попросил Марко.
— Поздно, нас, кажется, заметили, — добавил Йоши.
— Что? — одновременно спросили Марко с Оливией.
— По коридору кто-то идет… очень тихо… вроде один… — Йоши немного помолчал и добавил: — А может, и двое…
Теперь она и сама видела красноватые отблески на стенах. Появилась длинная, узкая тень. Шедший нес факел. Марко быстро втащил Йоши за собой и попытался закрыть дверь. Но снаружи она не имела замка. Не было даже засова или щеколды. Парню пришлось держать ее рукой, в противном случае дверь норовила открыться.
«Вот попали так попали…»
— Ты вроде уверял, что все спят? — напомнила Оливия Йоши.
— Видимо, это стойкие самые. Или бессонницей страдающие. — Панда не выглядел обескураженным. — В любом случае остальные дрыхнуть точно должны. Прорветесь.
Оливия взглянула вниз. Темнота скрывала истинное расстояние до земли, но даже по самым примерным прикидкам, балкон находился весьма высоко.
«Ох, не хочется обратно в подземелье…»
При воспоминании об эргастуле и стае крыс ей сделалось плохо.
— Храбрые герои в ловушку угодили смертельную, — едва слышно проговорил Йоши, — и нет у них спастись никакой возможности. Что же делать? Как быть? Погибнут неужели?
Оливия недовольно посмотрела на панду.
— Не время шутить! Лучше бы помог.
— И вся надежда только у них на храброго и великодушного Йоши.
Он бесшумно подошел к клетке с Рэнделлом и просунул острый коготь в замок.
— Я забыл закрыть штору! — стукнул себя по лбу Марко.
Оливия через стеклянную дверь бросила взгляд в коридор. И поняла: их заметили. Йоши оказался прав. На них уставились двое слуг, со злыми, лишенными малейшего намека на доброту лицами. Правда, они пока были еще далеко.
— Тут все такие странные… — прошептала она.
— Особенно тот тип, мучил который тебя, — проворчал Йоши. — Я видел, как он с метлой в руках гонял по двору котенка. А после кормил змею, причем из блюдечка, и вдобавок — молоком.
— Согласен, — буркнул Марко. — Интересно, они ограничатся тем, что отругают нас? Или захотят воспользоваться вон теми длинными саблями?
Оливия увидела, что в руках слуг блеснули клинки.
— Джог!
Замок на клетке щелкнул и открылся. Сычик с радостным возгласом взмыл в небо.
Слуги приблизились к двери и потянули ее на себя.
— Мне пора. — Йоши с удивительной для его фигуры быстротой подскочил к краю балкона. — И вам советую.
И не медля больше ни секунды, прыгнул. Оливия с завистью проследила, как он исчезает в темноте.
— Караул! — завопил один из слуг, увидев, что клетка пуста. — Грабеж! Все сюда! Держите вора!
«Видимо, эргастулом теперь не ограничатся…»
Второй слуга резким движением разбил стекло и ринулся в атаку. Оливия в ужасе отшатнулась. Марко выпустил бесполезную дверь и схватил Оливию за руку.
— Ты мне доверяешь?
При этих словах он начал настойчиво подталкивать ее к краю.
«Э-э-э… даже не знаю… А есть выбор?»
Оливия чуть помедлила, но видя, как по коридору бегут еще трое слуг, и у каждого в руке — обнаженная сабля, а лица не менее свирепы, чем у тех двоих, выпалила:
— Конечно!
— Тогда закрой глаза.
Оливия так и поступила. На краткий миг ей стало хорошо и спокойно. В следующую секунду она услышала грозные окрики, проклятия на непонятном языке. И почувствовала, что Марко крепко сжимает ее в объятиях. Затем ноги, то ли от переполнявших чувств, то ли оттого, что ей сделалось плохо, оторвались от земли. В лицо ударил порыв ветра, встрепавший волосы и едва не сорвавший с нее легкую тунику. И тут все неожиданно закончилось. Лишь громкие возгласы не желали смолкать, правда, доносились они теперь откуда-то сверху.
— Оливия? Теперь можешь открывать.
Она стояла на земле. Рядом хмурился Марко, потирая ногу, неподалеку парил сычик.
— Ты прыгнул оттуда? — До нее наконец дошло, что случилось. — Ты сумасшедший! Мы же могли погибнуть. Ты в порядке?
— В полном, только ногу слегка подвернул, — он вновь поморщился, — да ничего. Терпимо.
— Вот так славные герои, следуя примеру отважного и прекрасного Йоши, вырвались из ловушки, — произнес из темноты голос панды. — К сожалению, враги и не думали отступать. Что ждет наших героев в дальнейшем? Неужели вновь придется проявлять себя смекалистому Йоши?
— Йоши прав. Надо бежать.
Марко схватил Оливию за руку и потащил прочь от дома.
«Все спят? — сердилась она на ходу. — Разведчики из панд никудышные».
Во дворе становилось все светлее. Один за другим загорались светом окна. Со стороны центрального входа выскочило пятеро слуг с факелами и саблями в руках и начали озираться, выискивая ее с Марко.
— Рэнделл, ты с нами? — спросила она у сычика.
Тот замялся:
— Ты же знаешь, я не могу…
— Марко смог раздобыть твой амулет.
— Да, он у меня. — Парень коснулся рукой груди. — Я разрешаю тебе покинуть этот дом. Я разрешаю тебе делать все, что ты захочешь. Ты свободен!
— Благодарю вас, — обрадовался Рэнделл. — А где Оливер? Он нас где-то ждет?..
— После! — оборвал его Марко. — Поговорим потом.
Он потащил Оливию через двор. Рядом бесшумно, невидимой тенью спешил Йоши, а над ним, с явным удовольствием махая крыльями, летел Рэнделл.
И тут раздался истошный вопль, от которого у Оливии по спине пробежали мурашки, а сычик едва не свалился на землю. Даже Йоши сбился с шага и начал оглядываться.
— А-а-а! У-у-у! Немедленно остановить их! Птенца! В первую очередь — птицу! А затем и остальных! У-у-у! Никому не дайте уйти! А-а-а! Никому, слышите меня?!
Оливия увидела, как на улицу выбегает Захир. Он был одет в расстегнутый халат, на ногах болтались узкие туфли без носков, волосы на голове спрятаны под сеточку. Он корчил злобные рожи, яростно размахивал руками, смешно дергал ногами, подпрыгивая на месте, и усиленно раздавал тумаки пробегавшим мимо слугам.
— А-а-а! Сбегут же! Сбегут! Где Альд Аир? У-у-у! Ведь сбегут!
В противоположность его словам Оливия заметила, что расстояние между ними и погоней сокращается. Она могла бы бежать намного быстрее, да и Йоши перемещался весьма резво, о Рэнделле вообще говорить не стоило, но вот Марко… Парень заметно хромал и, стиснув зубы, морщился от боли при каждом шаге.
«Так мы далеко не уйдем…»
Оливия задумалась, но никаких сногсшибательных и даже мало-мальски спасительных идей в голову не приходило, сказывались усталость и волнение последних дней.
— Йоши, что делать? — бросила она на ходу, кивая в сторону Марко.
— И вновь лишь находчивость несравненного Йоши дает героям шанс одолеть врагов. — Панда сбросил скорость и приблизился к Оливии. — Все, что приходит в голову — разделиться.
— Ты хочешь сказать — все пропало? И каждый за себя? Нет, я так не поступлю.
— Сказать я хочу, не дающая мне договорить нетерпеливая девочка, что Захиру нужны птица и амулет в первую очередь. И только потом ты и Марко. Станут все кого ловить, если дилемма возникнет?
Оливия все поняла. Но все равно сомневалась. Она еще имеет шанс спастись, но вот Марко с его больной ногой…
— Йоши прав. — Парень, слышавший их разговор, в упор посмотрел на нее, — ты не должна позволить себя схватить. Помни о брате. Ты нужна ему. И не волнуйся за меня. Я и не из таких переделок выбирался.
— Хорошо, — согласилась она, хотя сердце отчаянно протестовало.
— Дай мне амулет, — потребовал Йоши у Марко.
Тот отказался.
— Глупец, — уже совершенно другим тоном, звучавшим настолько серьезно, что казался чужим, скороговоркой принялся объяснять панда, — тебя, скорее всего, поймают. И тогда напрасно все будет. В клетку вернется обратно Рэнделл. Дай его мне, и шанс получит совенок на спасение.
Марко поколебался с секунду, но затем снял с шеи цепочку и протянул Йоши камень. Мгновение все смотрели друг на друга, а затем сычик взмыл вверх. Следом скрылся в темноте панда, да так быстро, что Оливия в первый момент посчитала, будто он волшебным образом растворился в воздухе. Они остались вдвоем. Видя, что погоня приближается, Оливия опрометью кинулась влево, а Марко продолжил бежать прямо.
«Хоть бы сработало…»
— На улице, за углом, — услышала она удаляющийся голос Марко, — повозка. Садись в нее и уезжай. Встретимся в порту.
Оливия хотела крикнуть в ответ: «А как же ты?» — но ноги уже унесли ее в сторону, к стене, высившейся вокруг дома Захира. Краем глаза она заметила, что за ней погналось лишь двое. Догнали в тот самый момент, когда она пыталась перелезть через каменную ограду. Один схватил на ногу, а второй попытался потянуть вниз за тунику. Спасение было так близко, что Оливию вдруг охватила ярость. Она не может позволить себя схватить, когда свобода совсем рядом! С силой лягнула первого слугу свободной ногой, угодив ему прямо в лоб. Тот от неожиданности крякнул и, отпустив ее, сел на землю, потирая голову. Второй выхватил саблю, но воспользоваться ею не успел, получив удар в грудь. Зашатался, выронил оружие и удивленно посмотрел на Оливию. Дальше она не стала ждать. И пока слуги не успели прийти в себя, подтянулась вверх, перевалилась через стену и оказалась на пустой и тихой улочке.
Отряхнувшись и уже не слыша истошных воплей Захира, а вместе с ними и звуков погони, она побрела вдоль соседнего дома. Вдалеке раздалось приглушенное фырканье, и Оливия разглядела в темноте повозку, запряженную тем самым худым мулом, привезшим ее сюда. Ей показалось, что случилось все полжизни назад и даже вроде как не с ней. Приют, местные ребята, вечно недовольные нянечки и высокомерная начальница представлялись Оливии чем-то сказочным и столь далеким, словно из другой жизни.
Забравшись на козлы, погладила мула по спине. Тот даже не обернулся, лишь в удивлении приподнял уши.
«Как там остальные? Удалось ли им сбежать? А Марко? Хоть бы спасся…»
Она понятия не имела, куда ехать. Где находятся порт и тем более гостиница, в которой сейчас держат брата? Но Марко говорил, что корабль, на котором должен плыть Оливер, отходит утром. Следовало поторапливаться. Она натянула поводья, мул с готовностью подался вперед, но вместо этого Оливия медленно начала слезать на землю. Нет, она не могла оставить друзей в беде.
Тут послышалось хлопанье крыльев, и рядом с ней появился Рэнделл.
— Как Марко? — набросилась на сычика Оливия. — С ним все хорошо?
— Не знаю, — смутившись, ответил он. — Я старался отвлекать слуг, летал над ними. А они все норовили схватить меня. У них никак не получалось, мне даже стало немного весело. Пока не появился тот толстый капитан…
— Альд Аир?
— Именно. Он принес огромную сеть. Я думал, он неповоротливый. И едва не поплатился за расслабленность. Меня почти накрыли ею. Насилу вырвался и улетел. А Марко я не видел. Может, ему удалось сбежать?
— Надеюсь…
«Если там Альд Аир, то лучше не возвращаться…»
— Скажи, Оливия, почему Марко помогал нам?
— Он поссорился с Альд Аиром. За то, что тот продал меня с братом в рабство. — Она помедлила, задумавшись, и продолжила: — Теперь он наш друг.
— Хм… интересный поворот судьбы, — проухал Рэнделл, — меня спас мой же похититель. И кто же это вызвал в нем такие разительные перемены?
Оливия смутилась и, велев мулу ехать по улице, предпочла переменить тему.
Дорога, тихая и одинокая в ночной темноте, шла в неизвестность, а время до отхода судна, увозящего Оливера, неумолимо сокращалось.
— Славный Йоши вновь оставляет в дураках плохих парней, а хорошим позволяет торжествовать. — Повозка заметно прогнулась, и Оливия увидела, как в нее забирается панда. — И девушкам тоже. К сожалению, фраза испорчена. Не подумал…
— Ты Марко не видел?
— Я думал, он с тобой. — Йоши нахмурился. — Не волнуйся: я уверен, что с ним все в порядке. Как понимаю, ты собираешься попасть в порт? Тогда тебе желательно сейчас свернуть. А чтобы сбить погоню со следа, лучше всего — вон туда…
Некоторое время ехали молча.
— А как ты сбежал без амулета? — наконец поинтересовался Рэнделл.
— Сбежал? — удивился панда. — Я никуда не сбегал.
— Ты же сейчас с нами, — обернулась ошарашенная Оливия.
— Великодушный Йоши не может смотреть, как страдают невинные. Разумеется, я с вами. Но не значит это, что в бегах я теперь. Провожу вас — и обратно вернусь.
— Ты не боишься гнева толстого капитана? — изумился Рэнделл. — Ты настоящий храбрец.
— Я знаю… только за что ему на меня сердиться?
— За помощь нам.
— Он ведь не знает. Не думаю, что сумел разглядеть меня в такой темноте. Я хорошо прятался.
Оливия, продолжавшая переживать за Марко и слушавшая разговор краем уха, все же отметила про себя, что Йоши действительно старался все время оставаться незамеченным. Всегда находился в тени, держался за углом и вел себя довольно тихо.
«Ну где же он? Где? А если схватили? И мучают?..»
В голове промелькнули сцены, в которых Марко сидит связанный на стуле, а вокруг со злыми, перекошенными от ярости лицами расхаживают Альд Аир с Захиром. Парень молчит и только усмехается им в глаза. И тогда его тащат вниз по длинному, темному коридору в эргастул.
«Лучше бы меня вместо него… — Открывается оббитая металлом дверь, и на Марко, пища, бегут полчища крыс с голыми хвостами. — Ужас какой… Нет, простите, погорячилась».
— Бросаешь, значит?
К повозке, отделившись от стены двухэтажного дома, скользнула тень. Оливия в первый момент испугалась, едва не вскрикнув. Сычик, стремительно взлетев, спрятался у нее за спиной. Только Йоши да флегматичный мул по-прежнему оставались спокойными. Приглядевшись, она заметила, что фигура сильно прихрамывает, и в следующую секунду обрадовалась, с трудом удержавшись на козлах.
— Марко!
Парень, морщась от боли, устроился рядом с пандой.
— Всем привет. Так, значит, бросаешь?
Йоши замялся. Зато заговорила Оливия:
— Как тебе удалось убежать? Ты еле ходишь… Больно?
— Пустяки. Мне повезло. Почти все кинулись ловить Рэнделла… — Он на секунду сделал паузу, видимо позволяя Йоши вставить ремарку, но панда продолжал отмалчиваться. — Тогда я добрался до ограды и перелез через нее. Опоздал всего немного, видел, как вы уезжаете, но не смог догнать. И решил отправиться в порт, как и договаривались. Срезал путь по одному проулку и услышал вас. Предлагаю поторапливаться. Уверен, за нами гонятся все слуги Захира. Да и Альд Аир скоро подключит своих людей.
Он пристально посмотрел на панду.
— Хочешь, вернемся за твоим амулетом? Дом сейчас пустой. Никто его не охраняет.
— Не стоит, — Йоши стал совсем грустным. — Я останусь с Альд Аиром. Мне у него хорошо.
— Хорошо? — Марко в изумлении вытаращил глаза.
— Комфортно, не цепляйся к словам.
— Я думал, мы друзья…
— Друзья. Стал бы я иначе тебе помогать… Я, между прочим, рисковал.
— Прячась в тени? — вступила в разговор Оливия.
— Я шел на разумный риск. Всегда следует учитывать возможность провала и шанс иметь к отступлению и примирению со стороной враждебной.
— Вот именно, — с жаром проговорил Марко, — с враждебной. Как ты можешь оставаться у него? Альд Аир же тебя не ценит. Ты сам говорил.
— Не ценит, — согласился панда. — Лишь развлечение я для него. Забавная зверюшка.
— Поехали за амулетом, — не желал сдаваться Марко. — Ты знаешь, где он?
— Сдался тебе амулет… — проворчал Йоши. — Да, я знаю, где он.
— Знаешь? — переспросила Оливия. — И до сих пор не забрал?
— Отчего? Забрал. — Йоши раскрыл рот и вытащил темно-красный камень. — Не тот, птицы. А, вот. — И извлек другой, побольше, очень похожий на изумруд.
— Он у тебя? — Оливия едва не упала.
— И как долго?.. — прошептал потрясенный Марко.
А Рэнделл, видимо потерявший дар речи, громко заухал.
— Месяца четыре…
— Так о чем тогда речь, — Марко придвинулся к Йоши и обнял за плечи, — хватит артачиться, давай с нами. Поможем Оливеру с Оливией. А потом, если хочешь, отправимся на твои острова. Научишь качаться на лианах.
— На лианах… — Панда закатил глаза. — Даже не знаю…
— Ты же не бросишь друзей? — продолжал настаивать Марко. — Не бросишь меня? Мы ведь вдвоем через столько прошли… Ты, получается, хочешь сказать, что тебе лучше с Альд Аиром?
Йоши почесал за ухом:
- Друзья навек, давно решил —
- За мира край я с ними,
- Но только чтоб кормили.
Все радостно засмеялись, а панда с довольным видом добавил:
— Запомните все. Вечером имею я привычку медитировать. Прошу не мешать.
— Конечно, — ответили все ором.
— А сейчас давай займемся твоей ногой. — Йоши повернулся к Марко. — Думаю, в твоем случае примочки помогут из настоя зверобоя, тысячелистника и донника. Для верности корни аира добавлю.
Порт в предрассветный час выглядел притихшим и походил на задремавшего человека. Причалы в основном пустовали, и лишь возле нескольких происходила неторопливая погрузка.
Оливия с тоской остановила повозку и огляделась.
— Как нам узнать, на каком из кораблей плывет Оливер?
— С помощью языка, — ответил Йоши. — Правда, этим лучше заняться вам двоим. Не уверен, что местные работники на говорящую панду адекватно отреагируют. А уж на птицу… боюсь представить.
Рэнделл попытался его клюнуть, но Йоши ловко увернулся.
— Мой пернатый друг, — возмутился он, — мы в одной команде. Следует мнение чужое уважать.
Оливия направилась к группе смуглых грузчиков, желая спросить про брата, но Марко остановил ее.
— Не советую. Позволь мне.
Он вынул из кармана серебряную монетку, подбросил на ладони и ленивой походкой двинулся к грузчикам.
— Ребята, не подскажете? Я ищу лысого старика с мальчиком. Звучит смешно, но…
Дальше Оливия уже не слышала, но видела. Через минуту разговора монета оказалась в руке одного из грузчиков, а Марко с довольным видом поспешил обратно.
— Тридцать второй причал, судно называется «Леди Аннабет».
Вернувшись к повозке, они поехали вдоль ряда судов. Начинало светать. Небо из черного превратилось в фиолетовое, мрачные тени съежились, медленно растворяясь в утреннем воздухе.
«Двадцать восьмой, — вглядываясь вперед и начиная невольно подгонять мула, прочла Оливия на табличке. — Двадцать девятый, тридцатый…»
Тридцать первый причал стоял пустой, а вот тридцать второй… Оливия в отчаянии увидела, что ранее пришвартованное к нему судно, с очень низким бортом и сильно напоминающее разрезанную пополам камбалу, отчаливает от берега. Мелькнул ряд весел, вдоль борта вспенилась вода, несколько матросов ловко взобрались на мачты.
— Давай же! Давай! — прикрикнула Оливия, пытаясь заставить исхудавшее животное двигаться еще быстрей, но в глубине души понимая, что не успевает. — Давай! Давай!
Повозка, стуча колесами, пролетела тридцатый причал, выскочила на тридцать первый, но было уже поздно.
— Оливер! — Оливия на полном ходу выпрыгнула и со всех ног кинулась бежать.
Рядом летел Рэнделл, с каждым взмахом крыла поднимаясь все выше. Судно между тем неотвратимо отходило все дальше и дальше. Чуть накренившись, повернуло в сторону, направляясь к выходу из бухты. И вскоре исчезло из виду, скрывшись за другими кораблями, стоявшими на рейде.
— Стой! — У самой воды Марко схватил Оливию за плечо.
— Нет!
Она попыталась вырваться, намереваясь броситься в море и поплыть следом за «Леди Аннабет». Но парень держал крепко.
— Ты утонешь, но брату ничем не поможешь.
— Рэнделл! — обратилась Оливия к сычику. — Лети, пожалуйста, к Оливеру. Передай ему, что я свободна и обязательно его найду. — Быстро повернулась к Йоши. — Отдай ему амулет.
Панда подбросил камень в воздух.
Рэнделл щелкнул клювом и схватил амулет. Несколько взмахов крыльев — и он уже парил над водой.
— Я не хочу тебя расстраивать, — раздался позади Оливии голос Йоши, — но восходит солнце.