Сокровища Манталы. Волшебная диадема Дерендяев Андрей

Становилось темнее, а продвигаться вперед — сложнее. В голове назойливо роились опасения, что пузырь не выдержит и лопнет. Ведь давление воды по мере того, как они все дальше отходили от берега, возрастало.

Оливер взглянул на сестру, та выглядела совершенно спокойной. Кожа на лице приобрела странный, завораживающий оттенок, сделав ее похожей на русалку.

Наконец полторы тысячи шагов были благополучно пройдены, и они увидели второй шар, в котором находились Йоши с Марко. Парень взволнованно озирался по сторонам, а кот косился в их сторону и что-то оживленно говорил.

— Почему не видно столба? — дрогнувшим голосом спросил Оливер. — Я ведь видел его с берега… Вдруг это было нечто другое?

Он испугался, что ошибся и отправил их всех по неправильному пути. А ведь так красовался, строил из себя умного, особенно после того, как в голову пришла идея с пузырями.

«Ох, и получу же…» — горько подумал он.

— Наверняка тебя костерят, — не без сарказма произнесла Оливия, указывая на Йоши с Марко.

— Где же столб? — взволнованно повторил Оливер. — Давай пройдем еще немного вперед.

— Думаешь, поможет? — Голос сестры прозвучал нарочито скептически.

— Корсары вообще-то старше и выше нас. Значит, и шаги у них длиннее, — соврал он.

Но Оливию такой абсурдный довод неожиданно убедил.

Через пару десятков шагов впереди мелькнуло что-то темное. Подойдя ближе, Оливер, к облегчению, увидел большой камень чуть выше человеческого роста, формой сильно напоминавший столб.

— Дошли. — Он вытер ладонью взмокший лоб.

— Что удивительно, — холодно произнесла Оливия. — Куда теперь?

— На запад.

Сестра покрутила головой и вредным голосом поинтересовалась:

— И как ты, умник, собираешься определять под водой, где тут запад?

Оливер понятия не имел. Разве что приблизительно. Сюда они пришли, двигаясь на северо-запад, значит, сейчас надо идти немного левее и надеяться, что корабль окажется достаточно крупным и они заметят его и не пройдут мимо.

Но тут на выручку неожиданно пришли Марко с Йоши, до сих пор следовавшие за ними. Парень с котом принялись уверенно толкать свой пузырь дальше, и Оливер указал на них сестре.

— Они держатся верного направления. Я тоже думаю, что запад там.

— Ну-ну… — Оливия презрительно скривилась.

— Предлагаю помолчать и не тратить попусту воздух, — проворчал Оливер, которому придирки сестры вконец надоели.

Движения с каждым шагом давались все труднее. Шар начал вязнуть в мягкой, старавшейся засосать его илистой массе, а дно сделалось неровным, словно огромная стиральная доска. К тому же воздуха в пузыре с каждым вздохом становилось меньше. Оливер чувствовал, как быстро растет температура внутри. И если вначале сильно мерз, то теперь ему стало жарко.

— По идее мы должны были уже прийти… — Оливия, ставшая мертвенно-зеленого цвета, тяжело дыша, с явным усилием сделала очередной шаг.

— Корабль где-то здесь, совсем рядом, — стараясь, чтобы голос звучал уверенно и твердо, произнес Оливер, — осталось совсем чуть-чуть.

Ушедшие далеко вперед Марко с Йоши вдруг остановились и принялись призывно махать руками.

— Нашли? — оживился Оливер. — Говорил тебе!..

Подойдя ближе, он разглядел нечто темное, покрытое толстым слоем ракушек. Корабль корсаров на треть корпуса зарылся в песок, а остальные две трети нависали мрачной неподвижной глыбой. Вокруг сновали мелкие рыбы, проплывали густым киселем медузы.

Видя, что они подошли, Марко с котом оттолкнулись от дна и поплыли вверх, старательно помогая себе руками и ногами. Оливер с Оливией последовали их примеру. Оказавшись на сильно подгнившей палубе, медленно двинулись к видневшемуся впереди входу в трюм.

Предстояло осуществить главную часть плана: покинуть пузырь так, чтобы в нем смогла остаться Оливия. Но ничего из первоначальной затеи не вышло. Едва Оливер дотронулся до поверхности сферы, созданной подземным лотосом, как ощутил, насколько тонкой она стала; видимо, сказалось действие соли. В следующую секунду пузырь лопнул, и Оливер с Оливией, не успев даже набрать в легкие воздуха, очутились в воде.

В первый момент сделалось страшно. Оливер довольно плохо плавал, к тому же он не знал, осталось ли внутри трюма хоть немного воздуха. С трудом сумев взять себя в руки, он, цепляясь за палубу, устремился к двери. Грудь сдавило, рот, отказываясь подчиняться, несколько раз попытался открыться самостоятельно, инстинктивно желая наполнить легкие кислородом.

Краем глаза, как бы между прочим, Оливер заметил, что и у Марко с Йоши также не все хорошо. По задумке, Марко должен был спуститься вниз, а кот — ждать внутри. Но из пузыря они выбрались вдвоем, так же его взорвав. Йоши, интенсивно работая лапами, несмотря на все свои утверждения о якобы нелюбви к воде, плыл, словно заправский спортсмен, как минимум каждую неделю совершающий длительные заплывы.

Дверь, ведущая в трюм, как назло, открылась не сразу. Оливер едва не сдался, чувствуя, что еще немного — и, бросив все, начнет подниматься наверх. Оливия, выглядевшая совсем плохо, держалась из последних сил. Зато Йоши, весело скалясь, пускал пузыри и с довольным видом хлопал друзей по спине.

Внутри было темно и очень холодно. Узкий проход, кишащий мрачными на вид морскими существами, привел к длинной лестнице, не имевшей ни единой ступеньки. За ней темнела еще одна дверь, закрытая на большой, полностью проржавевший замок. Вдобавок корсары навесили на нее засов, снабженный еще одним замком, правда, чуть меньших размеров.

Оливер понял, что пора возвращаться. Дверь не открыть, а легкие готовы в любую секунду лопнуть. Злясь на себя, что не предусмотрел такого поворота событий, он с силой ударил по деревянной поверхности ногой, и та, неожиданно треснув, развалилась пополам.

За порогом виднелось маленькое помещение с кроватью и столом. Видимо, тут дежурил караульный. В дальнем конце отыскалась третья по счету дверь. Перед тем как подплыть к ней, Оливер вдруг увидел, что комната затоплена не вся. Вода не доходила до потолка самую малость, но ему хватило этого, чтобы прийти в себя и набрать в легкие новую порцию кислорода. Так же поступили Оливия, Марко и Йоши.

— Здесь даже дышится по-другому, — пытаясь отряхнуться, с удовлетворением вымолвил кот. — Все тут буквально благоухает ароматом богатства. Моего богатства.

В трюме воздуха оказалось еще больше. Сломав хлипкую, насквозь прогнившую дверь, друзья проникли внутрь и замерли.

— Ничего не видно, — недовольным голосом объявил Йоши.

— Конечно, здесь же темно, — усмехнулся Марко. Он нырнул в воду, а когда всплыл, Оливер услышал легкий звон, сильно похожий на звук, издаваемый монетами в момент пересчета.

— Деньги! — обрадовался кот. — Я все-таки не зря прихватил мешок.

Недолго думая он отправился вниз и не возвращался довольно долго. Оливеру стало любопытно, и он последовал его примеру.

На первый взгляд трюм своими размерами не уступал тому, в котором Оливер отыскал Рэнделла на «Черной медузе». Только там находились в бесчисленном количестве разные коробки, ящики и кувшины, а здесь — большие тяжелые мешки и металлические сундуки. Пока в легких оставался кислород, Оливер постарался исследовать как можно большее пространство. И результат вышел ошеломляющим. Если мешки и сундуки действительно содержали деньги и драгоценности, то здесь хранился годовой бюджет как минимум десятка мелких стран или одного, но очень крупного государства.

Вернувшись к друзьям, он почувствовал, как бешено колотится сердце, и никак не мог понять, то ли от недостатка кислорода в легких, то ли от огромного богатства, находящегося внизу.

Йоши к тому моменту успел наполнить свой небольшой мешок и ворчал, что не захватил большего по размеру. Марко рассовывал набранные монеты по карманам. Лишь одна Оливия не выказывала никакого возбуждения. С трудом пытаясь унять судорожное, прерывистое дыхание и одновременно дрожа от холода, она выбивала зубами громкий, пугающий ритм.

— Что будем делать? — спросил Марко. — Все не унести.

— Для такого количества нам не хватит и десяти Стивов, — согласился Оливер.

— Я готов плавать сюда хоть каждый день, — рассмеялся Йоши. — Поверьте, не надоест. — Он взвалил мешок на спину и простонал: — Мало, очень мало взял… Мы ведь вернемся сюда еще? А то я теперь чувствую себя еще более бедным.

— Таким способом мы много не натаскаем, — улыбнулся Марко.

— Мне все равно, — возразил Йоши. — Я месяц потрачу и не пожалею. Ведь это так приятно — богатеть.

— Приятно, но продуктивно, — сказал Марко. — На то, что ты взял, можно легко купить небольшой корабль и вернуться сюда со специальным оборудованием. Особый огонь, горящий в воде, костюмы, чтобы дышать под водой… короче, подготовиться нормально.

— Согласен, — обрадовался кот, — не пропадать же такому богатству. Ох, боюсь, не смогу заснуть, пока вновь тут не окажусь минимум с десятью такими мешками. А лучше — двадцатью.

Пока кот разглагольствовал, Оливер решил все-таки прихватить немного денег. Подплыл к ближайшему сундуку и открыл. Внутри лежали мелкие монеты и маленький, изящный на ощупь, почти невесомый обруч.

«Наверное, девчачье украшение, — решил он. — Возьму для Оливии, порадую, а заодно и помирюсь».

Набив карманы деньгами и сунув подарок для сестры за пазуху, где обычно лежали книги, сейчас оставленные на острове, он решил, что пора выбираться на поверхность.

— Прощайте, денежки, — Йоши не сразу смог покинуть трюм, Марко пришлось взять его вместе с мешком под мышку, — надеюсь, вы меня полюбили и не обижаетесь. Я обязательно вернусь и заберу вас всех, обещаю. Всех, включая самую маленькую монетку.

Едва они вынырнули и смогли вдохнуть полной грудью, как к ним подлетел взволнованный Стив.

— Забирайтесь быстрей! — выкрикнул он. — Надвигается шторм. Я такого в своей жизни никогда не видел.

Глава 22

Оливия спорит с братом

Оливия не успела окончательно прийти в себя после путешествия по морскому дну, дикого холода, кислородного голодания и исследования затонувшего корабля корсаров, как узнала, что надвигается очередное испытание, не легче, а может, и сложнее предыдущих.

В лицо хлестал сильный ветер вперемешку с усиливающимся дождем. Над головой, почти касаясь поверхности моря, висели тяжелые тучи, черные, словно невидимый проказник доверху наполнил их чернилами. Огромные волны мчались наперегонки и, будто слуги вредного морского царя, старались утянуть ее обратно в пенящуюся пучину.

С помощью Марко она первой взобралась на скользкую и мокрую спину Стива. Взяла в руки отплевывающегося Йоши, крепкой хваткой вцепившегося в свой мешок, а затем помогла залезть брату.

Вдруг набежавшая огромная, высотой с двухэтажный дом, волна скрыла под собой Марко. Оливия в ужасе закричала и едва не выпустила кота. Йоши возмущенно замяукал, а она, не зная, что предпринять, продолжала отчаянно вопить.

Дракон, уворачиваясь от очередной, еще более страшной волны, взлетел выше, и в этот момент на поверхности показался Марко. Он быстро работал руками, но было хорошо заметно, что парень устал и надолго его не хватит. На мгновение Марко вновь исчез, через секунду всплыл и, исхитрившись, ухватил дракона за кончик хвоста.

Стив в несколько взмахов крыльев набрал высоту и полетел к острову. Ветер продолжал усиливаться, а дождь, превратившись в ливень, извергал с неба такое количество воды, что Оливии начинало казаться, будто над ней чудесным образом возникло второе море.

До берега оставалось совсем немного, когда Марко не удержался и сорвался вниз. Шум стоял такой, что Оливия не слышала звука всплеска. От этого падение парня выглядело еще более страшным.

— Быстрей! — выкрикнула она. — Надо ему помочь! Плот. Где он?

Спрыгнув на песок, Оливия кинулась к мокрому Рэнделлу, с тревогой ожидавшему их возле огромной горы камней.

— Его смыло водой, — с грустью проинформировал он ее. — Я пытался удержать, но у меня нет рук.

Оливию охватила паника. Она беспомощно взглянула на Йоши, выпустившего из лап мешок. С надеждой перевела взгляд на Оливера. Брат судорожно позвякивал в карманах пиратским золотом.

Вчетвером они кинулись к воде, войдя в море по колено, но идти дальше никто не рискнул. Прямо на них с бешеной скоростью неслись гигантские волны, норовя схватить и утащить в мир рыб и густых водорослей.

Один лишь Стив бесстрашно кружил над бушевавшей поверхностью, махая широкими крыльями и звонко щелкая клыками. Оливии показалось, что дракон находит в дождливой погоде удовольствие. Неожиданно он резко бросился вперед, уйдя под воду почти на четверть огромного тела, а затем вынырнул, разбрасывая вокруг себя тысячи брызг. Оливия вскрикнула от радости. В зубах Стив держал неподвижно свисавшего Марко.

Едва парень оказался на берегу, как она подскочила к нему, упав на колени. Он лежал неподвижно, не подавая признаков жизни. Лицо бледное, рот открыт, а губы синие, будто Марко съел целую корзину слив.

— Он ведь жив? — Йоши прыгнул ему на грудь и лизнул подбородок.

Оливии стало плохо, мысли путались, и ей на мгновение показалось, что происходящее на самом деле случилось не с ней, а с кем-то другим. А может, и вовсе понарошку.

Голос Оливера, прозвучавший слишком спокойно в столь ужасный момент, отрезвил и заставил поверить в реальность пугающей действительности.

— Захлебнулся, скорее всего, — говорил брат. — Надо немедленно удалить из легких воду. Я читал в книге. А то умрет.

— Как? Каким образом? — набросилась на брата пришедшая в себя Оливия, ей хотелось бегать, кричать, что-то делать, но только не бездействовать.

Ветер крепчал, спутывая ей волосы и бросая в глаза мокрый песок. Потоки дождя, низвергавшиеся сверху, мешали видеть, но она ничего не замечала.

— Надавить на грудь, и посильней. Главное, не сломать ребра. — Оливер склонился над Марко и уперся ладонями. — Так… так… Я никогда не делал, лишь читал. Но, думаю, что именно таким способом.

— Дай я, ты делаешь слишком медленно. — Оливия не могла просто смотреть и ждать. Счет, как ей сейчас казалось, шел буквально на секунды. И хотя ее била сильная дрожь, но настроена она была решительно. — Вот так? — Она попыталась повторить то, что сейчас делал Оливер, только в более быстром темпе.

— Да, — кивнул брат. — И-раз, и-два. Полегче, не убей.

Рядом стояли понурившийся Йоши и уткнувшийся носом в ладонь Оливера Рэнделл.

— Пожалуйста! — выкрикнула Оливия. — Ты не можешь! Очнись! Ты же побывал в стольких штормах…

Марко, несмотря на все ее отчаянные старания, продолжал лежать неподвижно, а бледное лицо начало постепенно приобретать мертвенную синеву.

— А ну, очнись! Не смей так поступать! — истерично выкрикнула она и нажала на грудную клетку с такой силой, что рассчитывала услышать в ответ треск ребер.

И тут парень, вздрогнув, дернулся и зашелся в кашле, одновременно выплевывая изо рта воду.

— Жив! — Йоши, оттолкнув Оливию, кинулся на друга.

Оливия беспомощно уставилась на кота, и ее вдруг охватила сильная усталость, трудно стало не то что пошевелиться, а даже моргнуть. Она, словно неподвижный каменный истукан, сидела и смотрела, как Марко, прокашлявшись и закончив невольно обниматься с котом, медленно повернулся к ней.

— Спасибо… — произнес он хриплым, чужим голосом и, приподнявшись, коснулся губами ее щеки.

Йоши вытаращил глаза, но почти сразу придя в себя, произнес напыщенным, театральным тоном:

  • Две души слились в одну,
  • Встретившись в огромной вселенной;
  • Любовь виновата.

Оливия почувствовала, как брат подхватил ее под локти и резким рывком поставил на ноги.

— Вот и замечательно, что все хорошо закончилось… — процедил Оливер. — Пойдемте теперь поищем, где укрыться от непогоды.

Говоря, он сверлил Марко недовольным взглядом. Парень, шатаясь, поднялся и ответил брату не менее мрачным взором.

— Заканчивай, — прошептала Оливия.

— Ты о чем? — Брат сделал удивленный вид.

— Чем тебе не угодил Марко?

— Марко? Отличный парень, — пожал Оливер плечами.

— Хватит, я серьезно.

— Мне не нравится, что он постоянно увивается возле тебя, знаю я таких, ушлых.

— Решил поиграть в заботливого братишку? — Оливия изобразила на губах подобие улыбки. — Я в состоянии разобраться, что к чему.

— Я всего лишь хочу помочь.

— Вот и хорошо. Помогай, а не гляди на Марко горгульей.

Оливер, сверкнув глазами, засопел.

Неожиданно раздался испуганный писк. Обернувшись, Оливия увидела, что в воздухе, подбрасываемая сильными порывами ветра, парит мышь.

— Стив! — Оливер хлопнул себя по голове.

Мышь, продолжая пищать, отлетала все дальше к воде. Вдвоем они кинулись выручать Стива. Тот смешно дрыгал всеми четырьмя лапами, пытаясь вернуться на землю, но непогода, словно играя, напротив, поднимала его с каждой секундой все выше.

Подпрыгнув, Оливер в самый последний момент ухватил Стива за длинный хвост и прижал к себе.

— Сам виноват, — прерывисто дыша, вымолвил Стив. — Надо было следить за временем. Но из-за этой непогоды невозможно разглядеть солнце.

Укрыться решили в той самой пещере, где росли подземные лотосы. Рядом с озером отыскалась площадка подходящих размеров, а неподалеку от входа — несколько охапок сухих веток.

Разведя костер и поджаривая выловленную в озере рыбу, расселись в кружок и принялись рассматривать взятые с корабля сокровища. Больше всего добычи, разумеется, оказалось у Йоши. Кот вывалил перед собой целую гору золотых монет, среди которых сверкали несколько крупных драгоценных камней и парочка серебряных украшений.

Марко набрал значительно меньше. Две маленькие горсточки монет и два массивных браслета, поверхность которых усеивали рубины с изумрудами.

— Остальное забрало море, — разочарованно пояснил он все еще хриплым голосом. — Это тебе. — И протянул Оливии один из браслетов.

Она надела украшение на руку. В мерцающем свете костра браслет переливался кроваво-зелеными красками, но все равно невероятно сильно ей понравился. Чуть откинув назад голову, Оливия залюбовалась подарком.

— Классная вещица, — пропищал Стив, — тебе очень идет.

Сидевший рядом Оливер, буркнув что-то недовольным тоном, спешно вывернул карманы. В основном брат набрал деньги: золотые, серебряные и медные монеты разных стран, размеров и форм. На твердый пол падали круглые, квадратные, с обрезанными краями и дырками посередине монеты, крупные, размером с кулак, и маленькие, умещающиеся на подушечке мизинца, толстые и невероятно тонкие, начинавшие гнуться при малейшем прикосновении. В завершение он извлек на всеобщее обозрение прекрасную диадему с тонким, изящным плетеным венцом и огромным сверкающим камнем посередине.

Оливия ахнула: она никогда в жизни не видела настолько красивой вещи. Йоши, успевший стать пандой, заерзал на месте, впившись глазами в украшение. Рэнделл восхищенно заухал, Стив присвистнул, а Марко хрипло вымолвил:

— Ничего себе… Она определенно принадлежала древним императорам.

— Императрицам, — с явным удовольствием поправил парня Оливер. — Диадема — женское украшение. И носят ее обычно девушки.

С этими словами он протянул чудесную вещь Оливии. Она, хоть и скривилась от очередных нападок на Марко, не смогла удержаться и взяла диадему в руки. Огромный камень, все еще влажный от дождя, сверкал красноватыми отблесками костра. Оливия с трудом оторвала взгляд от камня и надела украшение на голову.

— Какая красота! — Йоши, позабыв о своем золоте, подошел к ней. — И стоит наверняка целое состояние…

Глядя на восхищенно горевшие глаза панды, она пожалела, что рядом нет зеркала.

«Еще бы платье и приличную обувь… — Оливия украдкой посмотрела на Марко. Парень, отвернувшись, подкидывал в огонь сухие ветки. — Расстроен, что подарок Оливера понравился мне больше, — мелькнула вдруг в голове неизвестно откуда взявшаяся мысль. — Дурачок, ведь это не так…»

Стив, которого золото и деньги, судя по его поведению, совершенно не интересовали, оторвал от жарившейся рыбы кусок и принялся есть. По пещере разнесся ароматный запах. Остальные, будто избавившись от дурмана, прекратили завороженно таращиться на нее и в один голос заявили, что пора ужинать. Оливия тоже почувствовала, что сильно проголодалась, и протянула руку к ближайшей рыбине.

«Эта прожарилась не до конца. — Пальцы интуитивно, она сама удивилась происходящему, скользнули к следующей. — Жесткая, много костей. — Не понимая, что происходит, взяла соседнюю. — В самый раз, сочная, мне очень понравится».

Сбитая с толку, Оливия застыла на месте.

«Я никогда не любила жареную рыбу, в ней всегда слишком много костей. И тем более не разбираюсь в ее приготовлении. Вероятно, устала, вот и лезет в голову непонятно что… — И, начав жевать, продолжила изумляться: — Действительно вкусно. Я не ошиблась».

— Что станем делать дальше? — поинтересовался с набитым ртом Йоши.

— Переждем шторм и будем думать, как добраться до ближайшего города, — ответил Марко. — А дальше — по плану. Корабль, оборудование для погружения на глубину и все такое. Утром составлю список всего необходимого.

Разговор особо не клеился, все сильно устали и то и дело зевали.

Доев, Оливия, не снимая диадему, первой улеглась спать.

«Тут слишком жестко, чуть ближе к выходу земля мягче и теплее… — Оливия приподнялась от неожиданной мысли и попыталась возразить сама себе: — Рядом же костер. — Взглянула на крохотную горку сучьев. — Хотя он скоро потухнет. И то правда».

Перебравшись к воде, отыскала нужное место. Оно и в самом деле оказалось теплым; видимо, внизу находился источник с горячей водой. Отчего она так решила, Оливия думать не стала, а просто закрыла глаза, мгновенно провалившись в крепкий сон…

Был светлый солнечный день. Она стояла перед широкой дорожкой, посыпанной мелким чистым песком. Вдоль дорожки росли подстриженные кусты. Чуть вдалеке виднелись деревья, листья на них были желтыми, а некоторые и вовсе красными. Оливия никогда не видела подобных деревьев, а потом догадалась. Оливер рассказывал о таких. В некоторых странах осенью становится настолько холодно, что солнце светит намного реже, и листья начинают терять свой привычный зеленый цвет. Хотя она сейчас не ощущала никакого холода, да и солнце светило достаточно ярко.

Насмотревшись вдоволь на странные деревья, она пошла по дорожке. Хорошо утоптанный песок приятно пружинил под ногами, и идти было одно удовольствие.

Несколько раз мимо прошли молодые парни и девушки в длинных темных мантиях с книгами в руках.

«Тут живут друзья Оливера? — подумала она, глядя на них, и ответила сама себе: — Брат никогда здесь не бывал, но скоро, если ничего не изменится, непременно окажется тут. — Удивилась своим мыслям, но быстро успокоилась. — Глупая, это же сон. Во сне много чего непонятного в голову лезет».

Дорожка вывела ее к старинному кирпичному зданию с большим количеством окон, башен и остроконечной крышей, из которой торчало множество труб.

«Кое-кто определенно любит сидеть возле камина. — Почему я так подумала? — А, ладно, я же во сне».

Сверкавшие чистотой ступеньки вели к широкой дубовой двери. Оливия приняла сей факт, непонятно откуда ей известный, как должное. Потянув за блестящее металлическое кольцо, она вошла в просторный холл. По нему в разные стороны спешили парни и девушки в темных мантиях, некоторые с сосредоточенными лицами читали толстые книги.

«Похоже на школу. Нет, какая же это школа — они все старше меня на несколько лет…»

Медленно идя через холл, она принялась разглядывать великолепную люстру поистине гигантских размеров, висевшую под потолком. Сделанная из хрусталя, она переливалась красными, желтыми и рыжими отблесками, отбрасываемыми горевшими в ней свечами.

«И все-таки они очень напоминают учеников, — продолжала думать Оливия. — Видимо, эта школа просто отличается от той, в какую я иногда хожу. Вероятно, она для умных и богатых. Вон как вырядились… И учебников набрали целую кучу. Некоторым даже тяжело нести».

Дойдя до середины и избежав столкновения с толстым парнем, тащившим целую стопку книг и оттого ничего не видевшим перед собой, она остановилась.

«И все-таки я не в школе». — Последнее утверждение пронеслось в голове стремительным вихрем.

С места, на котором она сейчас стояла, хорошо проглядывалось множество дверей, видимо ведших в кабинеты, и три уходящих в разные стороны коридора. Оливия уверенно направилась к тому, что посередине.

Внезапно остановилась. Взгляд упал на изображение на стене.

«Герб», — поняла Оливия, хотя раньше никогда не видела даже самого захудалого герба.

На алом фоне было нарисовано длинное белое перо, скрещенное с обнаженной шпагой. Надпись внизу гласила: «Успех — в единстве знания и силы».

«Вот, оказывается, как…» — улыбнулась Оливия.

Наверху большими буквами от одного края стены до другого красовалась другая надпись: «Ламарский университет естественных наук».

«Университет, — повторила она про себя. — Что это такое? — И сразу ответила сама себе: — Видать, тут учатся самые умные и богатые. Оливер, вероятно, спит и видит себя в подобном местечке, чтобы круглые сутки штудировать пухлые книжки. А в самых радужных снах длинноволосые и очкастые профессора станут его еще и заставлять читать».

Пройдя по центральному коридору через толпу учеников, Оливия отыскала лестницу, ведущую на верхние этажи. На нижних ступеньках сидели несколько парней. На коленях у них лежали толстые учебники. С отрешенными лицами они листали их, никого и ничего не замечая вокруг.

«Я и друзей братишке подыскала», — усмехнулась она.

Мимо прошли две девушки, что-то горячо обсуждавшие. Говорили вроде на понятном языке, но смысл беседы Оливия не поняла даже отдаленно.

На втором этаже ученики встречались реже. Оливия шла по каменному полу, разглядывая выстроившиеся рядами статуи, висевшие на стенах картины и читая надписи возле дверей. Несколько раз свернув, она оказалась в тихом проходе. В углу журчал фонтан, рядом стояла скамейка и росли несколько маленьких деревьев. Зачерпнув ладонями воду, Оливия напилась. Вода была прохладной и имела необычный, но очень приятный вкус.

Место показалось ей знакомым. Запах, исходящий от деревьев, баюкающий шум воды, сама вода, неожиданно вызвавшая ностальгическое чувство.

«Я бывала тут маленькой», — неожиданно вспомнила она.

Дотронулась до крошечных листьев, ощущая ладонью приятную прохладу, исходящую от них, пробежала пальцами по твердому стволу, упругому и шершавому. В душе всколыхнулись непонятные ощущения.

«Глупость. — Оливия резко отпрянула. — Я в первый раз здесь. И не стоит забывать — это всего лишь сон».

Отвернувшись, она быстро зашагала дальше.

«Сон, сон, сон… — неслось в голове. — Сон, да не сон… Я никогда во сне не понимала, что сплю, никогда…»

Ноги теперь шагали сами по себе, словно зажившие собственной жизнью. На радостях они заметно ускорились, и перед Оливией замелькали бесчисленные ряды статуй, картин и множество дверей. Наконец она вышла к широкой, с массивными перилами, лестнице и поднялась на третий этаж.

В том месте, где лестница заканчивалась, коридор уходил в две противоположные стороны, а непосредственно перед лестницей виднелась широкая ниша в полтора человеческих роста. В ней под прозрачным колпаком находился меч. Оливию никогда не интересовало оружие. Она бы и сейчас прошла мимо, но меч, как и фонтан, показался ей знакомым.

Подойдя ближе, Оливия разглядела на золотой рукояти двух драконов с широко раскрытыми пастями. Будто живые, они готовились взмахнуть крыльями и обрушить на врага поток огня. Положив ладонь на холодную поверхность колпака, Оливия закрыла глаза. Сквозь плотный туман до сознания начали долетать давно позабытые воспоминания. Они были еще неясными, тонкими, трудноуловимыми, но она знала, что еще немного, совсем чуть-чуть — и вспомнит нечто важное…

— Оливия… Оливия… — Кто-то тряс ее за плечо.

Воспоминания поблекли, а в уши ворвался голос Оливера:

— Вставай, Оливия, вставай. Буря закончилась.

Глава 23

Оливия проявляет чудеса интуиции

Резко поднявшись, она открыла глаза. Сон как рукой сняло.

— Доброе утро, — приветливо произнес Оливер.

Она хотела поделиться с братом тем, что только что снилось, обсудить увиденное и расспросить про меч и фонтан с деревьями, но тут ей стало обидно, что Оливер так бесцеремонно ее разбудил, прервав такой необычный сон, и она передумала.

Поднявшись, огляделась. Возле потухшего костра потягивался и с довольным видом мурлыкал Йоши. Рэнделл пытался поймать огромного светящегося жука. Марко и Стив отсутствовали.

Сновидение все не хотело уходить из головы.

«Где же я могла видеть фонтан и тот меч?»

Умывшись прохладной водой, вышла наружу. Светило солнце, на синем небе не было видно даже самого маленького облачка. Подставив лицо под теплый ветерок, Оливия направилась к берегу.

Возле воды с сосредоточенным видом прохаживался Марко, неподалеку резвился Стив; дракон в несколько взмахов крыльев взлетал высоко вверх, а затем резко падал вниз, в самый последний момент останавливался возле поверхности моря и вновь поднимался ввысь.

— О чем думаешь? — поинтересовалась она у парня.

— О том, как уплыть отсюда. — Марко выглядел озадаченным. — Плот унесло штормом, а на новый нет материала.

Оливия с удивлением обнаружила, что нисколько не волнуется. Наоборот, она пребывала в полной уверенности, что на острове пробудет максимум до полудня.

«Меч… Где же я встречала его раньше? — вот о чем она продолжала переживать; воспоминания об увиденном, пусть и во сне, наотрез отказывались уходить из головы. — Все, что я видела, мне всего лишь приснилось, — твердила она себе. — Я ведь не интересуюсь такими вещами. А фонтан?.. Скамейка?.. Деревья?..»

— Оливия, — Марко внимательно посмотрел на нее, прервав ее раздумья, — спасибо еще раз, что спасла.

Еще вчера у нее от такого взгляда бешено заколотилось бы сердце, но сейчас она осталась совершенно спокойной. Нет, разумеется, парень ей все еще сильно нравился. Просто где-то в глубине души Оливия верила, что тоже нравится Марко, и все у них будет хорошо, поэтому и переживать особенно не и за чего.

— Тебе очень идет диадема.

— Я знаю. — Оливия ответила настолько будничным тоном, словно ей такие комплименты говорили каждый день. И первой удивилась своей холодности.

Стив, кувыркавшийся в воздухе, низко пролетел над ними, едва не задев прижатыми к брюху лапами.

— Не поверите! — выкрикнул дракон на лету. — Я видел таких гигантских черепах… Их там столько, на другой части острова. Наверное, от бури прятались.

«Другая часть острова, — повторила Оливия. — Черепахи…»

— Идем. — Она потянула Марко за собой.

— Куда? — удивился он.

— Посмотрим на черепах.

Парень покачал головой, но согласился.

Некоторое время шли молча, наконец Оливия, желая отвлечься от мыслей о ночных видениях, спросила:

— Как ты познакомился с Альд Аиром?

— Я хотел уплыть из города, он мне помог, — сухо ответил Марко.

«Хм… Чего-то недоговаривает». — Оливия каждой частичкой тела почувствовала, что парню не нравится разговор, и ей стало любопытно.

— А почему ты хотел уплыть из города?

— Надоело. Всё в нем надоело. Захотелось сменить обстановку.

Страницы: «« ... 1718192021222324 »»

Читать бесплатно другие книги:

Два мира. Две сущности. Двое. Мужчина и женщина. Кто они? Люди или только ими кажутся?Маша, Маруся, ...
Целью данного пособия является рассмотрение особенностей организации и учета безналичных расчетов в ...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...
Данное учебно-практическое пособие предназначено для практикующих специалистов: бухгалтеров, работни...
Так уж повелось с давних времен, что в борьбе за право жениться на прекрасной принцессе принц должен...
Что может быть хуже, чем два трупа в твоей квартире и перспектива загреметь в тюрьму за убийство, ко...