Сокровища Манталы. Волшебная диадема Дерендяев Андрей
Глядящая во все глаза на полет Рэнделла Оливия лишь отмахнулась. Сейчас она желала только одного: чтобы сычик догнал «Леди Аннабет».
— Какая разница?
— Мяу, вот какая.
Рэнделл следом за увозящим Оливера кораблем скрылся из виду, и в ту же секунду на все еще вспененную воду упали первые лучи солнца.
Глава 12
Оливия участвует в собачьих бегах
— Надо идти! — Марко, продолжая держать ее за плечи, принялся настойчиво тянуть в сторону. — Тут скоро будут люди Альд Аира.
— Мне все равно… — Она неотрывно смотрела на море. — Я опоздала… опоздала… Если бы чуть-чуть поторопилась…
— Мы обязательно найдем Оливера. Не переживай, с ним теперь Рэнделл.
— Если долетел…
Оливия чувствовала себя полностью опустошенной. Не было ни сил, ни желания вновь бежать, прятаться, скрываться. Хотелось прямо тут сесть, окунуть ноги в прохладную морскую воду и обо всем забыть. А затем, обернувшись и встретившись с братом взглядом, молча пойти в приют. Вместо этого она, собравшись, повернулась к Йоши.
— Давно стал котом?
Тот смутился, округлив и без того огромные глаза.
— Вопрос некорректен, но, так и быть, отвечу. Минуту-две назад. Обычно превращение происходит в момент появления из-за горизонта солнца.
— У всех твидлов одновременно?
— Чего не знаю, того не знаю. Слежу только за собой.
— У Рэнделла был шанс долететь до корабля?
— Если птенец работал крыльями как орел…
Так и не успокоившись и продолжая мучиться от неопределенности, она позволила повести себя к повозке.
Вдруг Марко резко остановился.
— Только не это…
Оливия проследила его взгляд и увидела вдалеке надвигающуюся на них группу из пяти-шести человек. Шедший впереди коренастый бородатый тип с неприятным лицом держал на привязи свору собак. Животные вели себя на редкость тихо и миролюбиво, лишь пристально глазели во все стороны, время от времени принюхиваясь.
— Мяу… — Шерсть на теле Йоши встала дыбом. — Вот и приходит конец нашему повествованию о невероятных свершениях доблестных героев. Блистательный и несравненный Йоши вынужден окончить повесть, дабы не травмировать психику благородных слушателей. Бежим!
Он развернулся и припустил к стоявшим сразу за причалами складским помещениям.
— Не стой как истукан! — Марко схватил Оливию за руку и потащил следом.
— Кто это? Они не похожи на слуг Захира. И Альд Аира среди них нет.
— Они хуже Захира и Альд Аира, вместе взятых. Видела псов?
— Тех милых песиков?
— Милых? Это твидлы. Днем гончие, невероятно выносливые, не ведающие пощады и очень умные…
— А ночью…
— Ночью с ними вообще лучше не встречаться.
— Гав! — разнеслось по причалу. — Гав! Гав! Гав!
Оливия предпочла не оборачиваться. Добежав до склада, они попробовали проникнуть внутрь, но дверь оказалась слишком крепко заперта и не пожелала поддаваться, когда они нервно бились в нее.
— Не успеть, — пытаясь отдышаться, сообщил Марко. — Бежим дальше.
Гавканье раздавалось теперь совсем рядом. Ткнувшись с тем же успехом в следующие две двери, они наконец обнаружили открытую. Из нее только что вышел человек в белой тунике, они как раз видели его спину. Видимо, сюда сгружали привезенный товар.
— Ну и вонь… — зажимая нос, пожаловалась Оливия, едва ввалилась внутрь.
— Похоже на специи, — взглянув на валявшийся поблизости мешок, объяснил Марко, — дорогие и очень хорошие.
Оливии от висевшего в воздухе запаха стало плохо, и сильно закружилась голова.
— Я не могу тут находиться.
— Потерпи, — попросил парень, — их аромат собьет собак со следа.
— А тех людей?
— С ними сложней.
Они спрятались в темном углу. Спустя мгновение в помещение кто-то вошел. Оливия надеялась, что пришедший является хозяином столь пахучего продукта, но вскоре поняла — повезло им не настолько сильно.
— Р-р-р… — разнеслось приглушенное рычание. — Я их не чувствую.
Голос звучал хрипло, грубо и был наполнен звенящей злобой. Оливия не сразу поняла, что принадлежит он собаке.
«И таких снаружи еще несколько…»
В носу настойчиво засвербело. Оливия, не любившая даже сладкий желтый перец, почувствовала, что из глаз начинают течь слезы. Ноздри нестерпимо жгло, и она едва сдерживалась, чтобы не чихнуть.
— Проклятые специи, — проворчал пес. — От меня тут мало толку. Разве что пройтись и осмотреться…
Марко, видя, что творится с Оливией, сжал ей руку, прикладывая палец к губам. А затем принялся тереть ее переносицу. Стало чуть легче.
Теперь она смогла отчетливо услышать шаги. Шли двое, и прямо к ним. Марко попятился, упершись спиной в стену.
— Дети, я знаю, вы здесь. Лучше выходите по-хорошему. А то Мазак начинает злиться. А когда Мазак злится, он кусается.
«Почему никого не интересует, что происходит, когда злится Оливия?»
В носу засвербело еще сильней. Не помогало даже усиленное потирание переносицы.
— Давай за мной… — едва слышно прошептал Марко.
Она обернулась и не поверила своим глазам. Парень буквально растворился в темноте. Остолбенев, Оливия пошарила вокруг себя рукой и наткнулась на стену, возле которой еще секунду назад находился Марко. Пальцы нащупали твердую, деревянную поверхность.
«Доски. Еще одна… еще… Куда он делся?..»
И тут ладонь угодила в пустоту. Оливия всем телом подалась туда и спустя мгновение очутилась в кромешной тьме.
— Тихо; только, пожалуйста, тихо, — прямо в ухо попросил Марко. — Я случайно нащупал шатавшуюся доску. Вытащил из нее гвозди. Нам повезло, за ней больше ничего не находилось. Теперь дай поставлю на место, пока Мазак и те, кто с ним, не догадались.
Оливия, постепенно привыкавшая к темноте и начинающая различать очертания стеллажей, бочек и кувшинов, почувствовала себя в безопасности, расслабилась и вдруг, не удержавшись, оглушительно чихнула.
В первый момент она подумала, что сейчас обвалится склад. По крайней мере, на ногу ей упала и больно ударила тяжелая доска. Но потом поняла, что помещение как стояло, так и стоит целехонькое. От такого хоть и громкого, но всего лишь звука, с ним ничего не должно случиться, а вот с ней и Марко…
— Гав! Они здесь! — прорычал совсем близко Мазак.
— Не успел поставить на место, — выругался Марко. — Зачем ты так?
Она пожала плечами, затем поняла, что парень все равно не видит и, коря и ругая себя за несдержанность, побежала в ту сторону, где, по ее представлению, находилась дверь.
— Там нас ждут, — Марко догнал ее, — давай поищем другой выход.
— Мяу! — На верхнем стеллаже блеснули два желтых глаза. — Прочистила нос? Точно? Тогда несравненный и самый прекрасный из всех котов, Йоши вновь приходит на помощь двум героям, вступившим в справедливую, но неравную схватку с псами-демонами. Вы в курсе, что этот Мазак ночью видит лучше меня, а летает быстрее коршуна?..
— Йоши, сейчас не до этого, — оборвал его Марко, — дожить бы еще до ночи…
— Хм… Благодаря мне ваши шансы возрастают многократно. Давайте сюда.
Оливия принялась карабкаться наверх. Вскоре они оказались почти под самой крышей. Внизу тем временем открылась входная дверь, и раздались заливистый лай, крики и громкие команды.
— Верните твидла, — рычал Мазак, — а то не ручаюсь за себя, покусаю!
— Он вас не чует, — радовался, глядя на него, Йоши. — Какая прелесть.
— Нас, может, и нет, но тебя — в состоянии, — оборвал веселье Марко. — Тебя в том помещении не было. Ты специями не пахнешь.
— Что правда, то правда, — погрустнел кот. — Тогда, как ни жаль, придется покидать вечеринку. Хотя я нисколько не печалюсь. Такая шумная компания — не по мне.
Он повел их по узким шатающимся балкам к противоположной стене. Несколько раз Оливия едва не сорвалась, но Марко ей помог. Вскоре внизу загорелись лампы, а следом появились факелы. Оливия разглядела бегающих в проходах собак и внимательно осматривающих каждый закуток людей.
— Вот и все, — сообщил Йоши. — Еще не поздно попрощаться с новыми знакомыми. Хотя я воздержусь.
Он юркнул в маленькое окошко. Марко последовал за ним.
— Гав! — раздалось прямо под Оливией.
Она с трудом удержалась и, не стерпев, посмотрела вниз. Задрав морду и скалясь в зубастой ухмылке, на нее глядел Мазак.
— Готовься. Покусаю, — рыча, пообещал он ей. — Где твидл, которого ты украла у господина Захира?
Оливия побледнела, но пересилила себя и перестала бояться.
«Как мужчины любят представить все в выгодном для себя свете!»
— Далеко! — крикнула она. — Тебе не добраться. — И показала язык.
— Зато ты близко, — напомнил Мазак. — Бойся темноты, девочка. Когда она придет, тебя уже ничто от меня не спасет.
— Пока, дворняжка.
Оливия помахала рукой и полезла в окно. Ступила ногой на узкий карниз, подтянулась и взобралась на крышу.
— Ты дразнила Мазака? — набросился на нее Йоши. — Ну зачем? Поговаривают, он имеет привычку каждое утро в течение часа мучить котенка. И теперь ты своим необдуманным поступком превратила обычную рутинную работу в личную обиду. Эх, угораздило же… И кто за язык тянул?
Он повернулся спиной и, тряся толстыми боками, засеменил прочь.
— Не бери в голову, — тихо попросил Марко. — Хотя он прав. Врага лишний раз лучше не злить.
«Какие все тут манерные…» — Оливия скривила губы.
— Они на крыше, — раздалось снизу, — я их вижу.
Марко попытался помочь, протянув руку, но Оливия состроила настолько недовольную гримасу, что он отдернул ладонь, словно ее облили кипятком.
— Гав! Гав! — Воздух наполнился лаем и грозным рычанием, смешанными с выкриками людей.
Оливия увидела беснующихся собак и бегающих возле них людей. Видимо, они искали способ подняться наверх. Один Мазак спокойно трусил вдоль стены, выразительно поглядывая на нее.
И никто не собирался останавливать нападавших. Работников порта будто сдуло свежим морским ветром.
Она быстро огляделась. Склады тянулись далеко вдоль берега, некоторые строения уходили вглубь порта. Следовало воспользоваться ситуацией, пока посланные Захиром преследователи не отыскали способ взобраться на крышу.
Осторожно ступая, Оливия поспешила вслед за Марко. Убежавший далеко вперед Йоши уже перебрался на другое здание, бросил на нее хмурый взгляд и, подняв хвост, припустил дальше. Вскоре кот исчез из виду, и она решила, что Йоши отыскал возможность спуститься. Но, подбежав к тому месту, где, как ей показалось, видела его в последний раз, поняла, что ошиблась.
— Гав! Гав! Гав!
Лай становился все громче и злее. Оливии начинало казаться, что еще немного — и псы сойдут с ума от бешенства. Поэтому она благоразумно переместилась к противоположному краю, принявшись высматривать, где бы слезть на землю.
Как назло, здания были разной высоты. И ей приходилось, переходя на следующее, либо прыгать, либо подтягиваться вверх. Спустя непродолжительное время она окончательно выбилась из сил. Видя ее состояние, Марко предпринял очередную попытку оказать помощь, но опять безуспешно. Оливия с таким возмущенным видом закатила глаза, что парень предпочел не настаивать.
Наконец они достигли строений, уходящих вглубь порта и в сторону от моря. Теперь преследователи не могли их видеть, и потому разразились настолько громкими криками, что, казалось, затряслись стены.
В этой части порта вдоль складской территории тянулся высокий забор. Его наличие выглядело странным, особенно если учесть, что в том месте, где Оливия пробралась на склады, никакого забора и близко не было видно.
Пробежав еще немного и чувствуя, что ноги наотрез отказываются идти дальше, она вдруг заметила, что ограда вплотную примыкает к зданию.
«Неужели…»
Другой такой возможности могло больше и не представиться. Рискуя сорваться с приличной высоты, Оливия принялась спускаться. Марко, успевший убежать вперед, не слыша больше звука ее шагов, обернулся и вернулся к ней. И как раз в тот момент, когда пальцы соскользнули и она повисла в воздухе. Еще мгновение — и Оливия полетела бы вниз. Тщетно выбросив вверх руку, она попробовала зацепиться хоть за что-то, и тут почувствовала, что падение все не начинается.
Марко! Он крепко держал ее. Облегченно выдохнув, нащупала ногами верх забора, перенесла на него тяжесть тела, с трудом удержала равновесие и спрыгнула на землю.
«Уфф…»
Парень с невероятной ловкостью, словно и не бегал по крышам, спустился следом.
— Гав! Гав! Гав! — Лай звучал теперь приглушенно, зато злобы и ярости в нем заметно прибавилось.
— Идем. — Марко помог подняться.
Они находились возле огромной кучи мусора, за ней высилась еще одна стена. Оглядевшись, Оливия поняла, что через нее придется лезть. И на сей раз не стала отказываться от помощи. Едва она взобралась наверх, как увидела Мазака. Бесшумно, словно тень, он выскочил из-за горы отходов и кинулся к ней. За ним неслись еще пять псов, морды перекошены от ярости, клыки обнажены, глаза в упор уставились на нее.
«Ой!» — От такого пугающего зрелища Оливия, сорвавшись, упала прямо на Марко.
— Ты что! — Он едва поймал ее, припав к земле на одно колено.
— Девочка, ты здорово меня разозлила, — донесся из-за ограды хриплый голос. — Я хорошо запомнил твой запах еще на пристани. И запах твоего дружка. Можешь бежать сейчас, но знай, от Мазака еще никто не скрылся.
— Все когда-то происходит в первый раз… — с издевкой ответила Оливия.
— Опять за старое? — Марко попробовал зажать ей рот, но она увернулась.
— Верни твидла, девочка. Тебе в Бахаре негде скрыться. Ворота закрыты с раннего утра. Стражники осматривают каждого, кто покидает город. Ты делаешь только хуже. Чем дольше я тебя ловлю, тем худшую участь ты готовишь себе в будущем. Господин Захир очень зол на тебя. А его гнев — ничто по сравнению с моим.
Оливия предпочла больше не слушать. Сразу за стеной шла узкая улочка, и она направилась по ней.
— Я слышу твои шаги, — угрожающе произнес Мазак. — Неверное решение. Что ж, дело твое…
Она хотела опять ответить и даже придумала, что именно, но Марко, пребывающий настороже и заранее угадавший ее намерения, успел зажать рот.
— Пусти… — Спустя несколько секунд она сумела вырваться, но придуманная саркастическая фраза оказалась благополучно забытой.
Некоторое время шли молча. Оливия немного успокоилась. Опасность вроде миновала, а рядом вышагивал такой красавчик… Не желая упускать момент, она, состроив страдальческое лицо, жалобным тоном произнесла:
— Марко, прости, но я так устала, что больше не могу идти.
Парень всплеснул руками и с готовностью подставил плечо. Оливия с удовольствием и даже некоторым блаженством облокотилась на него.
«Ах…» — Она прикрыла глаза, предоставив ногам самостоятельно делать свою работу.
А когда открыла, увидела катившуюся к ним повозку, знакомого тощего мула и Йоши, с ленивым видом жмурившегося от солнца.
«Не мог объявиться позже?»
Кот все испортил, и мгновение счастья закончилось.
— Что станем делать дальше? — сухо поинтересовалась она, усевшись на козлы.
Рядом пристроился Марко, а Йоши, сидевший до этого впереди, перебрался назад.
— Придется некоторое время переждать, — ответил парень, — а потом искать судно, идущее на остров к твоему брату.
— Кто нас возьмет на него?
— За деньги — возьмут. У меня их, правда, немного, но должно хватить.
Оливия с благодарностью взглянула на Марко.
— Спасибо, я все отдам.
— Не стоит…
— Не стоит спорить об этом.
— А где будем пережидать? — забеспокоился Йоши. — Я привык хорошо питаться. К тому же подходит время утренней медитации. — Он поднял голову и отыскал солнечный диск. — Хотя… я опоздал. — И осуждающе глядя на Оливию, добавил: — В первый раз за последние несколько лет. А все из-за тебя. Не злила бы Мазака, он давно бы от нас отстал.
Улица между тем наполнялась людьми. С недовольными, еще сонными лицами они покидали свои дома, спеша на работу.
Марко остановил повозку возле здания, построенного из крупных серых блоков. Над широким проемом входа висела вывеска. На ней яркой, свежей краской была нарисована пузатая рыба, покрытая золотой чешуей. Под ней виднелась надпись: «Рыбное место».
— Я бы сейчас поел рыбки, — с тоской в глазах промурлыкал Йоши и выразительно посмотрел на Марко.
— Нам не следует попусту расходовать деньги, — возмутилась Оливия. — Вдруг не хватит на билет?
— Без пищи мы рискуем не доплыть до твоего братца, — возразил кот. — Помереть в пути. Или ты предлагаешь ловить мышей? В любом случае решать Марко. Сейчас он главный. Уверен, он сделает все правильно.
— Вначале нам надо снять комнату. — Парень спрыгнул на землю и шагнул внутрь заведения.
Оливия последовала за ним.
— Ты не обязан тратиться на нас, — быстро заговорила она, надеясь, что Йоши не слышит. — Я, к примеру, не хочу есть. Я хорошо поела в доме Захира.
В ответ на такую наглую ложь желудок настойчиво заурчал. Но она сделала вид, что не замечает его намеков. При мысли, что Марко готов расстаться ради нее с последними деньгами, ей вдруг стало неловко. У нее никогда не водилось крупной суммы, и по этой причине она привыкла дорожить каждой монеткой.
— Я уговорил Йоши сбежать от Альд Аира, — пояснил Марко. — И в ответе за него. И за тебя, кстати, тоже.
— Я способна позаботиться о себе, — вспыхнула Оливия, сама не понимая отчего, то ли от возмущения, то ли от удовольствия, — я не кот.
— Ты в чужом городе, и ты в опасности, за тобой гонится Захир. И я взялся защитить тебя. Не забыла? А я не привык делать дело лишь наполовину.
Оливия замерла. В животе пробежало приятное чувство, словно по нему провели мягким пером. Никто никогда ее не защищал. Оливер не в счет. Он, разумеется, пытался, и неоднократно. Но в основном выходило плохо. Обычно он вступался за нее перед мальчишками и неизменно получал от них.
— И к тому же, — улыбнулся Марко, подмигивая ей, — ты обещала все отдать.
Они позавтракали восхитительной ухой, свежим, еще теплым хлебом, сыром и румяными булочками с медом. Запили все странным на вкус прохладным напитком. Темный цвет вначале смутил Оливию. Но, немного привыкнув, она нашла его освежающим и невероятно ароматным.
Марко снял на третьем этаже крохотную комнату с узкой кроватью и огромным, буквально на всю стену окном. К счастью, окно находилось в той части здания, на которую сейчас не светило солнце, поэтому в помещении было не так жарко.
Йоши сразу улегся на единственную подушку. Оливия вначале отказывалась от предложения Марко, что он поспит на полу. Но потом ощутила себя настолько уставшей, что не заметила, как оказалась рядом с Йоши. И в следующую секунду провалилась в глубокий сон.
Глава 13
Оливия попадает в волшебный магазин
Просыпаться не хотелось. Сквозь сладкую дрему слышались отдаленные, приглушенные звуки улицы. Прямо возле уха, приятно щекоча щеку, звучало довольное мурлыканье. По телу пробегали расслабляющие волны отдыха: никуда не надо бежать, прятаться, скрываться…
И вдруг все закончилось. В голове возник образ Оливера, и, едва она вспомнила о брате, как сразу резко открыла глаза. Через плотно закрытые ставни на пол текли жиденькие ручейки света. Судя по всему, все еще был день.
«Видимо, я спала совсем недолго…»
Оливия потерла глаза и зевнула. Марко отсутствовал. Зато рядом лежал Йоши. Хвост кота, видимо недовольного ее подъемом, вел себя будто разгневанная змея.
— Мяу! — Йоши потянулся, переворачиваясь на спину, и, подмигнув, произнес:
- Лежал бы так вечность,
- Но незадача вот:
- Желудок опустел.
— Мы только недавно ели, — удивилась Оливия.
— Недавно? — засмеялся кот. — Тебе достаточно один раз в день? Диета? Брр… На мой скромный вкус, ты чересчур стройна.
— А где Марко?
— В порту. Ищет для нас корабль. Так мы пойдем обедать? Марко оставил немного денег.
— До ужина не дотерпишь? — Оливии не хотелось в отсутствие Марко тратить его сбережения.
— Ужин здесь так себе… — скривился Йоши. — И шумно слишком. А вот обед — замечательный.
— Ты тут бывал раньше?
— Раньше? Нет, никогда. Вчера я оказался в этом скромном заведении впервые.
— Вчера?..
— Тебя что-то удивляет, Оливия?
— Сколько я спала?
— Долго, очень долго. Мой рекорд, правда, превзойти не удалось.
— Я думала, пару часов… — Оливия озадаченно потерла лоб. — Выходит, сейчас следующий день… И чем вы занимались?
— Я в основном медитировал. А Марко провел время с меньшей пользой. Он часами пропадает в порту.
Оливии стало не по себе. Она столько провалялась без дела, продрыхла, словно сурок, а Марко — рисковал собой. В голове всплыл образ скалящегося Мазака.
— Почему не разбудил меня? Почему не пошел с ним? Он ведь там один. Вдруг с ним что-то случилось! Давно ушел?
— Еще утром. И не волнуйся, все с ним в порядке. Альд Аир не может находиться сразу везде. Мне ли не знать…
— А Мазак?
— Мазак? — Йоши вздрогнул. — Мазак — другое дело… М-да… вот дела… Я так сильно его боюсь, что предпочитаю о нем вообще не думать. Вот и забыл. А ты напомнила. Теперь я еще сильнее хочу есть. Пойдем вниз.
— А не лучше ли в порт? Помочь Марко.
— Он прекрасно справится самостоятельно. К тому же в первую очередь ищут тебя. Во вторую — меня. И только в третью — Марко.
— Ты забыл про Рэнделла, — напомнила Оливия.
— Птаха среди нас нет. Он в безопасности, — Йоши опустил взгляд к полу, — если, конечно, долетел…
На первом этаже располагалась таверна. Она состояла из просторного помещения, сплошь заставленного грубыми деревянными столами, очага с едва горевшим огнем и скучающего хозяина, дремавшего за стойкой. Народу почти не было. В углу сидел сутулый старик, без видимого удовольствия ковырявшийся в тарелке. Возле входа расположились два молодых типа с отрешенными небритыми лицами. Напротив каждого — по деревянному стакану, в которые, опустив головы, оба отрешенно пялились. И все. Остальные столы были пустыми.
Разбудив владельца, Йоши принялся делать заказ. Хозяин таверны спросонья не сразу догадался, что происходит, и вначале замахал на кота, решив, будто Йоши — злой демон, явившийся по его душу. Воспользовавшись страхами мужчины, Йоши выторговал значительную скидку.
Думая о подвергавшемся опасностям Марко и находящимся неизвестно где брате, Оливия почти не притронулась к еде. Она вполуха слушала кота, поглядывая то на потолок, то на входную дверь. И поэтому не сразу заметила, как к ним подошел незнакомец. Он был высоким и худым и, несмотря на жаркую погоду, кутался в шерстяной плащ, на ногах виднелись кожаные сапоги до колен. Когда он заговорил, голос его показался знакомым.
«Где я могла с ним встречаться? Судя по одежде, он не местный. Значит, только в Лавинии… Вдруг он поможет нам с братом вернуться домой?»
Но тут до нее начал доходить смысл сказанных им слов.
— …ты так похожа на одну женщину. Кто твои родители?
— Родители?.. — переспросила удивленная Оливия. — Не знаю. Я их не помню.
— Ты из Бахары?
— А какая вам, собственно, разница? — Оливия нахмурилась: незнакомец определенно переставал ей нравиться.
Йоши молча поглощал двойную порцию ухи, равномерно выкладывая по краям тарелки кусочки вареной картошки, которую принципиально не ел. Краем глаза кот поглядывал на неожиданного собеседника, но в разговор не вступал.
— Ты не понимаешь… — Незнакомец сел рядом. — У тебя есть брат? Одного с тобой возраста?
— Знаете что… — Оливия отодвинулась в сторону. — Я сейчас позову на помощь. Вы даже не представляете, что тут делают с такими, как вы.
— Ничего, — улыбнулся он. — В этом городе никому ни до кого нет дела. Но тебе нечего бояться. Я не причиню вреда. Кстати, меня зовут Гарольд Макалистер.
— Мне все равно, я не хочу с вами знакомиться.
— Я друг. — Макалистер очень внимательно посмотрел на нее. — Друг твоих родителей.
— Что? — Оливия почувствовала, как опускается вниз челюсть; должно быть, это выглядело очень смешно.
— Теперь я узнал тебя. Я увидел твоего брата на ярмарке в Лавинии несколько дней назад. Ведь вы были там?