Джек Ричер, или Это стоит смерти Чайлд Ли
Винсент кивнул.
– Они спросили, здесь ли вы. Спросили, видел ли я вас. Они явно вас искали.
– Когда они сюда приехали?
– Около пяти утра.
Ричер кивнул. Почти вся ночь прошла в бесполезных разъездах, они устали, не захотели тратить еще час на поездку до «Марриотта» и остановились в местном мотеле. Вероятно, планировали поспать пару часов и вновь отправиться на поиски, но проспали. Человеческая природа.
– Они меня разбудили, – сказал Винсент. – У них было отвратительное настроение. Не думаю, что они заплатят.
– Кто из них застрелил парней в «Форде»?
– Я их не отличаю. Один стрелял, другой поджег машину.
– И вы видели это собственными глазами?
– Да.
– Вы готовы повторить эти слова в суде?
– Нет, потому что они связаны с Дунканами.
– А если бы Дунканы не были с ними связаны?
– Мне не хватает воображения.
– Но вы сказали мне.
– Один на один.
– Скажите еще раз.
– Один из них застрелил парней в «Форде», другой его поджег.
– Хорошо, – сказал Ричер. – Этого достаточно.
– Для чего?
– Чтобы позвонить им, – сказал Ричер. – Примерно через минуту. В номера. Говорите шепотом. Скажите, что я возле вашего окна, смотрю на сожженную машину.
– Я не могу в этом участвовать.
– Сегодня последний день, – заверил его Ричер. – Завтра все будет иначе.
– Вы уж меня простите, но я предпочитаю подождать и увидеть все собственными глазами.
– Вы увидите завтра здесь три вида людей, – сказал Ричер. – Часть будет мертва, часть останется трусами, а к части вернется немного самоуважения. Вам лучше оказаться среди третьих.
Винсент промолчал.
– Вы знаете Элеонор Дункан? – спросил Ричер.
– Она хорошая, – сказал Винсент. – Она никогда не была частью этого кошмара.
– Она возглавит компанию Дунканов. С завтрашнего дня Элеонор Дункан будет перевозить ваш урожай.
Винсент молчал.
– Позвоните итальянцам через минуту, – сказал Ричер.
Он вышел на парковку, миновал домики номер один, два, три, четыре, пять и шесть, обогнул по дуге номера семь и восемь, прошел мимо номера девять и остановился в узком проеме в форме песочных часов, рядом с домиком номер восемь; он мог коснуться его рукой. Номер семь находился чуть дальше. «Шевроле», «Субару» и сгоревший «Форд» на некотором расстоянии образовали линию, идущую с юга на север. Ричер вытащил из кармана «глок» мертвого иранца и проверил, есть ли патрон в казенной части.
Все готово.
Ричер ждал.
Он услышал, как звонит телефон, сначала один, потом второй, довольно тихо из-за стен и закрытых дверей, представил ворочающихся на постелях мужчин, которые пытаются проснуться, моргают, смотрят на часы, озираются в незнаком месте. Наконец они находят телефоны на тумбочках, берут трубки, отвечают, слушают шепот Винсента.
Ричер ждал.
Он знал, что будет дальше. Тот, кому позвонили первым, будет стоять у двери с пистолетом наготове, дожидаясь, когда его партнер выйдет из своего домика. Потом они обменяются жестами и начнут двигаться вместе.
Ричер ждал.
Сначала открылась дверь номера восемь. Ричер увидел, как рука легла на ручку двери, потом пистолет, направленный почти вертикально, затем предплечье, локоть и часть головы. Пистолет – «Кольт дабл игл». Предплечье и локоть скрывал мятый рукав рубашки. Черные волосы торчали в разные стороны.
Ричер отступил на шаг и продолжал ждать. Он услышал, как открылась дверь домика номер семь. В следующее мгновение он скорее почувствовал шорох накрахмаленного хлопка, безмолвное обсуждение, постукивание пальцев по груди, распределение ролей, уточнение времени. Следующим очевидным шагом для парня из номера восемь будет выскочить вперед, спрятаться за номером шесть, обогнуть главное здание сзади и выйти на парковку с севера, в то время как громила из номера семь немного подождет и появится там же с юга. Не бином Ньютона.
Так они и сделали. Ричер услышал, как первый итальянец вышел и немного подождал, а его напарник направился к парковке.
«Восемь шагов, – подумал Ричер, – прежде чем второй обойдет первого». Он мысленно принялся считать, на шестом вышел, на седьмом поднял «глок», на восьмом закричал:
– СТОЯТЬ! СТОЯТЬ! СТОЯТЬ!
Оба мужчины замерли, уже сдаваясь, пистолеты опущены вдоль бедра; уставшие, только что проснувшиеся, смущенные и потерявшие ориентировку. А Ричер сохранял полную концентрацию.
– БРОСИТЬ ОРУЖИЕ! ПОЛОЖИТЬ ОРУЖИЕ НА ЗЕМЛЮ!
Оба моментально исполнили приказ, тяжелые стальные пистолеты одновременно упали на гравий.
– ОТОЙТИ В СТОРОНУ! ОТОЙТИ В СТОРОНУ! – снова крикнул Джек.
Итальянцы отошли еще дальше на стоянку, изолированные, далеко от своих домиков и машины.
Ричер выдохнул и посмотрел на них сзади. Оба были в брюках, рубашках и ботинках. Без курток или пиджаков.
– Повернитесь, – приказал он.
Они повернулись.
– Ты! – сказал левый.
– Наконец-то мы встретились, – ответил Ричер. – И как начался ваш день?
Ответа не последовало.
– Теперь выверните карманы. Полностью. Чтобы я видел подкладку.
Они повиновались. На гравий посыпались четвертаки и монетки в десять центов. За ними последовали бумажные салфетки и сотовые телефоны. А также ключи от машины с черной головкой в форме луковицы и пластиковым брелоком в форме большой цифры «один» для дистанционного открывания дверей.
– Теперь идите назад, – сказал Ричер. – До тех пор, пока я не прикажу вам остановиться.
Они отступили на несколько шагов. Джек следовал за ними – восемь шагов, десять – и остановился в том месте, где валялись брошенные ими пистолеты.
– Хорошо, теперь стойте.
Он наклонился, поднял один из пистолетов и вынул обойму. Она оказалась полной. В обойме второго пистолета не хватало одного патрона.
– Кто? – спросил Ричер.
– Другой, – ответил стоящий слева.
– Другой что?..
– Иранец. Ты прикончил одного, мы – другого. Мы на одной стороне.
– Я так не думаю. – Джек сделал еще несколько шагов, наклонился, поднял ключ от машины, нажал на кнопку и услышал, как щелкнули замки дверей. – Отправляйтесь на заднее сиденье.
– Ты знаешь, кто мы такие? – спросил стоявший слева.
– Да, – ответил Ричер. – Вы два негодяя, которых только что побили.
– Мы работаем на человека по имени Росси, из Лас-Вегаса. У него очень серьезные связи. Он из тех, с кем лучше не связываться.
– Прошу меня простить, но я не стану падать в обморок от ужаса.
– У него есть деньги. Много денег. Может быть, мы сможем как-нибудь договориться.
– Как?
– Здесь должна совершиться сделка. Мы можем тебя в нее включить. Станешь богатым.
– Я уже богат.
– Ты таким не кажешься. Я серьезно. Много денег.
– У меня есть все, что нужно. А это – определение богатства.
Парень немного подумал и продолжал, точно коммивояжер:
– Скажи, что я могу сделать, чтобы все исправить.
– Ты можешь сесть на заднее сиденье своей машины.
– Зачем?
– У меня болят руки, и я не хочу тебя тащить.
– Нет, зачем ты хочешь, чтобы мы сели в машину?
– Потому что мы поедем кататься.
– Куда?
– Я скажу, когда вы будете внутри.
Итальянцы посмотрели в ту часть воздуха, которая располагалась между ними, не осмеливаясь встретиться взглядами, не веря в свою удачу. Они сзади, одинокий водитель впереди. Ричер продолжал держать их под прицелом «глока», пока они шли к машине. Один сел с ближней стороны. Другой обошел багажник, посмотрел в сторону дороги, на открытые поля, и Ричер понял, что итальянец оставил мысли о бегстве. Плоская земля. Спрятаться негде. Современное боевое оружие калибра девять миллиметров дает высокую точность при стрельбе на расстоянии в пятьдесят футов и даже больше. Парень открыл заднюю дверцу, наклонил голову и сел внутрь. «Импала» – не самая маленькая машина, но места сзади не отличались удобством. Ноги обоих парней оказались под передними сиденьями, и хотя итальянцы не были высокими или крупными, они сидели, прижавшись друг к другу.
Ричер распахнул водительскую дверцу, поставил колено на сиденье и наклонился внутрь.
– И куда мы поедем? – спросил тот парень, который говорил раньше.
– Не слишком далеко, – ответил Джек.
– А ты можешь нам сказать?
– Я собираюсь припарковаться рядом с «Фордом», который вы сожгли.
– И мы никуда не поедем?
– Я же сказал, ехать недалеко.
– И что потом?
– Я собираюсь поджечь вашу машину.
Парни переглянулись, ничего не понимая.
– Ты собираешься отвезти нас туда, посадив нас на заднее сиденье? – спросил любитель поговорить.
– Если хотите, можете пристегнуть ремни. Но не думаю, что оно того стоит. Тут совсем близко. И я очень аккуратно вожу машину.
– Но… – начал все тот же парень.
И замолчал.
– Я знаю, – сказал Ричер. – Я повернусь к вам спиной. И вы сможете на меня напасть.
– Ну да.
– Но вы не станете.
– Почему?
– Не станете – и всё. Я знаю.
– Почему? – еще раз спросил он.
– Потому что вы будете мертвы, – сказал Ричер и выстрелил первому парню в лоб и сразу же, без паузы, второму – бум-бум.
Заднее стекло разбилось, кровь, кости и мозг забрызгали остатки стекла – они перемещались медленнее, чем пуля. Оба парня замерли на сиденьях; их последние движения были еще более заторможенными, совсем как у засыпающих пожилых людей, но с открытыми глазами и толстыми каплями крови, набухающими на лбах. Через несколько мгновений капли превратились в ручейки, которые потекли по переносицам.
Ричер выбрался из машины, выпрямился и посмотрел на север. Девятимиллиметровые пули из патронов типа «парабеллума». Отличная штука. Обе пули, вероятно, уже упали где-то далеко позади, прожигая себе путь в замерзшей земле.
Ричер проверил домик номер семь и нашел в куртке бумажник с водительскими правами штата Невада, выписанными на имя Роберто Кассано, а также адрес в Лас-Вегасе. Еще в бумажнике лежали четыре кредитные карточки и немногим больше девяноста долларов наличными. Ричер взял шестьдесят, сел в «Импалу», проехал сорок ярдов и припарковался вплотную с руинами «Форда». Он отдал шестьдесят долларов Винсенту за два номера за одну ночь, затем одолжил у него тряпку и спички и, как только установил запал в топливный бак «Шевроле», поспешил к внедорожнику, оставленному на обочине. Когда он проезжал мимо, появились первые признаки огня; через четыреста ярдов в зеркале заднего вида Джек увидел, как взорвался топливный бак. Он смотрел на мотель под таким углом, что огненный шар, взметнувшийся в небо, сделал рекламную ракету мотеля почти настоящей – казалось, она сейчас устремится в космос и исчезнет в его бесконечных просторах.
Элдридж Тайлер слышал два выстрела. Два хлопка, последовавшие почти сразу один за другим, очень далекие, две легкие вибрации в зимнем воздухе. Не винтовка. И не дробовик. Тайлер хорошо разбирался в огнестрельном оружии и знал, как распространяются звуки выстрелов. «Пистолет, – подумал он, – в трех или четырех милях. Может быть, охота закончилась. Может быть, крупный мужчина убит». Он снова пошевелился, переместил сначала одну ногу, другую, повел плечами, подвигал шеей, засунул руку в брезентовую хозяйственную сумку и вытащил бутылку с водой и сэндвич с темным хлебом. Аккуратно положил все это рядом. Затем выглянул в вентиляционное окошко, с которого снял решетку, и внимательно осмотрел окрестности. Потому что крупный мужчина вполне мог уцелеть. Тайлер ничего не принимал на веру. Он был очень осторожным человеком. Его задание состояло в том, чтобы наблюдать и ждать, и так он и будет делать до тех пор, пока ему не скажут, что пора покинуть пост.
Он оперся на руки и посмотрел назад. Солнце переместилось немного южнее, и теперь его косые лучи падали на вход в его убежище. Пластиковая изоляция натянутой проволоки покрылась росой от ночного тумана и слегка поблескивала.
«Десять минут, – подумал Тайлер, – прежде чем она высохнет и снова станет невидимой».
Он улегся на место, приложил глаз к оптическому прицелу, а указательный палец вернулся на спусковой крючок.
Глава 54
Дороти Коэ воспользовалась ванной комнатой для гостей и быстро приняла душ, готовясь отправиться на работу в мотель. Она зашла на кухню выпить кофе и съесть тост с доктором и его женой, но в последний момент решила, что поедет в другое место.
– А где Ричер? – спросила она.
– Я точно не знаю, – ответил доктор.
– Но он должен был тебе сказать.
– Он работает над одной теорией.
– Я чувствую, он что-то знает.
Доктор не ответил.
– Так куда он поехал? – снова спросила Дороти.
– К старому амбару.
– Тогда и я туда же, – заявила она.
– Не стоит, – сказал доктор.
Ричер ехал по двухполосному шоссе на юг, но остановился в тысяче ярдах за амбаром, который стоял в миле к востоку, рядом со своим спутником поменьше, залитый солнечными лучами, слегка скособочившийся на одну сторону, как будто он преклонил колени. Джек вышел из машины, ухватился за решетку багажника на крыше, встал одной ногой на сиденье, взобрался наверх и выпрямился во весь рост. Так он уже однажды залезал на крышу «Субару» доктора, но внедорожник был выше. Ричер медленно сделал полный оборот, с одной стороны солнце светило ему прямо в глаза, с другой – легла огромная тень. Далеко на севере он увидел мотель, на юге – три дома Дунканов. Ничего больше. Ни людей, ни машин. Все застыло в полной неподвижности.
Он ступил на капот и спрыгнул на землю. Не обращая внимания на колею, оставленную грузовиками, пошел напрямик, направляясь в просвет между амбаром и сараем.
Элдридж услышал машину. Шепот далеких шин по неровному асфальту, шипение выхлопа, приглушенный шум вращающихся частей, едва различимый на фоне абсолютной тишины. Машина остановилась. И больше не двигалась с места.
«До нее около мили», – подумал он. Нет, это не кто-то из Дунканов с сообщением для него. Они бы приехали сюда или позвонили бы по сотовому телефону. И не доставка груза. Слишком рано. До его появления еще несколько часов.
Он повернулся на бок и посмотрел на провод. Мысленно повторил все движения, которые ему предстояло сделать: перекинуть ружье, привстать, развернуться и выстрелить в упор. Никаких проблем.
Он снова приложил глаз к прицелу, и его палец нащупал спусковой крючок.
Через десять минут Ричер преодолел половину пути до амбара, постоянно все оценивая и подсчитывая. Он был один. Он остался последним. Все десять футболистов выведены из игры, с итальянцами покончено, арабы в «Форде» мертвы, оставшегося иранца прикончили итальянцы, четверо Дунканов засели в своих домах. Ричер чувствовал, что может доверять этой информации. Местное телефонное дерево выглядело как безупречный пример человеческого разума. Аграз[16], так это называлось в армии. Ричер не сомневался, что армия позавидовала бы такой системе.
Он продолжал идти, немного отклоняясь в сторону, чтобы оказаться между строениями. Амбар находился справа от него, небольшой сарай – слева. Заросли ежевики у фундаментов напоминали небрежную штриховку на карандашном рисунке. Сухие палочки зимой, но летом наверняка буйство цветов и красок. Возможно, детям нравится. Детский велосипед вполне способен проехать по колее, оставленной грузовиком. Узкие шины, прочная рама.
Ричер шел все дальше.
Элдридж Тайлер успокоил дыхание и сосредоточился, весь обратившись в слух. Он знал эти места. Земля постоянно двигалась, нагревалась, охлаждалась, вибрировала, едва заметно подрагивала, заставляя мелкие камушки перемещаться вверх через многие и многие слои, где они скапливались в бороздах и колеях и поджидали, когда на них кто-нибудь наступит или пнет, и тогда они стучали, ударяясь друг о друга. Тайлер знал, что невозможно ходить бесшумно по пересеченной местности. Он приник глазом к прицелу, палец застыл на спусковом крючке. Элдридж Тайлер напряженно вслушивался в тишину.
Ричер остановился в пятидесяти ярдах и застыл в полной неподвижности, глядя на строения, которые выросли перед ним. В голове у него теснились одни и те же повторяющиеся мысли. Его теория была либо совершенно правильной, либо полностью ошибочной. Восьмилетняя Маргарет Коэ пришла сюда за цветами, но попала в ловушку совсем не случайно. Велосипед это доказывал. Ребенок вполне мог оставить велосипед на дорожке, забежать внутрь старого сарая и получить серьезную травму. Но серьезный ребенок завел бы за собой велосипед и вообще не должен был получить травму. Человеческая природа. Логика. Если бы произошел несчастный случай, велосипед находился бы снаружи. Но его не нашли, следовательно, никакого несчастного случая не было.
И вот еще что: она пошла к амбару добровольно, но не стала бы сама заходить внутрь. Зачем девочке, которая отправилась собирать цветы, заходить в амбар? В амбаре нет секретов для фермерских детей. Никаких тайн. Ребенка, интересующегося яркими красками, природой и необычными цветами, вряд ли привлекали темные места, где плохо пахнет. Работала ли дверь двадцать пять лет назад? Мог ли ребенок сдвинуть ее с места? Сарай построили лет сто тому, и он начал гнить с первого дня своего существования. Теперь дверь перекосилась, но она и тогда могла быть перекошенной, да и в любом случае была достаточно тяжелой. Значит, девочке пришлось бы засунуть тяжеленный велосипед через маленькую дверцу, встроенную в основную. Велосипед с педалями и рулем?
Нет, это сделал кто-то другой.
Пятый человек.
Потому что без пятого человека теория не работала. Без него амбар был бессмыслицей. Цветы без пятого человека уже не имели никакого значения. У Дунканов алиби, но Маргарет Коэ исчезла. Значит, был кто-то другой, либо случайно, либо намеренно.
Или нет.
Круговая логика.
Все правильно – или нет.
Если все неправильно, то Ричер почувствует разочарование, но не более того. Но если он не ошибся и пятый человек существует, об этом следует подумать. Он наверняка связан с Дунканами общей целью или страшной тайной, раз и навсегда. Его сотрудничество гарантировано. Его верность не вызывает сомнений, либо из-за общих интересов, либо с позиции силы. И в критической ситуации он придет на помощь.
Ричер посмотрел на амбар и соседний сарай.
Если его теория верна, то пятый человек там.
Если пятый человек там, то теория верна.
Круговая логика.
Ричер уже видел эти строения дважды, один раз ночью и один днем. Он жил, подмечая детали. Но с расстояния в пятьдесят ярдов трудно разглядеть что-то существенное. Лишь вид сбоку на два старых сооружения. Лучше всего пятому человеку забраться внутрь амбара, чуть в стороне от центра, футах в шести от двери, удобно устроиться на раскладном стуле с дробовиком на коленях и ждать, когда мишень войдет внутрь, освещенная ярким светом. Второй вариант – сарай, который находится в ста двадцати ярдах, подняться на чердак с ружьем с оптическим прицелом и наблюдать через вентиляционные решетки, которые Ричер заметил во время своих первых визитов сюда. Выстрел оттуда будет более трудным, но не исключено, что этот человек является стрелком, а не специалистом по ближнему бою. Может быть, никто не имеет права входить в амбар и все, что находится там, должно оставаться неприкосновенным. Даже если невольному прохожему предстояло умереть. В любом случае следовало сначала проверить сарай, так подсказывала очевидная логика.
Ричер пошел налево, направляясь к длинной восточной стене сарая, не слишком быстро и не слишком медленно, легкой походкой, при этом он производил куда меньше шума, чем при быстрой ходьбе или если бы крался. Он остановился в шести футах от стены, где начинались засохшие заросли ежевики, и вновь подумал о вероятностях. Весьма возможно, что пятый человек служил в армии или знаком с военными из круга его друзей или родственников. Штат в центральной части страны, большие семьи, братья и кузены…
Скорее всего, он не настоящий снайпер или пехотинец, но может знать основные приемы, главный из которых заключается в том, что снайпер, лежащий головой в одну сторону, отчаянно тревожится о том, что происходит у него за спиной. Человеческая природа. Непреодолимая. Вот почему снайперы работают в паре с корректировщиком. Корректировщик должен находить цели, вычислять расстояния, делать поправку на ветер, но его главная задача состоит в наличии еще одной пары глаз, в обеспечении прикрытия. При прочих равных успех снайпера определяется его дыханием и частотой пульса, и все, что помогает ему сохранять спокойствие, становится чрезвычайно важным.
Есть ли у пятого человека корректировщик? Шестой человек? Едва ли, потому что шестой сидит за рулем серого фургона, значит, корректировщиком должен стать седьмой человек, а семь – слишком большое число для тайной организации в таком месте. Значит, снайпер почти наверняка один и должен иметь систему раннего оповещения, насыпать свежий гравий или битое стекло на подходе к своему убежищу либо натянуть проволоку у входа. Нечто производящее шум при приближении врага, чтобы он мог чувствовать себя спокойно.
Ричер отошел от зарослей ежевики и направился к входу в сарайчик, остановился в футе от порога и прислушался, но вокруг царила тишина. Он втянул в себя воздух, надеясь уловить какой-нибудь химический запах, выдающий присутствие припаркованной машины, бензола и холодного углеводорода, смешанного с ароматами земли и старого дерева, но его нос был забит засохшей кровью, и он потерял способность воспринимать запахи. Ничего. Джек вытащил обрез правой рукой, «глок» – левой и начал очень медленно перемещаться вперед, глядя вправо.
И увидел проволоку.
Точнее, длинный электрический кабель для низких напряжений, какими пользуются радиолюбители, изолированный черным пластиком и туго натянутый перед входом на высоте щиколоток. Кабель покрывала пленка частично подсохшей утренней росы, из чего следовало, что он здесь появился не менее двух часов назад, еще до рассвета. Значит, пятый человек – серьезный иосторожный противник, терпеливый, готовый идти до конца. Получалось, что Дунканы обратились к нему еще вчера, скорее всего, после полудня, чтобы полностью подстраховаться. Наконец Ричер получил подтверждение важности амбара.
Он улыбнулся.
Значит, ошибки нет.
Держась подальше от густых зарослей, Ричер обошел вход по большой дуге. Он исходил из предположения, что большинство людей правши, поэтому хотел оказаться слева от своего противника в тот момент, когда тот узнает о его появлении, тогда ружью стрелка придется проделать серьезный путь, чтобы найти цель. Ричер внимательно смотрел под ноги, но больше не обнаружил источника возможного шума, зато заметил грузовичок, который находился в самой глубине сарая, под чердачным этажом. Задний борт открыт, в сумраке тускло поблескивает грязная белая краска.
Джек остановился в шести дюймах от проволоки и замер, дожидаясь, когда глаза привыкнут к полумраку. Внутри сарая было темно, лишь сквозь щели между покоробившимися досками проникали узкие солнечные лучи. Ричер сразу понял, что грузовик, «Шевроле Сильверадо», стоит здесь уже достаточно давно. Над ним, всего в одном большом шаге от крыши кабины, находился чердак. И там, за подошвами сапог, он увидел зад и ноги, спину и локти, освещенные солнцем, проникавшим в вентиляционное окошко. Пятый человек с ружьем.
Ричер перешагнул через натянутый провод левой ногой, потом правой и скользнул в тень. Он двигался вперед вдоль левой колеи, оставленной пикапом, где земля была твердой и гладкой, точно туго натянутый канат, медленно и осторожно, задержав дыхание. Отсюда он видел ноги пятого человека, но ничего больше. Ему требовалась более выгодная точка, он хотел попасть в кузов пикапа, из чего следовало, что бесшумное приближение больше невозможно. Листовой металл лязгнет, заскрипит подвеска, и с этого мгновения утро станет очень шумным, а события начнут развиваться невероятно быстро.
Он сделал глубокий вдох и выдохнул через рот.
Глава 55
Элдридж Тайлер ничего не слышал до тех пор, пока в десяти футах за его спиной и восемью футами ниже не возникла оглушительная какофония. Какой-то тяжелый металлический инструмент ударил в борт его пикапа, загрохотали шаги по кузову, и громкий гнусавый голос закричал:
– НЕ ДВИГАТЬСЯ! НЕ ДВИГАТЬСЯ! – Затем дробовик выстрелил в крышу над его спиной, в замкнутом пространстве звук получился оглушительным, а голос продолжал кричать: – НЕ ДВИГАТЬСЯ! НЕ ДВИГАТЬСЯ!
В следующее мгновение Элдридж услышал, как щелкнул затвор дробовика, и сверху на него упала горячая гильза вместе с опилками, которые наполнили воздух, словно снег цвета хаки.
А потом в сарае стало тихо.
– Убери руки от ружья, или я выстрелю тебе в задницу.
Тайлер убрал правый указательный палец со спускового крючка, левую руку отвел в сторону от ствола. Голос исходил слева, из-за его спины. Он приподнялся на ладонях, слегка изогнулся, повернул голову и увидел крупного мужчину – рост около шести футов и пяти дюймов, вес под двести пятьдесят фунтов, в просторной коричневой парке и вязаной шапочке. Он держался как-то напряженно, как будто его что-то беспокоило. Как будто у него заживали старые раны, как Тайлера и предупреждали, но только теперь на лице у крупного мужика появилась серебристая клейкая лента. Об этом никто ничего не говорил. Мужчина держал в руках обрез и большой металлический гаечный ключ. Он был правшой с мощными широкими плечами. Центр черепа находился примерно на высоте семидесяти трех дюймов от кузова «Сильверадо». В точности как рассчитал Тайлер.
Он закрыл глаза.
Ричер увидел перед собой мужчину в возрасте от шестидесяти до семидесяти лет, широкоплечего, но не высокого, с редеющими седыми волосами и морщинистым лицом. Он был одет в несколько слоев нижнего белья под старой фланелевой рубашкой и шерстяными брюками. За ним блестело полированное ореховое дерево и гладкий металл ствола. Дорогая охотничья винтовка, лежащая на мешках с рисом, как показалось Ричеру. Рядом стояла бутылка с водой и сэндвич.
– Твоя проволока отлично сработала, верно? – сказал Джек.
Снайпер ничего не ответил.
– Как тебя зовут? – спросил Ричер.
Никакого ответа.
– Слезай, винтовку оставь наверху.
Старик не пошевелился. Его глаза были закрыты. Он думал. Джек видел, что он пытается понять, насколько Ричер осведомлен об их делах. Как всякий, кто проиграл.
– Я знаю практически все, – сказал Джек. – Мне нужны только детали.
Снайпер молчал.
– Двадцать пять лет назад одна маленькая девочка пришла сюда посмотреть на цветы. Наверное, она приходила каждое воскресенье. И в одно из них здесь оказался ты. Я хочу знать, это произошло случайно или ты пришел специально.
Старик открыл глаза, но продолжал молчать.
– Было начало лета, – продолжал Ричер. – Я плохо разбираюсь в цветах. Может быть, они начали цвести не так давно… Как скоро Дунканы уловили закономерность? Три недели? Две?
Снайпер слегка пошевелился. Голова осталась на месте, но руки поползли к оружию.
– Я тебя честно предупреждаю: я выстрелю в тот момент, когда дуло начнет поворачиваться в мою сторону.
Элдридж Тайлер замер, но руку не убрал.
– Я делаю вывод, что прошло две недели. Они заметили ее в первое воскресенье, во второе уже за ней наблюдали, а на третье отправили сюда тебя, – сказал Ричер.
Ответа не последовало.
– Я хочу, чтобы ты подтвердил мои выводы. Я хочу знать, когда тебя позвали Дунканы, когда они наняли парней, которые строили ограду. Я хочу знать, как они это проделали.
Ответа не было.
– Ладно, – продолжал Ричер, – в таком случае я делаю вывод, что ты понимаешь, о чем я говорю.
И вновь молчание.
– Я хочу знать, как ты познакомился с Дунканами. Вас свели вместе общие интересы? Вы были членами отвратительного маленького клуба?
Старик снайпер продолжал молчать.
– Ты уже делал подобные вещи раньше?
Никакого ответа.
– Тебе следует со мной говорить. Это твой единственный способ продолжать жить.
Старик не отвечал. Он снова закрыл глаза, и его руки поползли вперед, слепо, неуверенно и неуклюже. Он приподнялся на бедре и одном локте, повернулся боком, и нижняя часть его грудной клетки повернулась к Ричеру, как открытая часть ведра. Ствол винтовки слегка пошевелился. Рука пятого человека легла на цевье. Он не хотел жить. Он собрался совершить самоубийство, просто двигая винтовку. Ричер знал признаки. Самоубийство с помощью полицейского, так это называлось. Не такой уж редкий случай при аресте за определенного рода преступления.
– Это должно было когда-нибудь закончиться, верно?
Пятый человек кивнул, едва заметно, словно и не шевелил головой вовсе. Винтовка продолжала перемещаться, дюйм за дюймом, рывками; она застревала, цеплялась за доски и неудобную одежду.
– Открой глаза, – сказал Ричер. – Я хочу, чтобы ты все видел.
Старик открыл глаза. Джек дождался, когда он повернет винтовку на девяносто градусов, и выстрелил из обреза. Тишину разорвал еще один оглушительный взрыв. Стальные шарики дроби вошли под углом в живот и грудь. Старик умер почти мгновенно. Ричер не сомневался, что юной Маргарет Коэ не посчастливилось так, как ему.